Dee Boersma: Pay attention to penguins

20,978 views ・ 2010-05-19

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Haya Aljadoua المدقّق: Mahmoud Aghiorly
00:16
I want to talk about penguins today.
0
16260
2000
أود التحدث اليوم عن طيور البطريق
00:18
But first, I want to start by saying that
1
18260
2000
ولكن في البداية أود البدء بقول
00:20
we need a new operating system,
2
20260
2000
أننا بحاجة إلى نظام تشغيل جديد
00:22
for the oceans and for the Earth.
3
22260
3000
للمحيطات وكذلك للأرض
00:25
When I came to the Galapagos 40 years ago,
4
25260
2000
حين أتيت لغالاباغوس قبل 40 سنة
00:27
there were 3,000 people
5
27260
2000
كان يعيش فيها
00:29
that lived in the Galapagos.
6
29260
3000
3 آلاف شخص
00:32
Now there are over 30,000.
7
32260
2000
أما الان فقد وصل عددهم إلى 30 ألف شخص
00:34
There were two Jeeps on Santa Cruz.
8
34260
3000
كان هناك اثنتين من سيارات الجيب في سانتا كروز
00:37
Now, there are around a thousand trucks
9
37260
2000
أما الآن فهناك نحو ألف شاحنة
00:39
and buses and cars there.
10
39260
3000
و حافلة و سيارة هناك
00:42
So the fundamental problems that we face
11
42260
3000
إذن فالمشكلة الأساسية التي تواجهنا هي
00:45
are overconsumption and too many people.
12
45260
3000
المزيد من الإستهلاك و الكثير من الناس
00:48
It's the same problems in the Galapagos,
13
48260
2000
و هي نفس المشكلة في غالاباغوس
00:50
except, obviously,
14
50260
2000
باستثناء طبعاً
00:52
it's worse here, in some ways, than other places.
15
52260
3000
أنها اسوأ هنا أكثر من أي مكان آخر
00:55
Because we've only doubled the population of the Earth
16
55260
3000
لأننا ضاعفنا أعداد السكان على الأرض
00:58
since the 1960s -- a little more than doubled --
17
58260
3000
منذ الستينيات -- أكثر من الضعف بقليل
01:01
but we have 6.7 billion people in the world,
18
61260
3000
و لكن يبلغ عدد سكان العالم نحو 6.7 مليار نسمة
01:04
and we all like to consume.
19
64260
2000
و جميعنا نحب الإستهلاك
01:06
And one of the major problems that we have
20
66260
2000
و أحد المشاكل الرئيسية التي تواجهنا
01:08
is our operating system
21
68260
2000
هو أن نظام التشغيل لدينا
01:10
is not giving us the proper feedback.
22
70260
2000
لا يقدم لنا الإستجابة المناسبة
01:12
We're not paying the true
23
72260
2000
فنحن لا ندفع التكاليف
01:14
environmental costs of our actions.
24
74260
3000
البيئية الحقيقة لأعمالنا
01:17
And when I came at age 22 to live on Fernandina,
25
77260
3000
و حين أتيت في عمر الـ22 للعيش في فرناندينا
01:20
let me just say, that I had never
26
80260
2000
دعوني أقول أنه لم يسبق لي
01:22
camped before.
27
82260
2000
التخييم من قبل
01:24
I had never lived alone
28
84260
2000
ولم يسبق لي العيش بمفردي
01:26
for any period of time,
29
86260
2000
لأي فترة من الوقت
01:28
and I'd never slept with sea lions
30
88260
2000
ولم يسبق لي أيضاً النوم مع الفقمات
01:30
snoring next to me all night.
31
90260
3000
التي تغط إلى جانبك طوال الليل
01:33
But moreover, I'd never lived on an uninhabited island.
32
93260
3000
ولكن علاوةً على ذلك, لم يسبق لي العيش في مناطق غير مأهولة بالسكان
01:36
Punta Espinosa is where I lived for over a year,
33
96260
2000
حيث عشت لأكثر من عام في جزيرة بونتا إيسبينوزا
01:38
and we call it uninhabited
34
98260
2000
و نطلق عليها وصف غير مأهولة بالسكان
01:40
because there are no people there.
35
100260
2000
لأنها حرفياً كانت خالية تماماً من السكان
01:42
But it's alive with life;
36
102260
2000
ولكن العيش فيها هو العيش مع الحياة نفسها
01:44
it's hardly uninhabited.
37
104260
3000
إنها غير مأهولة بالكاد
01:47
So a lot has happened in the last 40 years,
38
107260
3000
لذا فقد حدث لي الكثير في الأربعين سنة الماضية
01:50
and what I learned when I came to the Galapagos
39
110260
2000
و ماتعلمته حين وصلت إلى غالاباغوس
01:52
is the importance of wild places, wild things,
40
112260
3000
هي أهمية الأماكن و الأشياء البرية
01:55
certainly wildlife,
41
115260
2000
الحياة البرية بالتأكيد
01:57
and the amazing qualities that penguins have.
42
117260
3000
و الصفات المدهشة لطيور البطريق
02:00
Penguins are real athletes:
43
120260
2000
فهي مخلوقات رياضية حقيقية
02:02
They can swim 173 kilometers in a day.
44
122260
3000
حيث يمكنها في اليوم الواحد قطع مسافة 137 كيلومتر سباحةً
02:05
They can swim at the same speed day and night --
45
125260
3000
سواء ليلاً أو نهاراً
02:08
that's faster than any Olympic swimmer.
46
128260
2000
وبسرعة تفوق سرعة السباح في الألعاب الأولمبية
02:10
I mean, they can do like seven kilometers an hour
47
130260
2000
يعني أنها يمكن أن تقطع 7 كيلومترات في الساعة
02:12
and sustain it.
48
132260
2000
و أن تحافظ عليها
02:14
But what is really amazing, because of this deepness here,
49
134260
3000
ولكن ماهو مدهش حقاً هو, و بسبب عمق المحيط هنا,
02:17
Emperor penguins can go down
50
137260
2000
أنه يمكن للبطريق الإمبراطوري أن ينزل
02:19
more than 500 meters
51
139260
2000
إلى عمق يزيد عن 500 متر تحت الماء
02:21
and they can hold their breath for 23 minutes.
52
141260
2000
كما يمكنها أن تحبس أنفاسها لمدة 23 دقيقة
02:23
Magellanic penguins, the ones that I work on,
53
143260
3000
اما طيور البطريق الماجلانية و هي الفصيلة التي أعمل عليها
02:26
they can dive to about 90 meters
54
146260
2000
فباستطاعتها الغوص نحو 90 متر تحت الماء
02:28
and they can stay down for
55
148260
2000
و تبقى في الأسفل
02:30
about 4.6 minutes.
56
150260
2000
لنحو 4.6 دقيقة
02:32
Humans, without fins: 90 meters, 3.5 minutes.
57
152260
3000
مقارنةً بالأرقام التي يمكن أن يحققها البشر من دون استخدام الزعانف الاصطناعية , هي 90 متر تحت سطح الماء لمدة 3.5 دقيقة
02:35
And I doubt anybody in this room
58
155260
2000
مع أنني أشك في أن أياً من الموجودين
02:37
could really hold their breath for 3.5 minutes.
59
157260
3000
باستطاعته حبس أنفاسه لمدة 3.5 دقيقة
02:40
You have to train to be able to do that.
60
160260
2000
حيث يتوجب عليكم التدرب لتتمكنوا من فعل ذلك
02:42
So penguins are amazing athletes.
61
162260
2000
إذن فالخلاصة هي أن طيور البطريق مخلوقات رياضية مدهشة
02:44
The other thing is, I've never met anybody
62
164260
2000
الأمر الآخر هو أنه لم يسبق لي أن قابلت أحداً
02:46
that really doesn't say that they like penguins.
63
166260
3000
لم يخبرني بحبه لطيور البطريق
02:49
They're comical, they walk upright,
64
169260
3000
إنها مخلوقات كوميدية تمشي باستقامة
02:52
and, of course, they're diligent.
65
172260
2000
و بالطبع هي دؤوبة
02:54
And, more importantly, they're well-dressed.
66
174260
2000
و الأهم من ذلك أنها أنيقة
02:56
So they have all the criteria
67
176260
2000
إذن فهي تجمع كل المعايير
02:58
that people normally like.
68
178260
2000
التي يحبها الناس عادةً
03:00
But scientifically, they're amazing because they're sentinels.
69
180260
3000
و لكن علمياً, هي مخلوقات مدهشة لأنها تعمل كحراس
03:03
They tell us about our world in a lot of different ways,
70
183260
3000
فتخبرنا عن أحوال العالم بطرق مختلفة
03:06
and particularly the ocean.
71
186260
2000
و تحديداً المحيط
03:08
This is a picture of a Galapagos penguin
72
188260
2000
هذه صورة لبطريق في غالاباغوس
03:10
that's on the front of a little zodiac here in the Galapagos.
73
190260
3000
يقف على مقدمة حجر صغير في غالاباغوس
03:13
And that's what I came to study.
74
193260
2000
و هذا النوع من طيور البطريق الذي أتيت لدراسته
03:15
I thought I was going to study the social behavior of Galapagos penguins,
75
195260
3000
اعتقدت في البداية أنني سأقوم بدراسة السلوك الإجتماعي لطيور البطريق في غالاباغوس
03:18
but you already know
76
198260
2000
ولكن و كما تعلمون
03:20
penguins are rare.
77
200260
2000
فإن طيور البطريق نادرة الوجود
03:22
These are the rarest penguins in the world.
78
202260
2000
و لكن هذا النوع منها هو الأندر في العالم
03:24
Why I thought I was going to be able to do that, I don't know.
79
204260
3000
لماذا اعتقدت أن لدي المقدرة في عمل هذا, حقيقةً لا أعلم
03:27
But the population has changed
80
207260
2000
و لكن عدد السكان تغير بشكل كبير
03:29
dramatically since I was first here.
81
209260
2000
عن الوقت الذي أتيت فيه هنا أول مرة
03:31
When I counted penguins for the first time
82
211260
2000
حين أحصيت عدد طيور البطريق أول مرة
03:33
and tried to do a census,
83
213260
2000
و حاولنا القيام بتعداد
03:35
we just counted all the individual beaks that we could
84
215260
2000
قمنا فقط بعد جميع المناقير التي استطعنا رؤيتها
03:37
around all these islands.
85
217260
3000
حول الجزيرة بأكملها
03:40
We counted around 2,000, so I don't know how many penguins there really are,
86
220260
3000
أحصينا مايقارب 2000 بطريق, إذن فانا أجهل العدد الحقيقي لهم
03:43
but I know I can count 2,000.
87
223260
2000
و لكني أعلم أن باستطاعتي إحصاء 2000 منهم
03:45
If you go and do it now, the national parks
88
225260
3000
إذا ذهبت هناك و قمت بإحصائهم, فإن الحدائق الوطنية تقدر عددهم
03:48
count about 500.
89
228260
2000
بما يقارب 500 بطريق
03:50
So we have a quarter of the penguins
90
230260
2000
أي ربع العدد الذي
03:52
that we did 40 years ago.
91
232260
2000
كانوا عليه قبل أربعين سنة
03:54
And this is true of most of our living systems.
92
234260
3000
و هذه هي حقيقة معظم أنظمتنا الحياتية
03:57
We have less than we had before,
93
237260
2000
حيث أصبح لدينا نصف ماكان لدينا في السابق
03:59
and most of them are in fairly steep decline.
94
239260
3000
معظمهم في حالة هبوط حاد نوعاً ما
04:02
And I want to just show you a little bit about why.
95
242260
2000
أريد فقط أن أعرض عليكم السبب وراء ذلك
04:04
(Braying)
96
244260
5000
(صوت البطريق)
04:09
That's a penguin braying
97
249260
2000
هذا هو صوت البطريق
04:11
to tell you that
98
251260
2000
الذي يخبركم من خلاله
04:13
it's important to pay attention to penguins.
99
253260
2000
أنه يتوجب علينا أن نوليهم الإهتمام
04:15
Most important of all,
100
255260
2000
و الأهم من ذلك
04:17
I didn't know what that was the first time I heard it.
101
257260
3000
انني لا أعلم مالذي كان عليه صوتها حين سمعته للمرة الأولى
04:20
And you can imagine sleeping on Fernandina your first night there
102
260260
3000
بإمكانكم أن تتخيلوا النوم على جزيرة فرناندينا في اليوم الأول لك هناك
04:23
and you hear this lonesome, plaintful call.
103
263260
3000
و أن تسمع هذا الصوت الذي يعبر عن الوحدة و الحزن
04:27
I fell in love with penguins,
104
267260
2000
لقد وقعت في غرام طيور الطريق
04:29
and it certainly has changed the rest of my life.
105
269260
2000
و هو بالطبع الأمر الذي غير مجرى حياتي
04:31
What I found out I was studying
106
271260
2000
ما اكتشفته هو أنني كنت أدرس
04:33
is really the difference in how the Galapagos changes,
107
273260
3000
الفرق حقاً في كيفية التغييرات في غالاباغوس
04:36
the most extreme variation.
108
276260
2000
والإختلافات الأكثر تطرفاً التي حدثت
04:38
You've heard about these El Ninos,
109
278260
3000
هل سبق لكم أن سمعتم عن إل نينو "ظاهرة مناخية عالمية حيث يؤثر تغير الحرارة في أحد المحيطات على الجو بمنطقة أخرى بعيدة"
04:41
but this is the extreme that penguins all over the world
110
281260
2000
إن هذا هو الحد الأقصى الذي يمكن لطيور البطريق
04:43
have to adapt to.
111
283260
2000
أن تتكيف معها - تلك الظاهرة -
04:45
This is a cold-water event
112
285260
2000
هذا حدث يحصل في المياه الباردة
04:47
called La Nina.
113
287260
2000
يطلق عليه لا نينا "التغيرات المناخية للأبرد"
04:49
Where it's blue and it's green, it means the water is really cold.
114
289260
3000
حيث يشير اللونين الأزرق و الأخضر إلى أن المياه شديدة البروده
04:52
And so you can see this current coming up --
115
292260
2000
يمكنكم رؤية هذا التيار يقترب
04:54
in this case, the Humboldt Current --
116
294260
2000
- في هذه الحالة تيار همبولدت -
04:56
that comes all the way out to the Galapagos Islands,
117
296260
3000
الذي يأتي على طول الطريق إلى جزيرة غالاباغوس
04:59
and this deep undersea current, the Cromwell Current,
118
299260
3000
و هذا التيار العميق تحت سطح البحر- تيار كرومويل -
05:02
that upwells around the Galapagos.
119
302260
2000
الذي يتدفق حول غالاباغوس
05:04
That brings all the nutrients:
120
304260
2000
و يحضر معه جميع العناصر الغذائية
05:06
When this is cold in the Galapagos,
121
306260
3000
حين يكون الجو بارداً في غالاباغوس
05:09
it's rich, and there's plenty of food for everyone.
122
309260
3000
فإنه يكون غنياً حيث تجد المواد الغذائية التي تكفي الجميع
05:12
When we have extreme El Nino events,
123
312260
2000
و لكن حين يكون هناك ليالٍ شديدة الحرارة بسبب إل نينو
05:14
you see all this red,
124
314260
2000
سترون كل هذا اللون الأحمر
05:16
and you see no green
125
316260
2000
و لن ترون اللون الأخضر مطلقاً
05:18
out here around the Galapagos.
126
318260
2000
هنا حول غالاباغوس
05:20
That means that there's no upwelling,
127
320260
2000
فإن ذلك يعني أنه ليس هناك مياه ستصعد من قاع البحر إلى سطحه
05:22
and there's basically no food.
128
322260
3000
و لن يكون هناك بالأساس أية مواد غذائية
05:25
So it's a real desert
129
325260
2000
إذن فسيكون الحال كما لو أن الجزيرة صحراء قاحلة
05:27
for not only for the penguins and the sea lions and the marine iguanas ...
130
327260
3000
ليس فقط لطيور البطريق و الفقمات و الإغوانا البحرية
05:30
things die when there's no food.
131
330260
2000
فجميع الأشياء تموت بدون وجود الغذاء
05:32
But we didn't even know that that
132
332260
2000
و لكنا لم نكن نعرف أن هذا الأمر
05:34
affected the Galapagos when I went to study penguins.
133
334260
3000
يؤثر على غالاباغوس حين ذهبت لدراسة طيور البطريق
05:37
And you can imagine being on an island hoping you're going to see penguins,
134
337260
3000
و يمكنكم ان تتصوروا أن تكونوا على جزيرة تأملون رؤية طيور البطريق
05:40
and you're in the middle of an El Nino event
135
340260
2000
في نفس وقت حدوث إل نينو
05:42
and there are no penguins.
136
342260
2000
و لا تجدونها
05:44
They're not breeding; they're not even around.
137
344260
2000
فهي لا تتناسل و لا توجد حتى بالجوار
05:46
I studied marine iguanas at that point.
138
346260
3000
فقمت بدراسة الإغوانا البحرية في هذه الحالة
05:49
But this is a global phenomenon, we know that.
139
349260
3000
و لكن هذا الأمر ظاهرة عالمية و نحن على علم بذلك
05:52
And if you look along the coast of Argentina, where I work now,
140
352260
2000
و إذا نظرتم إلى سواحل الأرجنتين و هي المنطقة التي أعمل فيها الآن
05:54
at a place called Punta Tombo --
141
354260
2000
في مكان يسمى بونتا تومبو
05:56
the largest Magellanic penguin colony in the world
142
356260
2000
أكبر مستعمرة لطيور البطريق الماجلانية في العالم
05:58
down here about 44 degrees south latitude --
143
358260
3000
بانخفاض 44 درجة جنوب خط العرض
06:02
you see that there's great variation here.
144
362260
2000
سترون أن هناك تنوعاً كبيراً في هذه المنطقة
06:04
Some years, the cold water
145
364260
2000
في بعض السنوات تذهب المياه الباردة
06:06
goes all the way up to Brazil,
146
366260
2000
على طول الطريق إلى البرازيل
06:08
and other years, in these La Nina years, it doesn't.
147
368260
3000
بينما لا تذهب في السنوات الأخرى التي تحدث فيها ظاهرة إل نينو
06:11
So the oceans don't always act together; they act differently,
148
371260
3000
إذن فإن المحيطات لا تعمل دائماً بنفس الشكل فهي تختلف عن بعضها البعض
06:14
but that is the kind of variation
149
374260
2000
و لكن هذا نوع من التنوع
06:16
that penguins have to live with,
150
376260
2000
يتحتم على طيور البطريق أن تتعايش معه
06:18
and it's not easy.
151
378260
2000
و هو ليس بالأمر السهل
06:20
So when I went to study the Magellanic penguins,
152
380260
2000
إذن حين ذهبت لدراسة طيور البطريق الماجلانية
06:22
I didn't have any problems.
153
382260
2000
لم أواجه أية مشاكل
06:24
There were plenty of them.
154
384260
2000
فقد وجدت العديد منهم
06:26
This is a picture at Punta Tombo in February
155
386260
2000
هذه الصور لمنطقة بونتا تومبو في شهر فبراير
06:28
showing all the penguins along the beach.
156
388260
2000
تظهر فيها جميع طيور البطريق على طول الشاطيء
06:30
I went there because the Japanese wanted to start harvesting them
157
390260
3000
و قد ذهبت هناك لإن اليابانين أرادو البدء في قتلهم
06:33
and turning them into high fashion golf gloves,
158
393260
3000
و تحويلهم إلى خط ازياء رفيع لقفازات الجولف
06:36
protein and oil.
159
396260
2000
زصدر للبروتين و الزيت
06:38
Fortunately, nobody has harvested any penguins
160
398260
3000
لحسن الحظ لم يتمكن أحد من قتل أي بطريق
06:41
and we're getting over 100,000 tourists a year to see them.
161
401260
3000
لاننا استطعنا جذي أكثر من 100 ألف سائح سنويا لرؤيتهم
06:44
But the population is declining
162
404260
3000
ولكن عددهم مازال في تناقص
06:47
and it's declined fairly substantially, about 21 percent
163
407260
3000
و قد تناقص بشكلٍ كبير نوعاً ما لتصل النسبة إلى 21%
06:50
since 1987, when I started these surveys,
164
410260
3000
منذ عام 1987 حين بدأت في إعداد هذه المسوحات
06:53
in terms of number of active nests.
165
413260
2000
من حيث عدد الأعشاش النشطة
06:55
Here, you can see where Punta Tombo is,
166
415260
2000
يمكنكم أن تروا هنا موقع بونتا تومبو
06:57
and they breed in incredibly dense colonies.
167
417260
2000
و نجد أنهم يتناسلون بشكلٍ لا يصدق في مستعمرات كثيفة
06:59
We know this because of long-term science,
168
419260
3000
وقد تعلمنا هذا الأمر عن الطريق العلم طويل المدى
07:02
because we have long-term studies there.
169
422260
2000
و لأننا قمنا بدراسات طويلة المدى هناك
07:04
And science is important in informing decision makers,
170
424260
3000
و العلم مهم جداُ في إيصال المعلومات لصانعي القرار
07:07
and also in changing how we do
171
427260
2000
كما أنه مهم في تغيير طريقة تصرفاتنا
07:09
and knowing the direction of change that we're going in.
172
429260
3000
و معرفة اتجاه التغيير المقبلين عليه
07:12
And so we have this penguin project. The Wildlife Conservation Society
173
432260
3000
لذا قامت جمعية الحفاظ على الحياة البرية و هو المشروع الذي يعنى بطيور البطريق
07:15
has funded me along with a lot of individuals
174
435260
3000
بتمويلي جنباً إلى جنب مع الكثير من الأفراد
07:18
over the last 27 years
175
438260
2000
في الـ 27 سنة الأخيرة
07:20
to be able to produce these kinds of maps.
176
440260
2000
لنتكمن من إنتاج هذه النوعية من الخرائط
07:22
And also, we know that it's not only
177
442260
2000
و لنعرف أيضاً أن طيور البطريق
07:24
Galapagos penguins that are in trouble,
178
444260
2000
في غالاباغوس ليست الوحيدة التي تواجه مشكلة
07:26
but Magellanics and many other species of penguins.
179
446260
3000
و لكن طيور البطريق الماجلانية و الكثير غيرها يواجهون مشكلات أيضاً
07:29
And so we have started a global penguin society
180
449260
3000
و لذا بدأنا في انشاء مجتمع عالمي لطيور البطريق
07:32
to try to focus on the real plight of penguins.
181
452260
3000
لمحاولة التركيز على المحنة الحقيقة التي يواجهونها
07:35
This is one of the plights of penguins: oil pollution.
182
455260
3000
و أحد هذه المحن هو التلوث النفطي
07:38
Penguins don't like oil
183
458260
2000
فطيور البطريق تكره النفط
07:40
and they don't like to swim through oil.
184
460260
2000
كم أنهم يكرهون السباحة فيه
07:42
The nice thing is, if you look down here in Argentina,
185
462260
2000
الأمر الطريف هنا هو إذا نظرتم إلى الأرجنتين
07:44
there's no surface oil pollution from this composite map.
186
464260
3000
فلن تجدوا تلوث نفطي على سطح هذه الخربطة المركبة
07:47
But, in fact, when we went to Argentina,
187
467260
2000
و لكن في الحقيقة حين ذهبنا إلى الأرجنتين
07:49
penguins were often found
188
469260
2000
وجدنا أن اغلب طيور البطريق
07:51
totally covered in oil.
189
471260
3000
مغطاة تماماً بالنفط
07:54
So they were just minding their own business.
190
474260
2000
لذا كانوا بالكاد يتدبروا أمرهم
07:56
They ended up swimming through ballast water that had oil in it.
191
476260
3000
و كان قد انتهى بهم الأمر يسبحون في مياه التي تفرغ من حجر التوازن المليئة بالنفط
07:59
Because when tankers carry oil
192
479260
2000
و ذلك لأن ناقلات النفط حين تنقله
08:01
they have to have ballast at some point,
193
481260
2000
يتوجب عليهم استخدام حجر التوازن في مرحلةٍ ما
08:03
so when they're empty, they have the ballast water in there.
194
483260
2000
أي أنها حين تكون فارغة من النفط يجب ان تكون مليئة - حجر التوازن - بالماء
08:05
When they come back, they actually dump
195
485260
2000
و حين ينوون العودة فإنهم يقومون في الواقع بتفريغ
08:07
this oily ballast water into the ocean.
196
487260
2000
مياه حجر التوازن الملوثة بالنفط في المحيط
08:09
Why do they do that? Because it's cheaper,
197
489260
2000
لماذا يقدمون على هذا العمل ؟ لأنه أقل تكاليفاً
08:11
because they don't pay the real environmental costs.
198
491260
3000
و لأنهم لا يقومون بتحمل التكاليف الحقيقة للبيئة
08:14
We usually don't, and we want to start
199
494260
2000
و نحن عادةً لا نقوم بذلك و لكننا نريد أن نبدأ
08:16
getting the accounting system right
200
496260
2000
في إيجاد نظام المحاسبة الحق
08:18
so we can pay the real cost.
201
498260
2000
حتى نتمكن من دفع التكلفة الحقيقية
08:20
At first, the Argentine government said, "No, there's no way.
202
500260
2000
بدايةً, قالت الحكومة الأرجنتينية: " لا , من المستحيل
08:22
You can't find oiled penguins in Argentina.
203
502260
2000
لا يمكنكم إيجاد طيور البطريق الغارقة في النفط في الأرجنتين
08:24
We have laws,
204
504260
2000
فلدينا قوانين
08:26
and we can't have illegal dumping; it's against the law."
205
506260
3000
و لا يمكنكم أن تبحثوا في الامور المتعلقة بالماء الملوث بالنفط فذلك مخالف للقانون"
08:29
So we ended up spending nine years
206
509260
2000
وبذلك انتهى بنا المطاف نقضي تسع سنوات
08:31
convincing the government that there were lots of oiled penguins.
207
511260
3000
في إقناع الحكومة بموضوع وجود الكثير من طيور البطريق الغارقة في النفط
08:34
In some years, like this year, we found
208
514260
2000
في بعض الأعوام مثل هذا العام وجدنا
08:36
more than 80 percent
209
516260
2000
أن أكثر من 80%
08:38
of the adult penguins dead on the beach
210
518260
2000
من طيور البطريق البالغة الميتة على الشاطيء
08:40
were covered in oil.
211
520260
2000
كانت مغطاة بالنفط
08:42
These little blue dots are the fledglings --
212
522260
3000
هذه النقاط الزرقاء هي فراخها
08:45
we do this survey every March --
213
525260
2000
نقوم بهذا المسح في شهر مارس من كل عام
08:47
which means that they're only in the environment
214
527260
3000
و ذلك يعني أنهم يتواجدون في البيئة
08:50
from January until March,
215
530260
2000
من شهر يناير إلى شهر مارس
08:52
so maybe three months at the most
216
532260
2000
إذن ربما 3 أشهر على حدٍ أقصى
08:54
that they could get covered in oil.
217
534260
2000
التي يحدث فيها تغطيتهم بالنفط
08:56
And you can see, in some years over 60 percent
218
536260
2000
و يمكنكم ان تروا في بعض السنوات أن أكثر من 60%
08:58
of the fledglings were oiled.
219
538260
2000
من الفراخ يكونون مغطون بالنفط
09:00
Eventually, the government listened
220
540260
2000
ولكن أخيراً, أصغت الحكومة إلينا
09:02
and, amazingly, they changed their laws.
221
542260
3000
و قامت بتغيير القوانين بشكلٍ مثير للدهشة
09:05
They moved the tanker lanes
222
545260
2000
حيث قامت بنقل الممرات الناقلة
09:07
40 kilometers farther off shore,
223
547260
3000
40 كيلومتر بعيداً عن قبالة الساحل
09:10
and people are not doing as much illegal dumping.
224
550260
3000
و لم يعاود البعض القيام بتفريغ غير قانوني للنفط كما السابق
09:13
So what we're seeing now
225
553260
2000
و لذا مانراه الآن
09:15
is very few penguins are oiled.
226
555260
2000
القليل من طيور البطريق المغطاة بالنفط
09:17
Why are there even these penguins oiled?
227
557260
2000
و لماذا توجد حتى هذه المغطاة بالنفط ؟
09:19
Because we've solved the problem in Chubut province,
228
559260
3000
لأننا قمنا بحل المشكلة في مقاطعة تشوبتا
09:22
which is like a state in Argentina
229
562260
3000
و هي تعتبر ولاية في الأرجنتين
09:25
where Punta Tombo is --
230
565260
2000
حيث توجد بونتا تومبو
09:27
so that's about 1,000 kilometers of coastline --
231
567260
2000
و هذا مايعادل 1000 كيلومتر عن الساحل
09:29
but we haven't solved the problem
232
569260
2000
و لكننا لم نحل المشكلة
09:31
in northern Argentina, Uruguay and Brazil.
233
571260
3000
في جنوب الأرجنتين و الأورغواي و البرازيل
09:35
So now I want to show you that penguins are affected.
234
575260
2000
و لذا أود أن أريكم الآن أن طيور البطريق هناك متأثرة
09:37
I'm just going to talk about two things.
235
577260
2000
سأتحدث عن أمران فقط
09:39
This is climate change. Now this has really been a fun study
236
579260
3000
هذا هو التغيير المناخي و قد كانت هذا الدراسة ممتعة حقاً
09:42
because I put satellite tags on the back
237
582260
2000
لأنني قمت بوضع بطاقات القمر الصناعي
09:44
of these Magellanic penguins.
238
584260
2000
على ظهور طيور البطريق الماجلانية هذه
09:46
Try to convince donors to give you a couple thousand dollars
239
586260
3000
في محاولة لإقناع المتبرعين في إعطائنا بضعة آلاف من الدولارات
09:49
to glue a satellite tag on the back of penguins.
240
589260
3000
لإلصاق بطاقات القمر الصناعي على ظهور طيور البطريق
09:52
But we've been doing this now for more than a decade to learn where they go.
241
592260
3000
ولكننا نقوم بذلك الآن لأكثر من عقد من الزمن لمعرفة أين يذهبون
09:55
We thought we needed a marine protected area
242
595260
2000
كنا بحاجة إلى مناطق بحرية محمية
09:57
of about 30 kilometers,
243
597260
2000
بمساحة حوالي 30 كيلومتر مربع للقيام بابحاثنا
09:59
and then we put a satellite tag on the back of a penguin.
244
599260
2000
و من ثم وضعنا بطاقات القمر الصناعي على ظهور طيور البطريق
10:01
And what the penguins show us --
245
601260
2000
و ما نراه هنا هو طيور البطريق
10:03
and these are all the little dots
246
603260
2000
و جميع هذه النقاط الصغيرة
10:05
from where the penguins' positions were
247
605260
2000
من الموقع الذي يتواجدون فيه
10:07
for penguins in incubation in 2003 --
248
607260
2000
هي طيور البطريق في الحضانة في عام 2003
10:09
and what you see is some of these individuals
249
609260
3000
و ترون أن بعض هؤلاء الأفراد
10:12
are going 800 kilometers away from their nests.
250
612260
3000
يذهبون لمسافة 800 كيلو متر بعيدا عن أعشاشهم
10:15
So that means as their mate
251
615260
2000
و هذا يعني أنه أثناء ما يقومون الشركاء
10:17
is sitting on the nest incubating the eggs,
252
617260
3000
بالجلوس في العش و احتضان البيض
10:20
the other one is out there foraging,
253
620260
2000
يقوم الآخر بالذهاب لجمع المؤن
10:22
and the longer they have to stay gone,
254
622260
2000
و في المدة التي يتغيب فيها
10:24
the worse condition the mate is in when the mate comes back.
255
624260
3000
يكون الشريك في أسوأء حالته عند عودته
10:27
And, of course, all of this then leads to a vicious cycle
256
627260
3000
وبالطبع يؤدي كل هذا إلى حلقة مفرغة
10:30
and you can't raise a lot of chicks.
257
630260
2000
و لن تتمكن من تربية الكثير من الفراخ
10:32
Here you see in 2003 --
258
632260
2000
كما ترون هنا في العام 2003
10:34
these are all the dots of where the penguins are --
259
634260
2000
تشير جميع هذه النقاط إلى أماكن وجود طيور البطريق
10:36
they were raising a little over
260
636260
2000
التي تربي فيها مايزيد عن
10:38
a half of a chick.
261
638260
3000
نصف الفراخ
10:41
Here, you can see in 2006,
262
641260
2000
و ترون هنا في العام 2006
10:43
they raised almost three quarters
263
643260
2000
أنها تربي تقريباً ثلاثة أرباع
10:45
of a chick per nest,
264
645260
2000
الفراخ في العش الواحد
10:47
and you can see that they're closer to Punta Tombo;
265
647260
3000
و يمكنكم أن تروا أنها تتواجد بالقرب من بونتا تومبو
10:50
they're not going as far away.
266
650260
3000
فهم لا تذهب إلى مناطق بعيدة
10:53
This past year, in 2009,
267
653260
2000
في العام الماضي 2009
10:55
you can see that they're now raising
268
655260
2000
يمكنكم أن تروا أنهم تربي
10:57
about a fourth of a chick,
269
657260
2000
نحو ربع فرخ
10:59
and some of these individuals are going
270
659260
2000
و بعضها تذهب
11:01
more than 900 kilometers away from their nests.
271
661260
3000
لأكثر من 900 كيلومتر بعيداً عن أعشاشها
11:04
So it's kind of like you having a job in Chicago,
272
664260
2000
فالأمر يشبه كم لو أنك موظف في شيكاغو
11:06
and then you get transferred
273
666260
2000
و من ثم يتم نقلك
11:08
to St. Louis,
274
668260
2000
إلى سانت لويس
11:10
and your mate is not happy about this
275
670260
2000
و شريكك ليس راضياً عن ذلك
11:12
because you've got to pay airfare,
276
672260
2000
لأنه يتوجب عليك دفع مصاريف الطيران
11:14
because you're gone longer.
277
674260
2000
لأنك ستذهب لفترةٍ أطول
11:16
The same thing's true for penguins as well.
278
676260
3000
و هذا الأمر ينطبق على طيور البطريق أيضاً
11:19
And they're going about, on average now,
279
679260
2000
و هي تستغرق الآن - في المتوسط - نحو
11:21
40 kilometers farther than they did a decade ago.
280
681260
3000
4 كيلومتر و هي مسافة تعتبر أبعد مما كانت عليه قبل عقد من الزمان
11:25
We need to be able to get information out to the general public.
281
685260
3000
نحن بحاجة إلى أن نكون قادرين على نقل هذه المعلومات إلى عامة الناس
11:28
And so we started a publication
282
688260
2000
و لذا بدأنا بعمل نشرات
11:30
with the Society for Conservation
283
690260
2000
بالتعاون مع جمعية الحفاظ
11:32
that we think presents cutting-edge science
284
692260
2000
من شأنها أن تقدم أحدث ما توصل إليه العلم
11:34
in a new, novel way,
285
694260
2000
بطريقة روائية جديدة
11:36
because we have reporters that are good writers
286
696260
3000
لأن لدينا مجموعة من الصحفيين يعتبرون كُتاباً جيدين
11:39
that actually can distill the information
287
699260
2000
يمكنهم إستخلاص المعلومات
11:41
and make it accessible to the general public.
288
701260
3000
و جعلها في متناول عامة الناس
11:44
So if you're interested in cutting-edge science
289
704260
2000
لذا إن كنتم مهتمين بأحدث ماتوصل إليه العلم
11:46
and smarter conservation,
290
706260
2000
و الطرق الذكية للمحافظة
11:48
you should join with our 11 partners --
291
708260
3000
ينبغي عليكم الإنضمام إلى شركائنا الـ 11
11:51
some of them here in this room, like the Nature Conservancy --
292
711260
3000
الذين يتواجد بعضاً منهم في هذه القاعة مثل جمعية حفظ الطبيعة
11:54
and look at this magazine
293
714260
2000
انظروا إلى هذه المجلة
11:56
because we need to get information out about conservation
294
716260
3000
لأننا بحاجة إلى الحصول على تقديم معلومات عن المحافظة
11:59
to the general public.
295
719260
2000
إلى عامة الناس
12:01
Lastly I want to say that
296
721260
2000
أريد أن أقول أخيراً
12:03
all of you, probably,
297
723260
2000
أنكم ربما جميعاً
12:05
have had some relationship at some time in your life
298
725260
2000
سبق و أن كونتم علاقة من نوعٍ ما في أحد مراحل حياتكم
12:07
with a dog, a cat, some sort of pet,
299
727260
3000
سواء مع كلب او قطة أو أي حيوان أليف
12:10
and you recognized that those are individuals.
300
730260
2000
و لاحظتم ان هذه الحيوانات عبارة عن أفراد
12:12
And some of you consider them almost part of your family.
301
732260
3000
و قد يكون البعض منكم اعتبرها فرد من أفراد العائلة
12:15
If you had a relationship with a penguin,
302
735260
3000
و كذلك سترون الأمر
12:18
you'd see it in the same sort of way.
303
738260
2000
إذا كونتم علاقة مع بطريق
12:20
They're amazing creatures
304
740260
2000
فهي مخلوقات رائعة
12:22
that really change how you view the world
305
742260
2000
فهي ستغير من طريقة رؤيتك للعالم
12:24
because they're not that different from us:
306
744260
2000
لأنها ليست مختلفة كثيراً عنا
12:26
They're trying to make a living,
307
746260
2000
فهي تحاول كسب العيش
12:28
they're trying to raise their offspring,
308
748260
2000
و تربية ذريتها
12:30
they're trying to get on and survive in the world.
309
750260
3000
و البقاء على قيد الحياة
12:33
This is Turbo the Penguin.
310
753260
2000
هذا هو البطريق توربو
12:35
Turbo's never been fed.
311
755260
2000
و هو لم يحصل على غذاء قط
12:37
He met us and got his name
312
757260
2000
أطلقنا عليه هذا الأسم حين قابلناه
12:39
because he started standing under
313
759260
2000
لأنه وقف تحت
12:41
my diesel truck: a turbo truck,
314
761260
2000
شاحنتي التي تعمل بالديزل, شاحنة توربو
12:43
so we named him Turbo.
315
763260
2000
و لهذا أطلقنا عليه اسم توربو
12:45
Turbo has taken to knocking on the door with his beak,
316
765260
2000
كان توربو يطرق على الباب بمنقاره
12:47
we let him in and he comes in here.
317
767260
2000
فسمحنا له بالدخول فأتى إلى هنا
12:49
And I just wanted to show you
318
769260
2000
و أردت فقط أن أريكم
12:51
what happened one day
319
771260
2000
مالذي حدث في أحد الأيام
12:53
when Turbo brought in a friend.
320
773260
3000
حين أحضر توربو معه صديق
12:56
So this is Turbo.
321
776260
2000
إذن هذا هو توربو
12:58
He's coming up to one of my graduate students and flipper patting,
322
778260
3000
أتي توربو في مرة لأحد طلاب الدراسات العليا لدي و هو يربت بزعنفته
13:01
which he would do to a female penguin.
323
781260
3000
و هو الأمر الذي يفعله البطريق للأنثى
13:05
And you can see, he's not trying to bite.
324
785260
2000
و كما ترون فهو لا يحاول أن يعض
13:07
This guy has never been in before
325
787260
2000
هذه المرة الأولى لهذا الشخص هنا
13:09
and he's trying to figure out, "What is going on?
326
789260
2000
و هو يحاول جاهداً معرفة "مالذي يحدث؟
13:11
What is this guy doing?
327
791260
2000
مالذي يفعله هذا الشخص ؟
13:13
This is really pretty weird."
328
793260
2000
أنه لأمر غريب حقاً "
13:15
And you'll see soon
329
795260
2000
و سترون لاحقاً
13:17
that my graduate student ...
330
797260
2000
أن الطالب
13:19
and you see, Turbo's pretty intent
331
799260
2000
و سترون أيضاً أن نية توربو الطيبة
13:21
on his flipper patting.
332
801260
2000
حين قام بتربيت زعنفته
13:23
And now he's looking at the other guy,
333
803260
2000
و الآن هو ينظر للشخص الآخر
13:25
saying, "You are really weird."
334
805260
2000
قائلاً " انت غريب حقاً "
13:27
And now look at this: not friendly.
335
807260
2000
و انظرو الآن لهذا, أنه أمر ليس ودي
13:29
So penguins really differ in their personalities
336
809260
3000
إذن فطيور البطريق لها شخصيات مختلفة
13:32
just like our dogs and our cats.
337
812260
3000
تماماً كالكلاب و القطط التي نربيها
13:35
We're also trying to collect our information
338
815260
3000
و نحن نحاول أيضاً أن نجمع معلوماتنا
13:38
and become more technologically literate.
339
818260
3000
و أن نكون أكثر وعياً من الناحية التقنية
13:41
So we're trying to put that
340
821260
2000
لذا فنحن نحاول أن نضع هذا
13:43
in computers in the field.
341
823260
2000
في أجهزة الحاسوب الخاصة بمجالنا
13:45
And penguins are always involved in helping us
342
825260
3000
و تشارك دائماً طيور البطريق في مساعدتنا
13:48
or not helping us in one way or another.
343
828260
3000
أو عدم مساعدتنا بشكلٍ أو بآخر
13:51
This is a radio frequency ID system.
344
831260
3000
هذا هو نظام معرف الترددات اللاسلكية
13:54
You put a little piece of rice in the foot of a penguin
345
834260
3000
نضع قليلاً من الأرز على قدم البطريق
13:57
that has a barcode, so it tells you who it is.
346
837260
2000
التي يوجد عليها رمز شريطي فيخبرنا عن هويته
13:59
It walks over the pad, and you know who it is.
347
839260
2000
بحيث يمشي على المنصة فتعرف هويته
14:01
Okay, so here are a few penguins coming in.
348
841260
3000
إذن, ترون هنا بعض طيور البطريق القادمة
14:04
See, this one's coming back to its nest.
349
844260
2000
هذا عائد إلى عشه
14:06
They're all coming in at this time,
350
846260
2000
إنهم يعودون في نفس هذا الوقت
14:08
walking across there, just kind of leisurely coming in.
351
848260
2000
يمشون إلى الجانب الآخلا, كنوع من التمهل
14:10
Here's a female that's in a hurry. She's got food.
352
850260
2000
هذه أنثى مسرعة
14:12
She's really rushing back, because it's hot,
353
852260
3000
إنها مسرعة حقاً لأن الطقس حار
14:15
to try to feed her chicks.
354
855260
2000
لتحاول إطعام صغارها
14:17
And then there's another fellow that will leisurely come by.
355
857260
3000
و هنا زميل آخر لها يأتي على مهل
14:20
Look how fat he is. He's walking back to feed his chicks.
356
860260
3000
انظرو كم هو سمين, إنه عائد لإطعام صغاره
14:23
Then I realize that they're playing
357
863260
2000
من ثم استوعب أنهم يلعبون دور
14:25
king of the box.
358
865260
3000
سادة المنطقة
14:28
This is my box up here, and this is the system that works.
359
868260
3000
هنا مكاني في الأعلى, وهذا هو النظام الذي يعمل
14:31
You can see this penguin, he goes over, he looks at those wires,
360
871260
3000
يمكنكم أن تروا هذا البطريق يعبر المكان و ينظر إلى هذه الأسلاك
14:34
does not like that wire.
361
874260
3000
و ذلك السلك لا يعجبه
14:37
He unplugs the wire; we have no data.
362
877260
3000
فقام بفصل السلك ففقدنا البيانات
14:40
(Laughter)
363
880260
2000
(أصوات ضحك)
14:42
So, they really are pretty amazing creatures.
364
882260
3000
إنهم حقاً مخلوقات رائعة
14:47
OK.
365
887260
2000
إذن
14:49
Most important thing is:
366
889260
2000
أهم أمر هو
14:51
Only you can change yourself,
367
891260
2000
أنكم أنتم المخلوقات الوحيدة القادرة على تغيير نفسها
14:53
and only you can change the world
368
893260
2000
و أنتم فقط من بإمكانه تغيير العالم
14:55
and make it better, for people
369
895260
2000
و جعله مكان أفضل للبشر
14:57
as well as penguins.
370
897260
2000
و لطيور البطريق أيضاً
14:59
So, thank you very much. (Applause)
371
899260
2000
لذا فشكراً لكم جزيلاً
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7