Dee Boersma: Pay attention to penguins

20,943 views ・ 2010-05-19

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Sigal Tifferet
00:16
I want to talk about penguins today.
0
16260
2000
ברצוני לדבר היום על פינגווינים,
00:18
But first, I want to start by saying that
1
18260
2000
אך ראשית ברצוני להתחיל ולומר
00:20
we need a new operating system,
2
20260
2000
שאנו זקוקים למערכת הפעלה חדשה,
00:22
for the oceans and for the Earth.
3
22260
3000
עבור האוקיינוסים והיבשה.
00:25
When I came to the Galapagos 40 years ago,
4
25260
2000
כשהגעתי לאיי גלפגוס לפני 40 שנה,
00:27
there were 3,000 people
5
27260
2000
היו 3,000 בני אדם
00:29
that lived in the Galapagos.
6
29260
3000
שחיו באיי גלפגוס.
00:32
Now there are over 30,000.
7
32260
2000
היום יש שם מעל 30,000.
00:34
There were two Jeeps on Santa Cruz.
8
34260
3000
בסנטה קרוז היו שני ג'יפים.
00:37
Now, there are around a thousand trucks
9
37260
2000
היום יש שם בערך אלף טנדרים
00:39
and buses and cars there.
10
39260
3000
ואוטבוסים ומכוניות.
00:42
So the fundamental problems that we face
11
42260
3000
הבעיות העיקריות שיש לנו
00:45
are overconsumption and too many people.
12
45260
3000
הן צריכת-יתר ואוכלוסיה גדולה מדי.
00:48
It's the same problems in the Galapagos,
13
48260
2000
וזה כך גם באיי גלפגוס,
00:50
except, obviously,
14
50260
2000
פרט לכך שברור,
00:52
it's worse here, in some ways, than other places.
15
52260
3000
שבמובנים מסוימים, כאן גרוע יותר ממקומות אחרים.
00:55
Because we've only doubled the population of the Earth
16
55260
3000
כי כעת הכפלנו את האוכלוסיה עלי אדמות
00:58
since the 1960s -- a little more than doubled --
17
58260
3000
מאז שנות ה-60-- קצת יותר מכפול.
01:01
but we have 6.7 billion people in the world,
18
61260
3000
אך יש לנו 6.7 מיליארד בני אדם בעולם.
01:04
and we all like to consume.
19
64260
2000
וכולנו אוהבים לצרוך.
01:06
And one of the major problems that we have
20
66260
2000
ואחת הבעיות העיקריות שיש לנו
01:08
is our operating system
21
68260
2000
היא שמערכת ההפעלה שלנו
01:10
is not giving us the proper feedback.
22
70260
2000
לא נותנת לנו משוב נכון.
01:12
We're not paying the true
23
72260
2000
אנו לא משלמים את המחיר
01:14
environmental costs of our actions.
24
74260
3000
הסביבתי האמיתי על מעשינו.
01:17
And when I came at age 22 to live on Fernandina,
25
77260
3000
וכשבאתי בגיל 22 לחיות בפרננדינה,
01:20
let me just say, that I had never
26
80260
2000
נאמר כך, מעולם לא
01:22
camped before.
27
82260
2000
יצאתי לקמפינג.
01:24
I had never lived alone
28
84260
2000
מעולם לא חייתי לבדי
01:26
for any period of time,
29
86260
2000
תקופה כלשהי.
01:28
and I'd never slept with sea lions
30
88260
2000
ומעולם לא ישנתי בחברת אריות ים
01:30
snoring next to me all night.
31
90260
3000
שנוחרים לידי כל הלילה.
01:33
But moreover, I'd never lived on an uninhabited island.
32
93260
3000
אך מעבר לכך, מעולם לא חייתי על אי לא-מיושב.
01:36
Punta Espinosa is where I lived for over a year,
33
96260
2000
פונטה אספינוזה היא המקום בו חייתי מעל שנה.
01:38
and we call it uninhabited
34
98260
2000
ואנו מכנים אותה 'בלתי-מיושבת',
01:40
because there are no people there.
35
100260
2000
כי אין שם בני אדם.
01:42
But it's alive with life;
36
102260
2000
אבל היא שוקקת חיים.
01:44
it's hardly uninhabited.
37
104260
3000
ממש לא "בלתי-מיושבת".
01:47
So a lot has happened in the last 40 years,
38
107260
3000
הרבה קרה ב-40 השנים האחרונות.
01:50
and what I learned when I came to the Galapagos
39
110260
2000
ומה שלמדתי כשהגעתי לאיי הגלפגוס,
01:52
is the importance of wild places, wild things,
40
112260
3000
הוא את חשיבות המקומות והדברים הפראיים,
01:55
certainly wildlife,
41
115260
2000
ודאי וודאי את חשיבות חיי הבר,
01:57
and the amazing qualities that penguins have.
42
117260
3000
ואת האיכויות המופלאות של הפינגווינים.
02:00
Penguins are real athletes:
43
120260
2000
הפינגווינים הם אתלטים אמיתיים.
02:02
They can swim 173 kilometers in a day.
44
122260
3000
הם מסוגלים לשחות 173 ק"מ ביום אחד.
02:05
They can swim at the same speed day and night --
45
125260
3000
הם יכולים לשחות באותה המהירות יומם וליל.
02:08
that's faster than any Olympic swimmer.
46
128260
2000
זה מהר יותר מכל שחיין אולימפי.
02:10
I mean, they can do like seven kilometers an hour
47
130260
2000
הם מסוגלים לשחות במהירות 7 קמ"ש
02:12
and sustain it.
48
132260
2000
ולשמור על הקצב.
02:14
But what is really amazing, because of this deepness here,
49
134260
3000
אך מה שבאמת מדהים, בגלל העומק כאן,
02:17
Emperor penguins can go down
50
137260
2000
הפינגווינים הקיסריים יכולים לצלול
02:19
more than 500 meters
51
139260
2000
לעומק של יותר מ-500 מטרים.
02:21
and they can hold their breath for 23 minutes.
52
141260
2000
ולעצור את נשימתם למשך 23 דקות.
02:23
Magellanic penguins, the ones that I work on,
53
143260
3000
הפינגווינים המגלניים, אלה שאני חוקרת,
02:26
they can dive to about 90 meters
54
146260
2000
יכולים לצלול עד 90 מטר בערך.
02:28
and they can stay down for
55
148260
2000
ונשארים למטה
02:30
about 4.6 minutes.
56
150260
2000
למשך 4.6 דקות.
02:32
Humans, without fins: 90 meters, 3.5 minutes.
57
152260
3000
בני אדם ללא סנפירים - 90 מטר, 3.5 דקות.
02:35
And I doubt anybody in this room
58
155260
2000
ואני בספק אם מישהו כאן באולם
02:37
could really hold their breath for 3.5 minutes.
59
157260
3000
יכול באמת לעצור את נשימתו למשך 3.5 דקות.
02:40
You have to train to be able to do that.
60
160260
2000
צריך להתאמן כדי להגיע לכך.
02:42
So penguins are amazing athletes.
61
162260
2000
אז הפינגווינים הם אתלטים מדהימים.
02:44
The other thing is, I've never met anybody
62
164260
2000
נוסף על כך, מעולם לא פגשתי מישהו
02:46
that really doesn't say that they like penguins.
63
166260
3000
שאמר שהוא לא אוהב פינגווינים.
02:49
They're comical, they walk upright,
64
169260
3000
הם מצחיקים, הם הולכים זקוף,
02:52
and, of course, they're diligent.
65
172260
2000
והם כמובן אציליים.
02:54
And, more importantly, they're well-dressed.
66
174260
2000
וחשוב מכל, הם יודעים להתלבש.
02:56
So they have all the criteria
67
176260
2000
כך שיש להם כל הקריטריונים
02:58
that people normally like.
68
178260
2000
שבני אדם אוהבים.
03:00
But scientifically, they're amazing because they're sentinels.
69
180260
3000
אך מבחינה מדעית הם מדהימים כי הם שומרים.
03:03
They tell us about our world in a lot of different ways,
70
183260
3000
הם מספרים לנו בדרכים רבות על עולמנו,
03:06
and particularly the ocean.
71
186260
2000
ובמיוחד על הים.
03:08
This is a picture of a Galapagos penguin
72
188260
2000
זאת תמונה של פינגווין הגלפגוס
03:10
that's on the front of a little zodiac here in the Galapagos.
73
190260
3000
שעומד בקדמת סירת גומי קטנה כאן בגלפגוס.
03:13
And that's what I came to study.
74
193260
2000
ואת זה באתי לחקור.
03:15
I thought I was going to study the social behavior of Galapagos penguins,
75
195260
3000
חשבתי שאחקור את התנהגותם החברתית של
03:18
but you already know
76
198260
2000
הפינגווינים בגלפגוס, אבל אתם הרי יודעים
03:20
penguins are rare.
77
200260
2000
שהפינגווינים נדירים.
03:22
These are the rarest penguins in the world.
78
202260
2000
אלה הם הפינגווינים הנדירים ביותר בעולם.
03:24
Why I thought I was going to be able to do that, I don't know.
79
204260
3000
מדוע חשבתי שאצליח בכך? אינני יודעת.
03:27
But the population has changed
80
207260
2000
אך האוכלוסיה השתנתה
03:29
dramatically since I was first here.
81
209260
2000
באורח דרמטי מאז שהגעתי לראשונה.
03:31
When I counted penguins for the first time
82
211260
2000
כשספרתי לראשונה את הפינגווינים
03:33
and tried to do a census,
83
213260
2000
וניסיתי לערוך מפקד שלהם,
03:35
we just counted all the individual beaks that we could
84
215260
2000
פשוט ספרנו את כל המקורים
03:37
around all these islands.
85
217260
3000
בכל האיים האלה.
03:40
We counted around 2,000, so I don't know how many penguins there really are,
86
220260
3000
ספרנו כ-2,000, כך שאיני יודעת כמה פינגווינים יש שם באמת,
03:43
but I know I can count 2,000.
87
223260
2000
אבל אני יודעת לספור עד 2,000.
03:45
If you go and do it now, the national parks
88
225260
3000
אם תלכו לשם עכשיו, רשות הגנים הלאומיים
03:48
count about 500.
89
228260
2000
ספרה בערך 500.
03:50
So we have a quarter of the penguins
90
230260
2000
כך שיש לנו כרבע מהפינגווינים
03:52
that we did 40 years ago.
91
232260
2000
לעומת 40 שנה קודם.
03:54
And this is true of most of our living systems.
92
234260
3000
וזה נכון לגבי רוב מערכות החיים שלנו.
03:57
We have less than we had before,
93
237260
2000
יש לנו פחות מבעבר,
03:59
and most of them are in fairly steep decline.
94
239260
3000
ורובם במצב של נפילה תלולה.
04:02
And I want to just show you a little bit about why.
95
242260
2000
ואני רוצה רק להראות לכם קצת מדוע.
04:04
(Braying)
96
244260
5000
[נחירה]
04:09
That's a penguin braying
97
249260
2000
זהו פינגווין נוחר
04:11
to tell you that
98
251260
2000
שמנסה לומר לכם
04:13
it's important to pay attention to penguins.
99
253260
2000
שחשוב לשים לב לפינגווינים.
04:15
Most important of all,
100
255260
2000
הכי חשוב,
04:17
I didn't know what that was the first time I heard it.
101
257260
3000
לא ידעתי מה זה, בפעם הראשונה ששמעתי זאת.
04:20
And you can imagine sleeping on Fernandina your first night there
102
260260
3000
דמיינו את עצמכם ישנים בלילה הראשון בפרננדינה
04:23
and you hear this lonesome, plaintful call.
103
263260
3000
ושומעים את הקריאה הבודדה והנוגה הזאת.
04:27
I fell in love with penguins,
104
267260
2000
התאהבתי בפינגווינים,
04:29
and it certainly has changed the rest of my life.
105
269260
2000
ואין ספק שזה שינה את שארית חיי.
04:31
What I found out I was studying
106
271260
2000
מצאתי את עצמי למעשה חוקרת
04:33
is really the difference in how the Galapagos changes,
107
273260
3000
את המידה בה איי הגלפגוס השתנו,
04:36
the most extreme variation.
108
276260
2000
את השינוי הקיצוני ביותר.
04:38
You've heard about these El Ninos,
109
278260
3000
שמעתם על "אל-ניניו",
04:41
but this is the extreme that penguins all over the world
110
281260
2000
אבל זאת קיצוניות שהפינגווינים בכל העולם
04:43
have to adapt to.
111
283260
2000
צריכים להסתגל אליה.
04:45
This is a cold-water event
112
285260
2000
זהו אירוע מים קרים
04:47
called La Nina.
113
287260
2000
הקרוי "אל-ניניה".
04:49
Where it's blue and it's green, it means the water is really cold.
114
289260
3000
במקומות הכחולים והירוקים המים ממש קרים.
04:52
And so you can see this current coming up --
115
292260
2000
אז אתם רואים שהזרם הזה מגיע עד--
04:54
in this case, the Humboldt Current --
116
294260
2000
במקרה הזה, זרם הומבולדט--
04:56
that comes all the way out to the Galapagos Islands,
117
296260
3000
זה מגיע עד לאיי הגלפגוס,
04:59
and this deep undersea current, the Cromwell Current,
118
299260
3000
והזרם התת-מימי הזה, זרם קרומוול,
05:02
that upwells around the Galapagos.
119
302260
2000
שעולה למעלה באזור איי הגלפגוס.
05:04
That brings all the nutrients:
120
304260
2000
זה מביא את כל החומרים המזינים.
05:06
When this is cold in the Galapagos,
121
306260
3000
כשקר באיי הגלפגוס,
05:09
it's rich, and there's plenty of food for everyone.
122
309260
3000
זה עשיר, ויש שפע של מזון לכולם.
05:12
When we have extreme El Nino events,
123
312260
2000
כשיש לנו אירועי "אל-ניניו" קיצוניים,
05:14
you see all this red,
124
314260
2000
אתם רואים את כל האדום הזה,
05:16
and you see no green
125
316260
2000
ולא רואים בכלל ירוק
05:18
out here around the Galapagos.
126
318260
2000
סביב איי הגלפגוס.
05:20
That means that there's no upwelling,
127
320260
2000
זה אומר שאין עליה של זרם תת-מימי,
05:22
and there's basically no food.
128
322260
3000
ובעצם אין שום מזון.
05:25
So it's a real desert
129
325260
2000
אז זהו מדבר אמיתי
05:27
for not only for the penguins and the sea lions and the marine iguanas ...
130
327260
3000
ולא רק לפינגווינים ולאריות הים ולאיגואנות הים.
05:30
things die when there's no food.
131
330260
2000
דברים מתים כשאין מזון.
05:32
But we didn't even know that that
132
332260
2000
אבל כלל לא ידענו שזה
05:34
affected the Galapagos when I went to study penguins.
133
334260
3000
פוגע באיי הגלפגוס, כשהלכתי לחקור פינגווינים.
05:37
And you can imagine being on an island hoping you're going to see penguins,
134
337260
3000
תארו לעצמכם אותי על אי, מקוה לפגוש פינגווינים,
05:40
and you're in the middle of an El Nino event
135
340260
2000
ואני באמצע אירוע "אל-ניניו",
05:42
and there are no penguins.
136
342260
2000
ואין שום פינגווינים.
05:44
They're not breeding; they're not even around.
137
344260
2000
הם לא מתרבים; הם אפילו לא שם.
05:46
I studied marine iguanas at that point.
138
346260
3000
באותה עת חקרתי איגואנות ים.
05:49
But this is a global phenomenon, we know that.
139
349260
3000
אבל זו תופעה גלובלית, אנו יודעים זאת.
05:52
And if you look along the coast of Argentina, where I work now,
140
352260
2000
ואם תביטו בחופי ארגנטינה, שם אני עובדת כעת,
05:54
at a place called Punta Tombo --
141
354260
2000
במקום בשם "פונטה טומבו",
05:56
the largest Magellanic penguin colony in the world
142
356260
2000
מושבת הפינגווין המגלני הגדולה בעולם,
05:58
down here about 44 degrees south latitude --
143
358260
3000
קו הרוחב כאן הוא 44 מעלות דרום,
06:02
you see that there's great variation here.
144
362260
2000
אתם רואים שיש שם שינויים גדולים.
06:04
Some years, the cold water
145
364260
2000
בשנים מסוימות המים הקרים
06:06
goes all the way up to Brazil,
146
366260
2000
מגיעים עד לברזיל,
06:08
and other years, in these La Nina years, it doesn't.
147
368260
3000
ואילו בשנים אחרות, שנות "לה-ניניה" - לא.
06:11
So the oceans don't always act together; they act differently,
148
371260
3000
כך שהאוקינוסים לא תמיד נוהגים באותה צורה, אלא בנפרד,
06:14
but that is the kind of variation
149
374260
2000
אבל זהו סוג של שינוי
06:16
that penguins have to live with,
150
376260
2000
שהפינגווינים צריכים לחיות איתו,
06:18
and it's not easy.
151
378260
2000
וזה לא קל.
06:20
So when I went to study the Magellanic penguins,
152
380260
2000
אז כשהלכתי לחקור את הפינגווינים המגלניים,
06:22
I didn't have any problems.
153
382260
2000
לא היו לי שום בעיות.
06:24
There were plenty of them.
154
384260
2000
היו שם הרבה מאד.
06:26
This is a picture at Punta Tombo in February
155
386260
2000
זאת תמונה של פונטה טומבו בפברואר
06:28
showing all the penguins along the beach.
156
388260
2000
שמראה את כל הפינגווינים לאורך החוף.
06:30
I went there because the Japanese wanted to start harvesting them
157
390260
3000
הלכתי לשם כי היפנים רצו להתחיל לצוד אותם
06:33
and turning them into high fashion golf gloves,
158
393260
3000
ולהפוך אותם לכפפות גולף יוקרתיות,
06:36
protein and oil.
159
396260
2000
לחלבונים ולשמן.
06:38
Fortunately, nobody has harvested any penguins
160
398260
3000
למרבה המזל, איש לא צד שום פינגווינים,
06:41
and we're getting over 100,000 tourists a year to see them.
161
401260
3000
ומגיעים אלינו מעל 100,000 תיירים בשנה לראותם.
06:44
But the population is declining
162
404260
3000
אבל האוכלוסיה מצטמצמת,
06:47
and it's declined fairly substantially, about 21 percent
163
407260
3000
ובצורה די משמעותית, ב-21 אחוז בערך
06:50
since 1987, when I started these surveys,
164
410260
3000
מאז 1987, כשהתחלתי את הסקרים האלה,
06:53
in terms of number of active nests.
165
413260
2000
במונחים של קינים פעילים.
06:55
Here, you can see where Punta Tombo is,
166
415260
2000
כאן אתם רואים היכן נמצאת פונטה טומבו.
06:57
and they breed in incredibly dense colonies.
167
417260
2000
והם מתרבים במושבות דחוסות להדהים.
06:59
We know this because of long-term science,
168
419260
3000
אנו יודעים זאת הודות למדע ארוך-הטווח,
07:02
because we have long-term studies there.
169
422260
2000
כי ערכנו שם מחקרים ממושכים.
07:04
And science is important in informing decision makers,
170
424260
3000
והמדע חשוב מבחינת המידע שיש למקבלי ההחלטות,
07:07
and also in changing how we do
171
427260
2000
וגם מבחינת השינויים במצבנו
07:09
and knowing the direction of change that we're going in.
172
429260
3000
וידיעת הכיוון אליו מועדות פנינו.
07:12
And so we have this penguin project. The Wildlife Conservation Society
173
432260
3000
לכן מיזם הפינגווינים, האגודה לשימור חיי הבר,
07:15
has funded me along with a lot of individuals
174
435260
3000
מימנה אותי ועוד רבים
07:18
over the last 27 years
175
438260
2000
במשך 27 השנים האחרונות,
07:20
to be able to produce these kinds of maps.
176
440260
2000
כדי שנוכל לשרטט מפות כאלה.
07:22
And also, we know that it's not only
177
442260
2000
וכן, אנו יודעים שלא רק
07:24
Galapagos penguins that are in trouble,
178
444260
2000
הפינגווינים בגלפגוס נמצאים בצרה,
07:26
but Magellanics and many other species of penguins.
179
446260
3000
אלא גם המגלניים וכל יתר מיני הפינגווינים.
07:29
And so we have started a global penguin society
180
449260
3000
לכן הקמנו את אגודת הפינגווינים העולמית
07:32
to try to focus on the real plight of penguins.
181
452260
3000
כדי לנסות להתמקד בצרה הממשית של הפינגווינים.
07:35
This is one of the plights of penguins: oil pollution.
182
455260
3000
וזו אחת הצרות של הפינגווינים - זיהום נפט.
07:38
Penguins don't like oil
183
458260
2000
פינגווינים לא אוהבים נפט,
07:40
and they don't like to swim through oil.
184
460260
2000
הם לא אוהבים לשחות דרך נפט.
07:42
The nice thing is, if you look down here in Argentina,
185
462260
2000
מה שנחמד, אם מסתכלים כאן בארגנטינה,
07:44
there's no surface oil pollution from this composite map.
186
464260
3000
לא רואים זיהום נפט על פני הים במפה המורכבת הזו.
07:47
But, in fact, when we went to Argentina,
187
467260
2000
אך למעשה, כשנסענו לארגנטינה,
07:49
penguins were often found
188
469260
2000
מצאנו הרבה פינגווינים
07:51
totally covered in oil.
189
471260
3000
שהיו מכוסים לגמרי בנפט.
07:54
So they were just minding their own business.
190
474260
2000
והם התעסקו בענייניהם.
07:56
They ended up swimming through ballast water that had oil in it.
191
476260
3000
ולבסוף שחו דרך מי זבורית שהיה בהם נפט.
07:59
Because when tankers carry oil
192
479260
2000
כי כשמכליות מובילות נפט,
08:01
they have to have ballast at some point,
193
481260
2000
בשלב מסוים עליהן למלא מי זבורית,
08:03
so when they're empty, they have the ballast water in there.
194
483260
2000
כדי שכאשר תהיינה ריקות יהיו להם מי זבורית.
08:05
When they come back, they actually dump
195
485260
2000
כשהן חוזרות, הן בעצם משליכות
08:07
this oily ballast water into the ocean.
196
487260
2000
את מי הזבורית השמנוניים לים.
08:09
Why do they do that? Because it's cheaper,
197
489260
2000
מדוע הן נוהגות כך? כי זה זול יותר,
08:11
because they don't pay the real environmental costs.
198
491260
3000
כי לא הן משלמות את המחיר הסביבתי האמיתי.
08:14
We usually don't, and we want to start
199
494260
2000
בד"כ איננו משלמים אותו, ואנו רוצים להתחיל
08:16
getting the accounting system right
200
496260
2000
לתקן את מערכת החשבונאות הזו
08:18
so we can pay the real cost.
201
498260
2000
כדי שנוכל לשלם את המחיר האמיתי.
08:20
At first, the Argentine government said, "No, there's no way.
202
500260
2000
בתחילה, ממשלת ארגנטינה אמרה, "לא. אין סיכוי.
08:22
You can't find oiled penguins in Argentina.
203
502260
2000
לא תמצאו פינגווינים מזוהמים בנפט בארגנטינה.
08:24
We have laws,
204
504260
2000
יש לנו חוקים.
08:26
and we can't have illegal dumping; it's against the law."
205
506260
3000
ולא נסכים להשלכת פסולת שלא-כחוק; זה לא חוקי."
08:29
So we ended up spending nine years
206
509260
2000
כך שבזבזנו תשע שנים
08:31
convincing the government that there were lots of oiled penguins.
207
511260
3000
בנסיונות לשכנע את הממשלה שיש הרבה פינגווינים מזוהמים בנפט
08:34
In some years, like this year, we found
208
514260
2000
היו שנים, כמו השנה, שמצאנו
08:36
more than 80 percent
209
516260
2000
שיותר מ-80 אחוז
08:38
of the adult penguins dead on the beach
210
518260
2000
מהפינגווינים הבוגרים שמתו על החוף
08:40
were covered in oil.
211
520260
2000
היו מכוסים בנפט.
08:42
These little blue dots are the fledglings --
212
522260
3000
הנקודות הכחולות הקטנות האלה הן הגוזלים--
08:45
we do this survey every March --
213
525260
2000
אנו עורכים את הסקר הזה בכל שנה במרץ,
08:47
which means that they're only in the environment
214
527260
3000
משמע שהם חשופים לסביבה
08:50
from January until March,
215
530260
2000
רק מינואר עד מרץ.
08:52
so maybe three months at the most
216
532260
2000
אולי שלושה חודשים לכל היותר
08:54
that they could get covered in oil.
217
534260
2000
שבהם היה להם סיכוי להתכסות בנפט.
08:56
And you can see, in some years over 60 percent
218
536260
2000
ואתם רואים שבשנים מסוימות, מעל 60 אחוז
08:58
of the fledglings were oiled.
219
538260
2000
מהגוזלים כוסו בנפט.
09:00
Eventually, the government listened
220
540260
2000
בסופו של דבר הממשלה הסכימה להקשיב,
09:02
and, amazingly, they changed their laws.
221
542260
3000
ולמרבה הפלא, שינתה את החוקים.
09:05
They moved the tanker lanes
222
545260
2000
הם העבירו את נתיבי המיכליות
09:07
40 kilometers farther off shore,
223
547260
3000
40 ק"מ רחוק יותר מהחוף,
09:10
and people are not doing as much illegal dumping.
224
550260
3000
וכבר לא משליכים פסולת לא-חוקית רבה כל כך.
09:13
So what we're seeing now
225
553260
2000
אז מה שאנו רואים כעת
09:15
is very few penguins are oiled.
226
555260
2000
הוא שמעט מאד פינגווינים מזדהמים בנפט.
09:17
Why are there even these penguins oiled?
227
557260
2000
מדוע אפילו אלה מזדהמים בנפט?
09:19
Because we've solved the problem in Chubut province,
228
559260
3000
כי פתרנו את הבעיה במחוז צ'ובוט,
09:22
which is like a state in Argentina
229
562260
3000
שהוא מעין מדינה בארגנטינה
09:25
where Punta Tombo is --
230
565260
2000
שבה נמצאת פונטה טומבו--
09:27
so that's about 1,000 kilometers of coastline --
231
567260
2000
יש כאן כ-1,000 ק"מ של קו חוף--
09:29
but we haven't solved the problem
232
569260
2000
אך לא פתרנו את הבעיה
09:31
in northern Argentina, Uruguay and Brazil.
233
571260
3000
בצפון ארגנטינה, באורוגווי ובברזיל.
09:35
So now I want to show you that penguins are affected.
234
575260
2000
וכעת ברצוני להראות לכם שהפינגווינים נפגעים.
09:37
I'm just going to talk about two things.
235
577260
2000
אדבר רק על שני דברים:
09:39
This is climate change. Now this has really been a fun study
236
579260
3000
זהו שינוי האקלים. זה היה כיף של מחקר
09:42
because I put satellite tags on the back
237
582260
2000
כי הצמדתי תגי לוויין על הגב
09:44
of these Magellanic penguins.
238
584260
2000
של הפינגווינים המגלניים האלה.
09:46
Try to convince donors to give you a couple thousand dollars
239
586260
3000
נסו לשכנע תורמים שיתנו לכם כמה אלפי דולרים
09:49
to glue a satellite tag on the back of penguins.
240
589260
3000
כדי להצמיד תגי לוויין על גבות פינגווינים.
09:52
But we've been doing this now for more than a decade to learn where they go.
241
592260
3000
אך אנו עושים זאת כבר מעל עשר שנים, כדי לדעת לאן הם הולכים.
09:55
We thought we needed a marine protected area
242
595260
2000
חשבנו שנחוץ לנו אזור ימי מוגן
09:57
of about 30 kilometers,
243
597260
2000
של כ-30 ק"מ,
09:59
and then we put a satellite tag on the back of a penguin.
244
599260
2000
ואז הצמדנו תג לוויין לגבו של פינגווין.
10:01
And what the penguins show us --
245
601260
2000
ומה שהפינגווינים הראו לנו--
10:03
and these are all the little dots
246
603260
2000
ואלה כל הנקודות הקטנות
10:05
from where the penguins' positions were
247
605260
2000
של מיקומי הפינגווינים אז,
10:07
for penguins in incubation in 2003 --
248
607260
2000
עבור פינגווינים בדגירה ב-2003.
10:09
and what you see is some of these individuals
249
609260
3000
ואתם רואים שכמה מהפרטים האלה
10:12
are going 800 kilometers away from their nests.
250
612260
3000
מתרחקים 800 ק"מ מהקן.
10:15
So that means as their mate
251
615260
2000
וזה אומר, שבזמן שאחד מהם
10:17
is sitting on the nest incubating the eggs,
252
617260
3000
יושב על הקן ודוגר על הביצים,
10:20
the other one is out there foraging,
253
620260
2000
השני נמצא אי-שם ומחפש מזון.
10:22
and the longer they have to stay gone,
254
622260
2000
וככל שרב הזמן שעליו לשהות שם,
10:24
the worse condition the mate is in when the mate comes back.
255
624260
3000
כך מורע מצבו של הראשון כשהשני חוזר.
10:27
And, of course, all of this then leads to a vicious cycle
256
627260
3000
וכמובן שכל זה מוביל למעגל קסמים,
10:30
and you can't raise a lot of chicks.
257
630260
2000
ואי אפשר לגדל הרבה אפרוחים.
10:32
Here you see in 2003 --
258
632260
2000
כאן אתם רואים שב-2003--
10:34
these are all the dots of where the penguins are --
259
634260
2000
אלה כל הנקודות של מיקומי הפינגווינים--
10:36
they were raising a little over
260
636260
2000
הם גידלו קצת יותר
10:38
a half of a chick.
261
638260
3000
מחצי אפרוח.
10:41
Here, you can see in 2006,
262
641260
2000
כאן, אתם רואים שב-2006,
10:43
they raised almost three quarters
263
643260
2000
הם גידלו כמעט שלושה רבעים
10:45
of a chick per nest,
264
645260
2000
של אפרוח לקן.
10:47
and you can see that they're closer to Punta Tombo;
265
647260
3000
ואתם רואים שהם קרובים יותר לפונטה טומבו;
10:50
they're not going as far away.
266
650260
3000
הם לא מתרחקים הרבה.
10:53
This past year, in 2009,
267
653260
2000
בשנה שעברה, ב-2009,
10:55
you can see that they're now raising
268
655260
2000
אתם רואים שהם מגדלים עכשיו
10:57
about a fourth of a chick,
269
657260
2000
בערך רבע אפרוח.
10:59
and some of these individuals are going
270
659260
2000
וכמה מהפרטים האלה מתרחקים
11:01
more than 900 kilometers away from their nests.
271
661260
3000
יותר מ-900 ק"מ מהקן.
11:04
So it's kind of like you having a job in Chicago,
272
664260
2000
זה כאילו שיש לך עבודה בשיקגו,
11:06
and then you get transferred
273
666260
2000
ומעבירים אותך
11:08
to St. Louis,
274
668260
2000
לסנט לואיס,
11:10
and your mate is not happy about this
275
670260
2000
ובן הזוג שלך לא מרוצה מזה
11:12
because you've got to pay airfare,
276
672260
2000
כי יהיה עליך לשלם על הטיסות,
11:14
because you're gone longer.
277
674260
2000
ובגלל שתיעדר זמן רב יותר.
11:16
The same thing's true for penguins as well.
278
676260
3000
זה נכון גם לפינגווינים.
11:19
And they're going about, on average now,
279
679260
2000
והיום הם מתרחקים בממוצע
11:21
40 kilometers farther than they did a decade ago.
280
681260
3000
40 ק"מ יותר מאשר לפני עשר שנים.
11:25
We need to be able to get information out to the general public.
281
685260
3000
עלינו להביא את המידע הזה לקהל הרחב.
11:28
And so we started a publication
282
688260
2000
לכן התחלנו במיזם פרסומי
11:30
with the Society for Conservation
283
690260
2000
יחד עם האגודה לשימור
11:32
that we think presents cutting-edge science
284
692260
2000
שלדעתנו מייצג טכנולוגיה מדעית עדכנית
11:34
in a new, novel way,
285
694260
2000
בצורה חדשנית.
11:36
because we have reporters that are good writers
286
696260
3000
כי יש לנו כתבים שהם גם סופרים טובים
11:39
that actually can distill the information
287
699260
2000
הם יכולים לזקק את המידע
11:41
and make it accessible to the general public.
288
701260
3000
ולהפוך אותו נגיש לקהל הרחב.
11:44
So if you're interested in cutting-edge science
289
704260
2000
אז אם אתם מתעניינים במדע חדשני
11:46
and smarter conservation,
290
706260
2000
ובשימור חכם יותר,
11:48
you should join with our 11 partners --
291
708260
3000
עליכם להצטרף ל-11 השותפים שלנו,
11:51
some of them here in this room, like the Nature Conservancy --
292
711260
3000
חלקם נמצאים באולם, כמו האגודה לשימור הטבע,
11:54
and look at this magazine
293
714260
2000
ולהתבונן בכתב העת הזה,
11:56
because we need to get information out about conservation
294
716260
3000
כי חשוב שנפיץ מידע בנוגע לשימור
11:59
to the general public.
295
719260
2000
לקהל הרחב.
12:01
Lastly I want to say that
296
721260
2000
ולבסוף ברצוני לומר
12:03
all of you, probably,
297
723260
2000
שלכולכם אולי
12:05
have had some relationship at some time in your life
298
725260
2000
היה איזה קשר מתישהו בחייכם
12:07
with a dog, a cat, some sort of pet,
299
727260
3000
לכלב, חתול, חיית מחמד כלשהי,
12:10
and you recognized that those are individuals.
300
730260
2000
וראיתם בהם אינדיבידואלים.
12:12
And some of you consider them almost part of your family.
301
732260
3000
וחלקכם ראה בהם כמעט חלק מהמשפחה.
12:15
If you had a relationship with a penguin,
302
735260
3000
אילו היה לכם קשר עם פינגווין,
12:18
you'd see it in the same sort of way.
303
738260
2000
הייתם מתייחסים אליו באותה צורה.
12:20
They're amazing creatures
304
740260
2000
הם יצורים מדהימים
12:22
that really change how you view the world
305
742260
2000
שממש משנים את אופן ראיית העולם
12:24
because they're not that different from us:
306
744260
2000
כי אינם כה שונים מאיתנו.
12:26
They're trying to make a living,
307
746260
2000
הם מנסים להתקיים.
12:28
they're trying to raise their offspring,
308
748260
2000
הם מנסים לגדל את הצאצאים שלהם.
12:30
they're trying to get on and survive in the world.
309
750260
3000
הם מנסים להסתדר ולשרוד בעולם.
12:33
This is Turbo the Penguin.
310
753260
2000
וזהו הפינגווין טורבו.
12:35
Turbo's never been fed.
311
755260
2000
טורבו מעולם לא הואכל.
12:37
He met us and got his name
312
757260
2000
הוא פגש אותנו וקיבל את שמו
12:39
because he started standing under
313
759260
2000
כי החל לעמוד מתחת
12:41
my diesel truck: a turbo truck,
314
761260
2000
לטנדר הדיזל שלי, טנדר טורבו.
12:43
so we named him Turbo.
315
763260
2000
אז קראנו לו טורבו.
12:45
Turbo has taken to knocking on the door with his beak,
316
765260
2000
טורבו למד להקיש במקורו על הדלת.
12:47
we let him in and he comes in here.
317
767260
2000
הכנסנו אותו, והוא בא לכאן.
12:49
And I just wanted to show you
318
769260
2000
ורציתי רק להראות לכם
12:51
what happened one day
319
771260
2000
מה קרה יום אחד
12:53
when Turbo brought in a friend.
320
773260
3000
כשטורבו הביא חבר.
12:56
So this is Turbo.
321
776260
2000
זהו טורבו.
12:58
He's coming up to one of my graduate students and flipper patting,
322
778260
3000
הוא ניגש אל אחד הסטודנטים הבוגרים שלי וטופח בסנפירו,
13:01
which he would do to a female penguin.
323
781260
3000
כמו שהיה עושה לנקבת פינגווין.
13:05
And you can see, he's not trying to bite.
324
785260
2000
ואתם רואים שהוא לא מנסה לנשוך.
13:07
This guy has never been in before
325
787260
2000
הבחור לא היה כאן קודם,
13:09
and he's trying to figure out, "What is going on?
326
789260
2000
והוא מנסה להבין, "מה קורה כאן?
13:11
What is this guy doing?
327
791260
2000
מה הבחור הזה עושה?
13:13
This is really pretty weird."
328
793260
2000
זה ממש מוזר."
13:15
And you'll see soon
329
795260
2000
ומיד תראו
13:17
that my graduate student ...
330
797260
2000
שהסטודנט שלי--
13:19
and you see, Turbo's pretty intent
331
799260
2000
אתם רואים שטורבו מאד ממוקד
13:21
on his flipper patting.
332
801260
2000
בטפיחת הסנפיר שלו.
13:23
And now he's looking at the other guy,
333
803260
2000
וכעת הוא מביט בבחור השני,
13:25
saying, "You are really weird."
334
805260
2000
ואומר, "אתה ממש מוזר."
13:27
And now look at this: not friendly.
335
807260
2000
וכעת תראו את זה; לא ידידותי.
13:29
So penguins really differ in their personalities
336
809260
3000
אז הפינגווינים יש ממש אישויות שונות
13:32
just like our dogs and our cats.
337
812260
3000
כמו הכלבים והחתולים שלנו.
13:35
We're also trying to collect our information
338
815260
3000
אנחנו גם מנסים לאסוף מידע
13:38
and become more technologically literate.
339
818260
3000
ולהשכיל יותר מבחינה טכנולוגית.
13:41
So we're trying to put that
340
821260
2000
אז אנו מנסים להכניס את זה
13:43
in computers in the field.
341
823260
2000
למחשבים בשטח.
13:45
And penguins are always involved in helping us
342
825260
3000
והפינגווינים תמיד מעורבים בנסיונות לעזור לנו
13:48
or not helping us in one way or another.
343
828260
3000
או לא לעזור בדרך זו או אחרת.
13:51
This is a radio frequency ID system.
344
831260
3000
זאת מערכת זיהוי בתדרי רדיו.
13:54
You put a little piece of rice in the foot of a penguin
345
834260
3000
אנו שמים חתיכת אורז קטנה בכף רגלו של הפינגווין
13:57
that has a barcode, so it tells you who it is.
346
837260
2000
שיש בה ברקוד, כדי שנדע מיהו.
13:59
It walks over the pad, and you know who it is.
347
839260
2000
הוא עולה על הרפידה, ויודעים מי הוא.
14:01
Okay, so here are a few penguins coming in.
348
841260
3000
אז הנה כמה פינגווינים שנכנסים.
14:04
See, this one's coming back to its nest.
349
844260
2000
זה חוזר אל הקן שלו.
14:06
They're all coming in at this time,
350
846260
2000
כולם נכנסים עכשיו,
14:08
walking across there, just kind of leisurely coming in.
351
848260
2000
עוברים להם שם במין כניסה נינוחה כזו.
14:10
Here's a female that's in a hurry. She's got food.
352
850260
2000
הנה נקבה שממהרת.
14:12
She's really rushing back, because it's hot,
353
852260
3000
היא באמת ממהרת לחזור, כי חם,
14:15
to try to feed her chicks.
354
855260
2000
כדי לנסות להאכיל את גוזליה.
14:17
And then there's another fellow that will leisurely come by.
355
857260
3000
והנה עוד בחור שנכנס בנינוחות.
14:20
Look how fat he is. He's walking back to feed his chicks.
356
860260
3000
תראו כמה הוא שמן. הוא חזור להאכיל את גוזליו.
14:23
Then I realize that they're playing
357
863260
2000
ואז הבנתי שהם משחקים
14:25
king of the box.
358
865260
3000
מלך הארגז.
14:28
This is my box up here, and this is the system that works.
359
868260
3000
זה הארגז שלי למעלה, וזו המערכת שפועלת.
14:31
You can see this penguin, he goes over, he looks at those wires,
360
871260
3000
אתם רואים שהפינגווין הזה ניגש ומסתכל על החוטים,
14:34
does not like that wire.
361
874260
3000
הוא לא אוהב את החוט הזה.
14:37
He unplugs the wire; we have no data.
362
877260
3000
הוא מנתק את החוט; אין לנו נתונים.
14:40
(Laughter)
363
880260
2000
[צחוק]
14:42
So, they really are pretty amazing creatures.
364
882260
3000
אז הם באמת יצורים מדהימים למדי.
14:47
OK.
365
887260
2000
בסדר.
14:49
Most important thing is:
366
889260
2000
הדבר הכי חשוב הוא,
14:51
Only you can change yourself,
367
891260
2000
שרק אתם יכולים לשנות את עצמכם.
14:53
and only you can change the world
368
893260
2000
ורק אתם יכולים לשנות את העולם
14:55
and make it better, for people
369
895260
2000
ולעשותו מקום טוב יותר עבור בני אדם
14:57
as well as penguins.
370
897260
2000
וגם עבור הפינגווינים.
14:59
So, thank you very much. (Applause)
371
899260
2000
אז תודה רבה לכם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7