Dee Boersma: Pay attention to penguins

20,978 views ・ 2010-05-19

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Ana M Corector: Lisa Reisert
00:16
I want to talk about penguins today.
0
16260
2000
Astăzi vreau să vă vorbesc despre pinguini,
00:18
But first, I want to start by saying that
1
18260
2000
dar în primul rând vreau să vă spun
00:20
we need a new operating system,
2
20260
2000
că avem nevoie de un nou sistem de operare
00:22
for the oceans and for the Earth.
3
22260
3000
pentru oceane și pentru Pământ.
00:25
When I came to the Galapagos 40 years ago,
4
25260
2000
Acum 40 de ani, când am venit în Galapagos,
00:27
there were 3,000 people
5
27260
2000
trăiau 3.000 de oameni
00:29
that lived in the Galapagos.
6
29260
3000
acolo.
00:32
Now there are over 30,000.
7
32260
2000
Acum sunt peste 30.000.
00:34
There were two Jeeps on Santa Cruz.
8
34260
3000
Erau două Jeep-uri în Santa Cruz.
00:37
Now, there are around a thousand trucks
9
37260
2000
Acum, sunt în jur de 1.000 de camioane,
00:39
and buses and cars there.
10
39260
3000
autobuze și mașini.
00:42
So the fundamental problems that we face
11
42260
3000
Problemele fundamentale cu care ne confruntăm
00:45
are overconsumption and too many people.
12
45260
3000
sunt supraconsumul și prea mulți oameni.
00:48
It's the same problems in the Galapagos,
13
48260
2000
Aceeași problemă e și în Galapagos,
00:50
except, obviously,
14
50260
2000
dar, evident,
00:52
it's worse here, in some ways, than other places.
15
52260
3000
aici poate fi mai rău ca în alte părți.
00:55
Because we've only doubled the population of the Earth
16
55260
3000
Din 1960, populația Pământului
00:58
since the 1960s -- a little more than doubled --
17
58260
3000
s-a dublat.
01:01
but we have 6.7 billion people in the world,
18
61260
3000
Suntem 6,7 miliarde de oameni.
01:04
and we all like to consume.
19
64260
2000
Și tuturor ne place să consumăm.
01:06
And one of the major problems that we have
20
66260
2000
Una din problemele noastre majore
01:08
is our operating system
21
68260
2000
e sistemul de operare,
01:10
is not giving us the proper feedback.
22
70260
2000
care nu ne dă suficient feedback.
01:12
We're not paying the true
23
72260
2000
Noi nu plătim adevăratul cost ecologic
01:14
environmental costs of our actions.
24
74260
3000
al acțiunilor noastre.
01:17
And when I came at age 22 to live on Fernandina,
25
77260
3000
Când aveam 22 de ani și am venit în Fernandina,
01:20
let me just say, that I had never
26
80260
2000
vreau să vă spun
01:22
camped before.
27
82260
2000
că nu mai fusesem niciodată cu cortul.
01:24
I had never lived alone
28
84260
2000
Nu locuisem singură
01:26
for any period of time,
29
86260
2000
niciodată.
01:28
and I'd never slept with sea lions
30
88260
2000
Și nu mai dormisem niciodată cu lei-de-mare,
01:30
snoring next to me all night.
31
90260
3000
care să sforăie lângă mine toată noaptea.
01:33
But moreover, I'd never lived on an uninhabited island.
32
93260
3000
Dar, mai ales, nu stătusem niciodată pe o insulă nelocuită.
01:36
Punta Espinosa is where I lived for over a year,
33
96260
2000
Am locuit în Punta Espinosa peste un an.
01:38
and we call it uninhabited
34
98260
2000
Și spun că e nelocuită
01:40
because there are no people there.
35
100260
2000
pentru că nu era niciun om acolo.
01:42
But it's alive with life;
36
102260
2000
Dar este plină de viață.
01:44
it's hardly uninhabited.
37
104260
3000
Nu e chiar nelocuită.
01:47
So a lot has happened in the last 40 years,
38
107260
3000
Foarte multe s-au întâmplat în ultimii 40 de ani.
01:50
and what I learned when I came to the Galapagos
39
110260
2000
Și ceea ce am învățat când am venit în Galapagos
01:52
is the importance of wild places, wild things,
40
112260
3000
este importanța locurilor sălbatice,
01:55
certainly wildlife,
41
115260
2000
a animalelor
01:57
and the amazing qualities that penguins have.
42
117260
3000
și calitățile extraordinare ale pinguinilor.
02:00
Penguins are real athletes:
43
120260
2000
Pinguinii sunt adevărați atleți.
02:02
They can swim 173 kilometers in a day.
44
122260
3000
Ei pot înota 173 km pe zi.
02:05
They can swim at the same speed day and night --
45
125260
3000
Ei pot înota cu aceeași viteză ziua și noaptea.
02:08
that's faster than any Olympic swimmer.
46
128260
2000
Mai rapid decât orice înotător olimpic.
02:10
I mean, they can do like seven kilometers an hour
47
130260
2000
Adică ei pot parcurge 7 km într-o oră,
02:12
and sustain it.
48
132260
2000
menținând viteza.
02:14
But what is really amazing, because of this deepness here,
49
134260
3000
Dar ce e și mai uimitor, datorită adâncimii,
02:17
Emperor penguins can go down
50
137260
2000
pinguinii imperiali se pot scufunda
02:19
more than 500 meters
51
139260
2000
până la 500 m adâncime.
02:21
and they can hold their breath for 23 minutes.
52
141260
2000
Și își pot ține respirația 23 de minute.
02:23
Magellanic penguins, the ones that I work on,
53
143260
3000
Pinguinii magelanici, cei cu care am lucrat,
02:26
they can dive to about 90 meters
54
146260
2000
se pot scufunda până la 90 m.
02:28
and they can stay down for
55
148260
2000
Și își țin respirația
02:30
about 4.6 minutes.
56
150260
2000
4,6 minute.
02:32
Humans, without fins: 90 meters, 3.5 minutes.
57
152260
3000
Oamenii, la 90 m, își pot ține respirația 3,5 minute,
02:35
And I doubt anybody in this room
58
155260
2000
dar mă îndoiesc că cineva de aici
02:37
could really hold their breath for 3.5 minutes.
59
157260
3000
își poate ține respirația 3,5 minute.
02:40
You have to train to be able to do that.
60
160260
2000
Trebuie să te antrenezi ca să poți să stai atât.
02:42
So penguins are amazing athletes.
61
162260
2000
Pinguinii sunt niște atleți extraordinari.
02:44
The other thing is, I've never met anybody
62
164260
2000
Nu am întâlnit pe nimeni
02:46
that really doesn't say that they like penguins.
63
166260
3000
care să spună că nu-i plac pinguinii.
02:49
They're comical, they walk upright,
64
169260
3000
Sunt comici, merg în două picioare,
02:52
and, of course, they're diligent.
65
172260
2000
și, bineînțeles, sunt harnici.
02:54
And, more importantly, they're well-dressed.
66
174260
2000
Și, mai ales, sunt bine îmbrăcați.
02:56
So they have all the criteria
67
176260
2000
Așa că ei îndeplinesc toate condițiile
02:58
that people normally like.
68
178260
2000
astfel încât să fie iubiți de om.
03:00
But scientifically, they're amazing because they're sentinels.
69
180260
3000
Dar din punct de vedere științific, ei sunt adevărate santinele.
03:03
They tell us about our world in a lot of different ways,
70
183260
3000
Ne spun despre lumea noastră în mai multe moduri,
03:06
and particularly the ocean.
71
186260
2000
mai ales despre ocean.
03:08
This is a picture of a Galapagos penguin
72
188260
2000
Acesta este un pinguin din Galapagos,
03:10
that's on the front of a little zodiac here in the Galapagos.
73
190260
3000
care stă pe botul unei bărci din Galapagos.
03:13
And that's what I came to study.
74
193260
2000
Asta am venit eu să studiez.
03:15
I thought I was going to study the social behavior of Galapagos penguins,
75
195260
3000
Credeam că voi studia comportamentul social al pinguinilor din Galapagos,
03:18
but you already know
76
198260
2000
dar deja știți
03:20
penguins are rare.
77
200260
2000
că pinguinii sunt rari.
03:22
These are the rarest penguins in the world.
78
202260
2000
Aceștia sunt cei mai rari pinguini din lume.
03:24
Why I thought I was going to be able to do that, I don't know.
79
204260
3000
Nu știu de ce credeam că voi putea să fac asta.
03:27
But the population has changed
80
207260
2000
Dar populația s-a schimbat
03:29
dramatically since I was first here.
81
209260
2000
dramatic de când am venit prima dată.
03:31
When I counted penguins for the first time
82
211260
2000
Când am numărat pinguinii pentru prima dată
03:33
and tried to do a census,
83
213260
2000
și am încercat să fac un recensământ,
03:35
we just counted all the individual beaks that we could
84
215260
2000
am numărat atât cât am putut din indivizii
03:37
around all these islands.
85
217260
3000
de pe aceste insule.
03:40
We counted around 2,000, so I don't know how many penguins there really are,
86
220260
3000
Am numărat în jur de 2.000. Nu știu câți sunt exact,
03:43
but I know I can count 2,000.
87
223260
2000
dar noi am numărat 2.000.
03:45
If you go and do it now, the national parks
88
225260
3000
Cei din parcurile naționale
03:48
count about 500.
89
228260
2000
sunt în jur de 500.
03:50
So we have a quarter of the penguins
90
230260
2000
Deci mai avem doar o pătrime din pinguinii
03:52
that we did 40 years ago.
91
232260
2000
pe care îi aveam acum 40 de ani.
03:54
And this is true of most of our living systems.
92
234260
3000
Și acest lucru se aplică majorității sistemelor vii.
03:57
We have less than we had before,
93
237260
2000
Avem mai puțin decât aveam înainte
03:59
and most of them are in fairly steep decline.
94
239260
3000
și majoritatea sunt în declin.
04:02
And I want to just show you a little bit about why.
95
242260
2000
Și vreau să vă arăt de ce.
04:04
(Braying)
96
244260
5000
(Zbierete)
04:09
That's a penguin braying
97
249260
2000
Acest pinguin
04:11
to tell you that
98
251260
2000
încearcă să vă spună
04:13
it's important to pay attention to penguins.
99
253260
2000
să fiți atenți la pinguini.
04:15
Most important of all,
100
255260
2000
Cel mai important lucru
04:17
I didn't know what that was the first time I heard it.
101
257260
3000
e faptul că la început n-am știut ce se aude.
04:20
And you can imagine sleeping on Fernandina your first night there
102
260260
3000
Și imaginați-vă că dormi în Fernandina pentru prima oară
04:23
and you hear this lonesome, plaintful call.
103
263260
3000
și auzi această chemare solitară și plângătoare.
04:27
I fell in love with penguins,
104
267260
2000
M-am îndrăgostit de pinguini
04:29
and it certainly has changed the rest of my life.
105
269260
2000
și asta mi-a schimbat toată viața.
04:31
What I found out I was studying
106
271260
2000
Ceea ce am început să studiez cu adevărat
04:33
is really the difference in how the Galapagos changes,
107
273260
3000
a fost felul în care Galapagos se schimbă,
04:36
the most extreme variation.
108
276260
2000
variațiile extreme.
04:38
You've heard about these El Ninos,
109
278260
3000
Ați auzit de El Nino,
04:41
but this is the extreme that penguins all over the world
110
281260
2000
dar aceasta este o extremă la care pinguinii de peste tot
04:43
have to adapt to.
111
283260
2000
trebuie să se adapteze.
04:45
This is a cold-water event
112
285260
2000
Acesta este un fenomen cu apă rece
04:47
called La Nina.
113
287260
2000
numit La Nina.
04:49
Where it's blue and it's green, it means the water is really cold.
114
289260
3000
Unde vedeți albastru și verde, apa este foarte rece.
04:52
And so you can see this current coming up --
115
292260
2000
Și vedeți cum se deplasează acest curent,
04:54
in this case, the Humboldt Current --
116
294260
2000
în acest caz e vorba de Curentul Humboldt,
04:56
that comes all the way out to the Galapagos Islands,
117
296260
3000
care ajunge până la insulele Galapagos
04:59
and this deep undersea current, the Cromwell Current,
118
299260
3000
și acest curent subacvatic, Curentul Cromwell,
05:02
that upwells around the Galapagos.
119
302260
2000
care vine la suprafață în apropiere de Galapagos.
05:04
That brings all the nutrients:
120
304260
2000
Acesta aduce toată hrana.
05:06
When this is cold in the Galapagos,
121
306260
3000
Când apa e rece în Galapagos,
05:09
it's rich, and there's plenty of food for everyone.
122
309260
3000
înseamnă că are destulă hrană pentru toți.
05:12
When we have extreme El Nino events,
123
312260
2000
Când au loc evenimente extreme ca El Nino,
05:14
you see all this red,
124
314260
2000
vedeți tot acest roșu
05:16
and you see no green
125
316260
2000
și nu e deloc verde
05:18
out here around the Galapagos.
126
318260
2000
în regiunea Galapagos.
05:20
That means that there's no upwelling,
127
320260
2000
Asta înseamnă că nu vine nimic la suprafață
05:22
and there's basically no food.
128
322260
3000
și practic nu există hrană pentru pinguini.
05:25
So it's a real desert
129
325260
2000
Așa că e un adevărat deșert
05:27
for not only for the penguins and the sea lions and the marine iguanas ...
130
327260
3000
pentru pinguinii, leii-de-mare și iguanele marine.
05:30
things die when there's no food.
131
330260
2000
Animalele mor când nu există hrană.
05:32
But we didn't even know that that
132
332260
2000
Dar nici nu știam că pinguinii
05:34
affected the Galapagos when I went to study penguins.
133
334260
3000
sunt afectați de asta când am ajuns în Galapagos.
05:37
And you can imagine being on an island hoping you're going to see penguins,
134
337260
3000
Și vă puteți imagina cum e să fii pe o insulă, sperând să vezi pinguini
05:40
and you're in the middle of an El Nino event
135
340260
2000
și să te trezești în mijlocul unui El Nino
05:42
and there are no penguins.
136
342260
2000
și să nu fie pinguini.
05:44
They're not breeding; they're not even around.
137
344260
2000
Nu se mai înmulțesc. Nici nu-i mai vezi.
05:46
I studied marine iguanas at that point.
138
346260
3000
Atunci am început să studiez iguanele marine.
05:49
But this is a global phenomenon, we know that.
139
349260
3000
Dar acesta este un fenomen global.
05:52
And if you look along the coast of Argentina, where I work now,
140
352260
2000
Iar pe coasta Argentinei, acolo unde lucrez acum,
05:54
at a place called Punta Tombo --
141
354260
2000
e un loc numit Punta Tombo,
05:56
the largest Magellanic penguin colony in the world
142
356260
2000
cea mai mare colonie de pinguini magelanici din lume,
05:58
down here about 44 degrees south latitude --
143
358260
3000
aici jos, la 44 de grade latitudine sud.
06:02
you see that there's great variation here.
144
362260
2000
Vedeți că aici e o mare variație.
06:04
Some years, the cold water
145
364260
2000
În unii ani, apa rece
06:06
goes all the way up to Brazil,
146
366260
2000
ajunge până în Brazilia,
06:08
and other years, in these La Nina years, it doesn't.
147
368260
3000
iar în anii când are loc La Nina, nu este așa.
06:11
So the oceans don't always act together; they act differently,
148
371260
3000
Oceanele nu sunt mereu în unison. Ele acționează diferit,
06:14
but that is the kind of variation
149
374260
2000
dar acesta este tipul de variație
06:16
that penguins have to live with,
150
376260
2000
cu care pinguinii trebuie să trăiască
06:18
and it's not easy.
151
378260
2000
și nu le este ușor.
06:20
So when I went to study the Magellanic penguins,
152
380260
2000
Când am fost să studiez pinguinii magelanici,
06:22
I didn't have any problems.
153
382260
2000
nu am avut nicio problemă.
06:24
There were plenty of them.
154
384260
2000
Erau destui.
06:26
This is a picture at Punta Tombo in February
155
386260
2000
Această imagine din Punta Tombo din luna februarie
06:28
showing all the penguins along the beach.
156
388260
2000
îi arată pe toți pinguinii de pe plajă.
06:30
I went there because the Japanese wanted to start harvesting them
157
390260
3000
M-am dus acolo pentru că japonezii voiau să-i vâneze
06:33
and turning them into high fashion golf gloves,
158
393260
3000
și să-i transforme în mănuși de golf pentru cei bogați,
06:36
protein and oil.
159
396260
2000
proteine și ulei.
06:38
Fortunately, nobody has harvested any penguins
160
398260
3000
Din fericire, nimeni nu i-a vânat
06:41
and we're getting over 100,000 tourists a year to see them.
161
401260
3000
și peste 100.000 de turiști vin să-i vadă în fiecare an.
06:44
But the population is declining
162
404260
3000
Dar numărul lor scade
06:47
and it's declined fairly substantially, about 21 percent
163
407260
3000
și a scăzut destul de mult, cu aproape 21%
06:50
since 1987, when I started these surveys,
164
410260
3000
din 1987, când am început cercetările,
06:53
in terms of number of active nests.
165
413260
2000
ca număr de cuiburi active.
06:55
Here, you can see where Punta Tombo is,
166
415260
2000
Aici vedeți unde se află Punta Tombo.
06:57
and they breed in incredibly dense colonies.
167
417260
2000
Și ei trăiesc în colonii foarte aglomerate.
06:59
We know this because of long-term science,
168
419260
3000
Asta o știm datorită lucrărilor științifice desfășurate,
07:02
because we have long-term studies there.
169
422260
2000
pentru că am făcut cercetări de lungă durată acolo.
07:04
And science is important in informing decision makers,
170
424260
3000
Și știința este importantă pentru a-i informa pe liderii mondiali,
07:07
and also in changing how we do
171
427260
2000
pentru a ne schimba acțiunile
07:09
and knowing the direction of change that we're going in.
172
429260
3000
și pentru a ști direcția în care mergem.
07:12
And so we have this penguin project. The Wildlife Conservation Society
173
432260
3000
Proiectul societății noastre de conservare a naturii
07:15
has funded me along with a lot of individuals
174
435260
3000
mi-a permis mie și altor cercetători,
07:18
over the last 27 years
175
438260
2000
în ultimii 27 de ani,
07:20
to be able to produce these kinds of maps.
176
440260
2000
să facem asemenea hărți.
07:22
And also, we know that it's not only
177
442260
2000
Și știm că nu numai
07:24
Galapagos penguins that are in trouble,
178
444260
2000
pinguinii din Galapagos sunt în pericol,
07:26
but Magellanics and many other species of penguins.
179
446260
3000
dar și cei magelanici și alte specii.
07:29
And so we have started a global penguin society
180
449260
3000
Așa că am început o societate globală
07:32
to try to focus on the real plight of penguins.
181
452260
3000
pentru a veni în ajutorul pinguinilor.
07:35
This is one of the plights of penguins: oil pollution.
182
455260
3000
Un mare pericol la adresa pinguinilor îl constituie deversările de petrol.
07:38
Penguins don't like oil
183
458260
2000
Pinguinilor nu le place petrolul
07:40
and they don't like to swim through oil.
184
460260
2000
și nu le place să înoate prin el.
07:42
The nice thing is, if you look down here in Argentina,
185
462260
2000
Dacă ne uităm la Argentina,
07:44
there's no surface oil pollution from this composite map.
186
464260
3000
nu pare să existe petrol la suprafața apei.
07:47
But, in fact, when we went to Argentina,
187
467260
2000
Dar când am mers în Argentina,
07:49
penguins were often found
188
469260
2000
pinguinii de acolo erau adesea
07:51
totally covered in oil.
189
471260
3000
complet acoperiți cu petrol.
07:54
So they were just minding their own business.
190
474260
2000
Ei își vedeau de treaba lor.
07:56
They ended up swimming through ballast water that had oil in it.
191
476260
3000
Și au ajuns să înoate prin apă poluată cu petrol.
07:59
Because when tankers carry oil
192
479260
2000
Când navele transportă petrol,
08:01
they have to have ballast at some point,
193
481260
2000
ele trebuie să scape de balast la un moment dat.
08:03
so when they're empty, they have the ballast water in there.
194
483260
2000
Când petrolierele sunt goale, sunt umplute cu apă.
08:05
When they come back, they actually dump
195
485260
2000
Când se întorc, ele deversează
08:07
this oily ballast water into the ocean.
196
487260
2000
această apă cu reziduuri de petrol în ocean.
08:09
Why do they do that? Because it's cheaper,
197
489260
2000
De ce fac asta ? Pentru că e mai ieftin
08:11
because they don't pay the real environmental costs.
198
491260
3000
și pentru că nu ei suferă adevăratele consecințe.
08:14
We usually don't, and we want to start
199
494260
2000
Vrem să începem
08:16
getting the accounting system right
200
496260
2000
să stabilim responsabilitățile fiecăruia,
08:18
so we can pay the real cost.
201
498260
2000
astfel ca vinovații să plătească adevăratul cost.
08:20
At first, the Argentine government said, "No, there's no way.
202
500260
2000
La început, statul argentinian a spus
08:22
You can't find oiled penguins in Argentina.
203
502260
2000
că nu sunt pinguini acoperiți de petrol în Argentina,
08:24
We have laws,
204
504260
2000
pentru că au legi în acest sens.
08:26
and we can't have illegal dumping; it's against the law."
205
506260
3000
Și nu știau nici de deversările ilegale.
08:29
So we ended up spending nine years
206
509260
2000
Așa că, timp de nouă ani,
08:31
convincing the government that there were lots of oiled penguins.
207
511260
3000
am încercat să-i convingem că chiar există astfel de pinguini.
08:34
In some years, like this year, we found
208
514260
2000
Anul acesta, am descoperit
08:36
more than 80 percent
209
516260
2000
că mai mult de 80%
08:38
of the adult penguins dead on the beach
210
518260
2000
din pinguinii adulți morți pe plajă
08:40
were covered in oil.
211
520260
2000
erau acoperiți cu petrol.
08:42
These little blue dots are the fledglings --
212
522260
3000
Punctele albastre indică pinguinii tineri.
08:45
we do this survey every March --
213
525260
2000
Noi facem acest studiu în fiecare lună martie,
08:47
which means that they're only in the environment
214
527260
3000
ceea ce înseamnă că pinguinii sunt acolo
08:50
from January until March,
215
530260
2000
din ianuarie până în martie,
08:52
so maybe three months at the most
216
532260
2000
cel mult trei luni
08:54
that they could get covered in oil.
217
534260
2000
în care să poată fi acoperiți de petrol.
08:56
And you can see, in some years over 60 percent
218
536260
2000
În unii ani, peste 60%
08:58
of the fledglings were oiled.
219
538260
2000
din pinguinii tineri erau acoperiți de petrol.
09:00
Eventually, the government listened
220
540260
2000
În cele din urmă, statul argentinian ne-a ascultat
09:02
and, amazingly, they changed their laws.
221
542260
3000
și a schimbat legile.
09:05
They moved the tanker lanes
222
545260
2000
Au mutat rutele petrolierelor
09:07
40 kilometers farther off shore,
223
547260
3000
la 40 km de țărm
09:10
and people are not doing as much illegal dumping.
224
550260
3000
și nu au mai fost atâtea deversări ilegale.
09:13
So what we're seeing now
225
553260
2000
Ceea ce se întâmplă acum
09:15
is very few penguins are oiled.
226
555260
2000
e că foarte puțini pinguini mai sunt acoperiți de petrol.
09:17
Why are there even these penguins oiled?
227
557260
2000
Dar de ce mai există asemenea pinguini?
09:19
Because we've solved the problem in Chubut province,
228
559260
3000
Pentru că am rezolvat problema în provincia Chubut,
09:22
which is like a state in Argentina
229
562260
3000
din o regiune a Argentinei
09:25
where Punta Tombo is --
230
565260
2000
unde este Punta Tombo,
09:27
so that's about 1,000 kilometers of coastline --
231
567260
2000
100 km de coastă,
09:29
but we haven't solved the problem
232
569260
2000
dar nu am rezolvat problema
09:31
in northern Argentina, Uruguay and Brazil.
233
571260
3000
în nordul Argentinei, Uruguay sau Brazilia.
09:35
So now I want to show you that penguins are affected.
234
575260
2000
Acum vreau să vă arăt că pinguinii sunt afectați.
09:37
I'm just going to talk about two things.
235
577260
2000
Vă voi vorbi despre două lucruri.
09:39
This is climate change. Now this has really been a fun study
236
579260
3000
Primul este schimbarea climei. Acesta a fost un studiu distractiv,
09:42
because I put satellite tags on the back
237
582260
2000
deoarece am pus dispozitive de urmărire prin satelit
09:44
of these Magellanic penguins.
238
584260
2000
pe spatele acestor pinguini magelanici.
09:46
Try to convince donors to give you a couple thousand dollars
239
586260
3000
Nu e ușor să convingi sponsorii să-ți dea câteva mii de dolari,
09:49
to glue a satellite tag on the back of penguins.
240
589260
3000
ca să lipești un dispozitiv pe spatele pinguinilor.
09:52
But we've been doing this now for more than a decade to learn where they go.
241
592260
3000
Dar facem asta de peste zece ani, ca să vedem unde se duc.
09:55
We thought we needed a marine protected area
242
595260
2000
Am crezut că avem nevoie de o regiune marină protejată
09:57
of about 30 kilometers,
243
597260
2000
de aprox. 30 km
09:59
and then we put a satellite tag on the back of a penguin.
244
599260
2000
și apoi am pus dispozitivul de urmărire pe spatele pinguinilor.
10:01
And what the penguins show us --
245
601260
2000
Și pinguinii ne-au arătat...
10:03
and these are all the little dots
246
603260
2000
Acestea sunt punctele
10:05
from where the penguins' positions were
247
605260
2000
care indică de unde au plecat pinguinii,
10:07
for penguins in incubation in 2003 --
248
607260
2000
de unde incubau în 2003.
10:09
and what you see is some of these individuals
249
609260
3000
Și vedeți că unii dintre ei
10:12
are going 800 kilometers away from their nests.
250
612260
3000
au ajuns la 800 km depărtare de cuiburile lor.
10:15
So that means as their mate
251
615260
2000
Asta înseamnă că, în timp ce unul din ei
10:17
is sitting on the nest incubating the eggs,
252
617260
3000
stă pe ouăle din cuib,
10:20
the other one is out there foraging,
253
620260
2000
celălalt caută hrană.
10:22
and the longer they have to stay gone,
254
622260
2000
Cu cât le ia mai mult să găsească hrană,
10:24
the worse condition the mate is in when the mate comes back.
255
624260
3000
cu atât este mai rea starea în care își găsesc perechea la întoarcere.
10:27
And, of course, all of this then leads to a vicious cycle
256
627260
3000
Și asta duce la un cerc vicios,
10:30
and you can't raise a lot of chicks.
257
630260
2000
în care nu poți crește prea mulți pui.
10:32
Here you see in 2003 --
258
632260
2000
Aici vedeți situația din 2003.
10:34
these are all the dots of where the penguins are --
259
634260
2000
Punctele indică poziția pinguinilor.
10:36
they were raising a little over
260
636260
2000
Aceștia aveau în medie
10:38
a half of a chick.
261
638260
3000
o jumătate de pui pe cuib.
10:41
Here, you can see in 2006,
262
641260
2000
În 2006,
10:43
they raised almost three quarters
263
643260
2000
au ajuns la aproape 3/4
10:45
of a chick per nest,
264
645260
2000
de pui pe cuib.
10:47
and you can see that they're closer to Punta Tombo;
265
647260
3000
Și vedeți că sunt mai aproape de Punta Tombo.
10:50
they're not going as far away.
266
650260
3000
Nu se mai îndepărtează așa mult.
10:53
This past year, in 2009,
267
653260
2000
În 2009,
10:55
you can see that they're now raising
268
655260
2000
vedeți că acum fiecare cuib
10:57
about a fourth of a chick,
269
657260
2000
are aproape 1/4 dintr-un pui.
10:59
and some of these individuals are going
270
659260
2000
Și unii dintre acești pinguini
11:01
more than 900 kilometers away from their nests.
271
661260
3000
ajung la 900 km depărtare de cuiburile lor.
11:04
So it's kind of like you having a job in Chicago,
272
664260
2000
E ca și cum ai lucra în Chicago
11:06
and then you get transferred
273
666260
2000
și apoi ești transferat
11:08
to St. Louis,
274
668260
2000
în St. Louis.
11:10
and your mate is not happy about this
275
670260
2000
Și partenerul tău nu e deloc mulțumit,
11:12
because you've got to pay airfare,
276
672260
2000
pentru că trebuie să plătești avionul
11:14
because you're gone longer.
277
674260
2000
și pentru că stai departe mai mult timp.
11:16
The same thing's true for penguins as well.
278
676260
3000
Același lucru se aplică și pinguinilor.
11:19
And they're going about, on average now,
279
679260
2000
Și acum, ei străbat, în medie,
11:21
40 kilometers farther than they did a decade ago.
280
681260
3000
cu 40 km mai mult decât acum 10 ani.
11:25
We need to be able to get information out to the general public.
281
685260
3000
Trebuie să facem publice aceste informații.
11:28
And so we started a publication
282
688260
2000
Așa că am scos o revistă,
11:30
with the Society for Conservation
283
690260
2000
împreună cu societatea pentru conservarea naturii,
11:32
that we think presents cutting-edge science
284
692260
2000
care prezintă aspecte științifice de ultimă generație,
11:34
in a new, novel way,
285
694260
2000
într-un mod cu totul nou.
11:36
because we have reporters that are good writers
286
696260
3000
Avem reporteri care scriu foarte bine,
11:39
that actually can distill the information
287
699260
2000
care pot analiza informația
11:41
and make it accessible to the general public.
288
701260
3000
și o pot face accesibilă publicului larg.
11:44
So if you're interested in cutting-edge science
289
704260
2000
Așa că dacă sunteți interesați de știința modernă
11:46
and smarter conservation,
290
706260
2000
și de o conservare inteligentă a naturii,
11:48
you should join with our 11 partners --
291
708260
3000
ar trebui să vă alăturați celor 11 parteneri,
11:51
some of them here in this room, like the Nature Conservancy --
292
711260
3000
unii dintre ei sunt aici cu noi,
11:54
and look at this magazine
293
714260
2000
și să citiți această revistă
11:56
because we need to get information out about conservation
294
716260
3000
pentru că trebuie să facem cunoscute aceste informații
11:59
to the general public.
295
719260
2000
publicului larg.
12:01
Lastly I want to say that
296
721260
2000
Pe final, vreau să vă spun
12:03
all of you, probably,
297
723260
2000
că probabil fiecare dintre voi
12:05
have had some relationship at some time in your life
298
725260
2000
a avut la un moment dat o relație strânsă
12:07
with a dog, a cat, some sort of pet,
299
727260
3000
cu un câine, o pisică sau un animal de companie
12:10
and you recognized that those are individuals.
300
730260
2000
și ați văzut animalele ca pe niște indivizi.
12:12
And some of you consider them almost part of your family.
301
732260
3000
Unii i-ați considerat ca făcând parte din familie.
12:15
If you had a relationship with a penguin,
302
735260
3000
Dacă ați fi atașați de un pinguin,
12:18
you'd see it in the same sort of way.
303
738260
2000
l-ați vedea în același fel.
12:20
They're amazing creatures
304
740260
2000
Pinguinii sunt creaturi incredibile,
12:22
that really change how you view the world
305
742260
2000
care chiar îți schimbă felul în care vezi lumea,
12:24
because they're not that different from us:
306
744260
2000
pentru că nu sunt atât de diferiți de noi.
12:26
They're trying to make a living,
307
746260
2000
Încearcă și ei să ducă o viață liniștită.
12:28
they're trying to raise their offspring,
308
748260
2000
Încearcă să-și crească puii.
12:30
they're trying to get on and survive in the world.
309
750260
3000
Încearcă să supraviețuiască în această lume.
12:33
This is Turbo the Penguin.
310
753260
2000
El e pinguinul Turbo.
12:35
Turbo's never been fed.
311
755260
2000
Turbo nu a fost hrănit niciodată.
12:37
He met us and got his name
312
757260
2000
A primit acest nume
12:39
because he started standing under
313
759260
2000
pentru că obișnuia să stea
12:41
my diesel truck: a turbo truck,
314
761260
2000
sub mașina mea turbo,
12:43
so we named him Turbo.
315
763260
2000
așa că l-am botezat Turbo.
12:45
Turbo has taken to knocking on the door with his beak,
316
765260
2000
Turbo a început să bată cu ciocul la ușă.
12:47
we let him in and he comes in here.
317
767260
2000
I-am dat drumul să intre.
12:49
And I just wanted to show you
318
769260
2000
Și vreau să vă arăt
12:51
what happened one day
319
771260
2000
ce s-a întâmplat într-o zi
12:53
when Turbo brought in a friend.
320
773260
3000
când Turbo a venit cu un prieten.
12:56
So this is Turbo.
321
776260
2000
Acesta e Turbo.
12:58
He's coming up to one of my graduate students and flipper patting,
322
778260
3000
Se apropie de o studentă și o lovește cu aripa,
13:01
which he would do to a female penguin.
323
781260
3000
cum ar face și cu o femelă.
13:05
And you can see, he's not trying to bite.
324
785260
2000
Și vedeți că nu încearcă să muște.
13:07
This guy has never been in before
325
787260
2000
Celălalt nu a mai fost aici până acum
13:09
and he's trying to figure out, "What is going on?
326
789260
2000
și încearcă să-și dea seama ce se întâmplă.
13:11
What is this guy doing?
327
791260
2000
''Ce face tipul ăsta ?''
13:13
This is really pretty weird."
328
793260
2000
''E destul de ciudat.''
13:15
And you'll see soon
329
795260
2000
Și veți vedea imediat
13:17
that my graduate student ...
330
797260
2000
că studenta mea...
13:19
and you see, Turbo's pretty intent
331
799260
2000
Turbo e destul de insistent
13:21
on his flipper patting.
332
801260
2000
cu aripioara lui.
13:23
And now he's looking at the other guy,
333
803260
2000
Și acum se uită la celălalt,
13:25
saying, "You are really weird."
334
805260
2000
ca și cum ar zice: ''Ești foarte ciudat.''
13:27
And now look at this: not friendly.
335
807260
2000
Și acum vedeți aici: nu e prietenos.
13:29
So penguins really differ in their personalities
336
809260
3000
Pinguinii au personalități diferite,
13:32
just like our dogs and our cats.
337
812260
3000
la fel ca câinii și pisicile.
13:35
We're also trying to collect our information
338
815260
3000
Încercăm și să colectăm informații,
13:38
and become more technologically literate.
339
818260
3000
folosind noile tehnologii.
13:41
So we're trying to put that
340
821260
2000
Încercăm să introducem aceste informații
13:43
in computers in the field.
341
823260
2000
în calculatoarele de pe teren.
13:45
And penguins are always involved in helping us
342
825260
3000
Și pinguinii încearcă întotdeauna să ne ajute
13:48
or not helping us in one way or another.
343
828260
3000
sau să nu ne ajute, într-un fel sau altul.
13:51
This is a radio frequency ID system.
344
831260
3000
Acesta este un sistem de detectare radio.
13:54
You put a little piece of rice in the foot of a penguin
345
834260
3000
Punem un dispozitiv cât un bob de orez în piciorul pinguinului.
13:57
that has a barcode, so it tells you who it is.
346
837260
2000
Acest dispozitiv are un cod de bare, ca să știm despre cine e vorba.
13:59
It walks over the pad, and you know who it is.
347
839260
2000
Pinguinul calcă pe suportul electronic și știm cine e.
14:01
Okay, so here are a few penguins coming in.
348
841260
3000
Câțiva pinguini se apropie.
14:04
See, this one's coming back to its nest.
349
844260
2000
Acesta se întoarce la cuib.
14:06
They're all coming in at this time,
350
846260
2000
Se întorc cu toții
14:08
walking across there, just kind of leisurely coming in.
351
848260
2000
și trec cu toții pe acolo.
14:10
Here's a female that's in a hurry. She's got food.
352
850260
2000
Aici e o femelă care se grăbește.
14:12
She's really rushing back, because it's hot,
353
852260
3000
Din cauza căldurii, se grăbește
14:15
to try to feed her chicks.
354
855260
2000
să-și hrănească puii.
14:17
And then there's another fellow that will leisurely come by.
355
857260
3000
Și se mai apropie un pinguin.
14:20
Look how fat he is. He's walking back to feed his chicks.
356
860260
3000
Uitați ce gras este. Se întoarce la puii lui.
14:23
Then I realize that they're playing
357
863260
2000
Apoi îmi dau seama că se joacă
14:25
king of the box.
358
865260
3000
de-a regele cutiei.
14:28
This is my box up here, and this is the system that works.
359
868260
3000
Cutia mea e acolo sus.
14:31
You can see this penguin, he goes over, he looks at those wires,
360
871260
3000
Pinguinul se apropie, se uită la fire,
14:34
does not like that wire.
361
874260
3000
nu-i place un anumit fir.
14:37
He unplugs the wire; we have no data.
362
877260
3000
Îl desprinde, sistemul nu mai funcționează.
14:40
(Laughter)
363
880260
2000
(Râsete)
14:42
So, they really are pretty amazing creatures.
364
882260
3000
Așa că sunt niște creaturi extraordinare.
14:47
OK.
365
887260
2000
Bine.
14:49
Most important thing is:
366
889260
2000
Cel mai important lucru este
14:51
Only you can change yourself,
367
891260
2000
că numai voi aveți puterea de a vă schimba.
14:53
and only you can change the world
368
893260
2000
Și numai voi puteți schimba lumea
14:55
and make it better, for people
369
895260
2000
și o puteți face mai bună pentru oameni,
14:57
as well as penguins.
370
897260
2000
dar și pentru pinguini.
14:59
So, thank you very much. (Applause)
371
899260
2000
Vă mulțumesc.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7