Dee Boersma: Pay attention to penguins

20,943 views ・ 2010-05-19

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Dóra Prekopa Lektor: Robert Toth Dr
00:16
I want to talk about penguins today.
0
16260
2000
A pingvinekről szeretnék beszélni a mai napon,
00:18
But first, I want to start by saying that
1
18260
2000
de először azzal szeretném kezdeni, hogy
00:20
we need a new operating system,
2
20260
2000
szükségünk van egy új irányító rendszerre,
00:22
for the oceans and for the Earth.
3
22260
3000
az óceánokért és a Földért.
00:25
When I came to the Galapagos 40 years ago,
4
25260
2000
Amikor 40 évvel ezelőtt Galápagosra jöttem,
00:27
there were 3,000 people
5
27260
2000
3000 ember
00:29
that lived in the Galapagos.
6
29260
3000
élt a Galápagos-szigeteken.
00:32
Now there are over 30,000.
7
32260
2000
Most 30,000 fölötti a létszámuk.
00:34
There were two Jeeps on Santa Cruz.
8
34260
3000
Két dzsip volt Santa Cruz-on.
00:37
Now, there are around a thousand trucks
9
37260
2000
Most körülbelül ezer teherautó,
00:39
and buses and cars there.
10
39260
3000
busz és kocsi van.
00:42
So the fundamental problems that we face
11
42260
3000
Szóval az alapvető problémák, amikkel szembenézünk
00:45
are overconsumption and too many people.
12
45260
3000
az a túlzott fogyasztás és a túl sok ember.
00:48
It's the same problems in the Galapagos,
13
48260
2000
Ugyanezek a problémák vannak Galápagoson,
00:50
except, obviously,
14
50260
2000
kivéve, hogy itt nyilvánvalóan
00:52
it's worse here, in some ways, than other places.
15
52260
3000
rosszabb a helyzet bizonyos értelemben, mint más helyeken.
00:55
Because we've only doubled the population of the Earth
16
55260
3000
Mert a Földön megduplázódott a népesség
00:58
since the 1960s -- a little more than doubled --
17
58260
3000
az 1960-as évek óta - kicsit több, mint dupla annyian vagyunk.
01:01
but we have 6.7 billion people in the world,
18
61260
3000
6,7 milliárd ember van a világon.
01:04
and we all like to consume.
19
64260
2000
És mindannyian fogyasztani szeretnénk.
01:06
And one of the major problems that we have
20
66260
2000
Az egyik fő problémánk, hogy
01:08
is our operating system
21
68260
2000
az irányító rendszerünk
01:10
is not giving us the proper feedback.
22
70260
2000
nem ad számunkra megfelelő visszajelzést.
01:12
We're not paying the true
23
72260
2000
Nem fizetjük meg a valódi
01:14
environmental costs of our actions.
24
74260
3000
környezeti árakat a tetteinkért.
01:17
And when I came at age 22 to live on Fernandina,
25
77260
3000
És mikor 22 évesen idejöttem Fernandinára élni,
01:20
let me just say, that I had never
26
80260
2000
hadd mondjam el, hogy soha nem
01:22
camped before.
27
82260
2000
kempingeztem azelőtt.
01:24
I had never lived alone
28
84260
2000
Azelőtt soha nem éltem egyedül
01:26
for any period of time,
29
86260
2000
egy kis időre sem.
01:28
and I'd never slept with sea lions
30
88260
2000
És soha nem aludtam oroszlánfókákkal,
01:30
snoring next to me all night.
31
90260
3000
akik mellettem horkolnak egész éjszaka.
01:33
But moreover, I'd never lived on an uninhabited island.
32
93260
3000
Ráadásul, soha nem éltem lakatlan szigeten.
01:36
Punta Espinosa is where I lived for over a year,
33
96260
2000
Punta Espinosán éltem egy évig.
01:38
and we call it uninhabited
34
98260
2000
Lakatlannak hívjuk,
01:40
because there are no people there.
35
100260
2000
mert nincsenek ott emberek.
01:42
But it's alive with life;
36
102260
2000
De tele van élettel.
01:44
it's hardly uninhabited.
37
104260
3000
Nem igazán lakatlan.
01:47
So a lot has happened in the last 40 years,
38
107260
3000
Szóval, sok minden történt az elmúlt 40 évben.
01:50
and what I learned when I came to the Galapagos
39
110260
2000
És amit megtanultam, amikor idejöttem Galápagosra,
01:52
is the importance of wild places, wild things,
40
112260
3000
az a vad helyek, vad dolgok,
01:55
certainly wildlife,
41
115260
2000
mindenekelőtt a vadvilág fontossága,
01:57
and the amazing qualities that penguins have.
42
117260
3000
és a lenyűgöző tulajdonságok, melyekkel a pingvinek rendelkeznek.
02:00
Penguins are real athletes:
43
120260
2000
A pingvinek igazi atléták.
02:02
They can swim 173 kilometers in a day.
44
122260
3000
173 km-t tudnak úszni egy nap alatt.
02:05
They can swim at the same speed day and night --
45
125260
3000
Ugyanakkora sebességgel úsznak éjjel-nappal.
02:08
that's faster than any Olympic swimmer.
46
128260
2000
Ez gyorsabb tempó, mint bármely olimpikon úszóé.
02:10
I mean, they can do like seven kilometers an hour
47
130260
2000
Úgy értem, 7 km/órával képesek úszni
02:12
and sustain it.
48
132260
2000
és tartják is azt.
02:14
But what is really amazing, because of this deepness here,
49
134260
3000
De ami igazán lenyűgöző, az itt a mélység,
02:17
Emperor penguins can go down
50
137260
2000
a császárpingvinek képesek lemenni
02:19
more than 500 meters
51
139260
2000
több, mint 500 méteres mélységbe.
02:21
and they can hold their breath for 23 minutes.
52
141260
2000
És 23 percig képesek visszatartani a lélegzetüket.
02:23
Magellanic penguins, the ones that I work on,
53
143260
3000
A Magellán-pingvinek, egyike azon fajoknak, melyekkel dolgozom,
02:26
they can dive to about 90 meters
54
146260
2000
körülbelül 90 méterig képesek alámerülni.
02:28
and they can stay down for
55
148260
2000
És lenn maradnak
02:30
about 4.6 minutes.
56
150260
2000
körülbelül 4,6 percig.
02:32
Humans, without fins: 90 meters, 3.5 minutes.
57
152260
3000
Az emberek uszony nélkül 90 méterig képesek lemenni 3,5 percig
02:35
And I doubt anybody in this room
58
155260
2000
és kétlem, hogy bárki ebben a teremben
02:37
could really hold their breath for 3.5 minutes.
59
157260
3000
tényleg képes lenne 3,5 percig visszatartani a lélegzetét.
02:40
You have to train to be able to do that.
60
160260
2000
Edzeniük kell ahhoz, hogy képesek legyenek erre.
02:42
So penguins are amazing athletes.
61
162260
2000
Szóval a pingvinek csodálatos atléták.
02:44
The other thing is, I've never met anybody
62
164260
2000
A másik dolog, hogy még nem találkoztam olyannal,
02:46
that really doesn't say that they like penguins.
63
166260
3000
aki azt mondta volna, hogy nem igazán kedveli a pingvineket.
02:49
They're comical, they walk upright,
64
169260
3000
A pingvinek mulatságosak, felegyenesedve járnak,
02:52
and, of course, they're diligent.
65
172260
2000
és természetesen szorgalmasak.
02:54
And, more importantly, they're well-dressed.
66
174260
2000
De legfőképp jól öltözöttek.
02:56
So they have all the criteria
67
176260
2000
Szóval minden jellegzetességük megvan
02:58
that people normally like.
68
178260
2000
ahhoz, hogy az emberek szeressék őket.
03:00
But scientifically, they're amazing because they're sentinels.
69
180260
3000
De tudományosan azért lenyűgözőek, mert ők az őrszemek.
03:03
They tell us about our world in a lot of different ways,
70
183260
3000
Sokféle módon mesélnek nekünk a világunkról,
03:06
and particularly the ocean.
71
186260
2000
különösen az óceánról.
03:08
This is a picture of a Galapagos penguin
72
188260
2000
Ez egy kép egy galápagosi pingvinről
03:10
that's on the front of a little zodiac here in the Galapagos.
73
190260
3000
mely az állatöv elején van itt Galápagoson.
03:13
And that's what I came to study.
74
193260
2000
Ezt jöttem ide tanulmányozni.
03:15
I thought I was going to study the social behavior of Galapagos penguins,
75
195260
3000
Arra számítottam, hogy majd a galápagosi pingvinek társas viselkedését tanulmányozom,
03:18
but you already know
76
198260
2000
de Önök már tudják,
03:20
penguins are rare.
77
200260
2000
hogy a pingvinek ritkák.
03:22
These are the rarest penguins in the world.
78
202260
2000
Ezek a legritkább pingvinek a világon.
03:24
Why I thought I was going to be able to do that, I don't know.
79
204260
3000
Miért gondoltam azt, hogy képes leszek erre? Nem tudom.
03:27
But the population has changed
80
207260
2000
De a populáció nagymértékben
03:29
dramatically since I was first here.
81
209260
2000
megváltozott, mióta először itt voltam.
03:31
When I counted penguins for the first time
82
211260
2000
Mikor először megszámoltam a pingvineket
03:33
and tried to do a census,
83
213260
2000
és népszámlálást próbáltam végezni,
03:35
we just counted all the individual beaks that we could
84
215260
2000
csak azokat a csőröket számoltuk, amiket tudtunk
03:37
around all these islands.
85
217260
3000
körbe ezeken a szigeteken.
03:40
We counted around 2,000, so I don't know how many penguins there really are,
86
220260
3000
Körülbelül 2000-et számoltunk, szóval nem tudtam, valójában hány pingvin van,
03:43
but I know I can count 2,000.
87
223260
2000
annyit tudtam, hogy 2,000-ig számoltam.
03:45
If you go and do it now, the national parks
88
225260
3000
Ha ma végeznék el ugyanezt a nemzeti parkokban,
03:48
count about 500.
89
228260
2000
körülbelül 500-at számolnának.
03:50
So we have a quarter of the penguins
90
230260
2000
Tehát negyedannyi pingvin van
03:52
that we did 40 years ago.
91
232260
2000
mint 40 évvel ezelőtt.
03:54
And this is true of most of our living systems.
92
234260
3000
És ez igaz a legtöbb élő rendszerre.
03:57
We have less than we had before,
93
237260
2000
Kevesebb van belőlük mint azelőtt,
03:59
and most of them are in fairly steep decline.
94
239260
3000
és a legtöbbjük száma meredeken csökken.
04:02
And I want to just show you a little bit about why.
95
242260
2000
Kicsit meg szeretném mutatni Önöknek, hogy miért.
04:04
(Braying)
96
244260
5000
(Harsogás)
04:09
That's a penguin braying
97
249260
2000
Ez egy pingvin harsogása, hogy
04:11
to tell you that
98
251260
2000
elmondja Önöknek
04:13
it's important to pay attention to penguins.
99
253260
2000
milyen fontos, hogy odafigyeljenek a pingvinekre.
04:15
Most important of all,
100
255260
2000
Mind közül a legfontosabb,
04:17
I didn't know what that was the first time I heard it.
101
257260
3000
nem tudtam, mi ez, mikor először hallottam.
04:20
And you can imagine sleeping on Fernandina your first night there
102
260260
3000
El tudják képzelni, hogy az első Fernandán töltött éjszakájukon
04:23
and you hear this lonesome, plaintful call.
103
263260
3000
hallják ezt a magányos, panaszos hívást.
04:27
I fell in love with penguins,
104
267260
2000
Beleszerettem a pingvinekbe,
04:29
and it certainly has changed the rest of my life.
105
269260
2000
és ez természetesen megváltoztatta a hátralévő életemet.
04:31
What I found out I was studying
106
271260
2000
Amire rájöttem, valójában azt tanulmányoztam
04:33
is really the difference in how the Galapagos changes,
107
273260
3000
hogy Galápagos különbözőképpen változik
04:36
the most extreme variation.
108
276260
2000
a legszélsőségesebb módon.
04:38
You've heard about these El Ninos,
109
278260
3000
Hallottak már az El Nino jelenségekről,
04:41
but this is the extreme that penguins all over the world
110
281260
2000
de van egy szélsőség, melyhez a pingvineknek szerte a világon
04:43
have to adapt to.
111
283260
2000
alkalmazkodniuk kell.
04:45
This is a cold-water event
112
285260
2000
Ez egy hidegvízű áramlat,
04:47
called La Nina.
113
287260
2000
amit La Ninának hívnak.
04:49
Where it's blue and it's green, it means the water is really cold.
114
289260
3000
Ahol kéket és zöldet látnak, az azt jelenti, hogy a víz igazán hideg.
04:52
And so you can see this current coming up --
115
292260
2000
Ahogy láthatják, ez az áramlat felfelé jön --
04:54
in this case, the Humboldt Current --
116
294260
2000
ebben az esetben a Humboldt-áramlat --
04:56
that comes all the way out to the Galapagos Islands,
117
296260
3000
ami egyenesen a Galápagos-szigetekre jön
04:59
and this deep undersea current, the Cromwell Current,
118
299260
3000
és ez a mélytengeri áramlat a Cromwell-áramlat,
05:02
that upwells around the Galapagos.
119
302260
2000
ami a Galapagos köré, felfelé áramlik.
05:04
That brings all the nutrients:
120
304260
2000
Ez hozza az összes táplálékot.
05:06
When this is cold in the Galapagos,
121
306260
3000
Amikor ez hideg Galápagosnál,
05:09
it's rich, and there's plenty of food for everyone.
122
309260
3000
akkor mindenki számára jut bőségesen táplálék.
05:12
When we have extreme El Nino events,
123
312260
2000
Amikor az El Nino jelenség szélsőségessé válik,
05:14
you see all this red,
124
314260
2000
ahogy látják, az összes piros
05:16
and you see no green
125
316260
2000
és nem látnak zöldet
05:18
out here around the Galapagos.
126
318260
2000
Galápagos körül.
05:20
That means that there's no upwelling,
127
320260
2000
Ez azt jelenti, hogy nincs felfelé áramlás,
05:22
and there's basically no food.
128
322260
3000
így alapvetően táplálék sincs.
05:25
So it's a real desert
129
325260
2000
Tehát ez egy igazi sivatag
05:27
for not only for the penguins and the sea lions and the marine iguanas ...
130
327260
3000
nemcsak a pingvinek, de az oroszlánfókák és a tengeri iguánák számára is.
05:30
things die when there's no food.
131
330260
2000
Elpusztulnak, amikor nincs élelem.
05:32
But we didn't even know that that
132
332260
2000
De arról sem tudtunk, hogy ez
05:34
affected the Galapagos when I went to study penguins.
133
334260
3000
hatással van Galápagosra, amikor idejöttem tanulmányozni a pingvineket.
05:37
And you can imagine being on an island hoping you're going to see penguins,
134
337260
3000
És el tudják képzelni, hogy egy szigeten vannak, reménykednek abban, hogy pingvineket látnak,
05:40
and you're in the middle of an El Nino event
135
340260
2000
és az El Nino jelenség kellős közepén találják magukat,
05:42
and there are no penguins.
136
342260
2000
és nincsenek pingvinek.
05:44
They're not breeding; they're not even around.
137
344260
2000
Nem szaporodnak, és nincsenek körülöttünk.
05:46
I studied marine iguanas at that point.
138
346260
3000
Ekkor a tengeri iguánákat vizsgáltam.
05:49
But this is a global phenomenon, we know that.
139
349260
3000
De ez egy globális jelenség, mint tudjuk.
05:52
And if you look along the coast of Argentina, where I work now,
140
352260
2000
Ha körülnéznek Argentína partjánál, ahol most dolgozom,
05:54
at a place called Punta Tombo --
141
354260
2000
Punta Tombo-nál,
05:56
the largest Magellanic penguin colony in the world
142
356260
2000
a legnagyobb Magellán-pingvin kolónia a világon itt található
05:58
down here about 44 degrees south latitude --
143
358260
3000
lenn körülbelül a 44. déli szélességi körön,
06:02
you see that there's great variation here.
144
362260
2000
és láthatják, hogy elég nagy a sokszínűség itt.
06:04
Some years, the cold water
145
364260
2000
Néhány évben a hideg víz
06:06
goes all the way up to Brazil,
146
366260
2000
egészen Brazíliáig felmegy,
06:08
and other years, in these La Nina years, it doesn't.
147
368260
3000
más években, ezekben a La Nina években pedig nem.
06:11
So the oceans don't always act together; they act differently,
148
371260
3000
Tehát az óceánok nem mindig működnek együtt, különbözőképp mozognak,
06:14
but that is the kind of variation
149
374260
2000
de ez amolyan állandó változás
06:16
that penguins have to live with,
150
376260
2000
amivel a pingvineknek együtt kell élniük,
06:18
and it's not easy.
151
378260
2000
és ez nem könnyű.
06:20
So when I went to study the Magellanic penguins,
152
380260
2000
Szóval, amikor elmentem tanulmányozni a Magellán-pingvineket,
06:22
I didn't have any problems.
153
382260
2000
nem volt semmilyen problémám.
06:24
There were plenty of them.
154
384260
2000
Sok volt belőlük.
06:26
This is a picture at Punta Tombo in February
155
386260
2000
Ez egy kép Punta Tomboról februárban,
06:28
showing all the penguins along the beach.
156
388260
2000
mutatja az összes pingvint a part mentén.
06:30
I went there because the Japanese wanted to start harvesting them
157
390260
3000
Azért mentem oda, mert a japánok le akarták mészárolni őket
06:33
and turning them into high fashion golf gloves,
158
393260
3000
és márkás golfkesztyűket akartak készíteni belőlük,
06:36
protein and oil.
159
396260
2000
illetve fehérjét és olajat.
06:38
Fortunately, nobody has harvested any penguins
160
398260
3000
Szerencsére senki sem mészárolt le egy pingvint se,
06:41
and we're getting over 100,000 tourists a year to see them.
161
401260
3000
és 100,000 turista látogatja őket évente.
06:44
But the population is declining
162
404260
3000
De a populáció hanyatlófélben van,
06:47
and it's declined fairly substantially, about 21 percent
163
407260
3000
és lényegesen csökkent, körülbelül 21%-kal
06:50
since 1987, when I started these surveys,
164
410260
3000
1987 óta, mikor elkezdtem ezeket a vizsgálatokat,
06:53
in terms of number of active nests.
165
413260
2000
számokban megadva az aktív fészkeket.
06:55
Here, you can see where Punta Tombo is,
166
415260
2000
Itt láthatják, hol van Punta Tombo.
06:57
and they breed in incredibly dense colonies.
167
417260
2000
És hihetetlenül sűrűn lakott kolóniákban szaporodnak.
06:59
We know this because of long-term science,
168
419260
3000
Tudjuk, mert hosszútávú tudomány,
07:02
because we have long-term studies there.
169
422260
2000
mert hosszútávú vizsgálataink vannak ott.
07:04
And science is important in informing decision makers,
170
424260
3000
És a tudomány fontos abban, hogy tájékoztassa a döntéshozókat,
07:07
and also in changing how we do
171
427260
2000
és megváltoztassa, hogyan cselekedjünk,
07:09
and knowing the direction of change that we're going in.
172
429260
3000
és tudjunk az éppen zajló változás irányáról..
07:12
And so we have this penguin project. The Wildlife Conservation Society
173
432260
3000
Szóval, van ez a pingvin projektünk, a Nemzetközi Vadvilág-Megőrző Társaság
07:15
has funded me along with a lot of individuals
174
435260
3000
támogatott anyagilag, másokkal együtt
07:18
over the last 27 years
175
438260
2000
az elmúlt 27 évben,
07:20
to be able to produce these kinds of maps.
176
440260
2000
hogy ilyen fajta térképeket létrehozhassunk.
07:22
And also, we know that it's not only
177
442260
2000
És szintén tudjuk hogy nem egyedül
07:24
Galapagos penguins that are in trouble,
178
444260
2000
a galápagosi pingvinek vannak bajban,
07:26
but Magellanics and many other species of penguins.
179
446260
3000
de a Magellán és még számos más pingvinfajta is.
07:29
And so we have started a global penguin society
180
449260
3000
Tehát tető alá hoztunk egy globális pingvin társaságot,
07:32
to try to focus on the real plight of penguins.
181
452260
3000
hogy megpróbáljunk koncentrálni a pingvinek helyzetére.
07:35
This is one of the plights of penguins: oil pollution.
182
455260
3000
És az egyik dolog, ami felelős a pingvinek állapotáért, az olajszennyezés.
07:38
Penguins don't like oil
183
458260
2000
A pingvinek nem szeretik az olajat,
07:40
and they don't like to swim through oil.
184
460260
2000
és nem szeretnek az olajon keresztül úszni.
07:42
The nice thing is, if you look down here in Argentina,
185
462260
2000
A jó dolog az, hogyha lenéznek ide Argentínára,
07:44
there's no surface oil pollution from this composite map.
186
464260
3000
nincs felszíni olajszennyeződés ez alapján az összetett térkép alapján.
07:47
But, in fact, when we went to Argentina,
187
467260
2000
De valójában, amikor Argentínába mentünk,
07:49
penguins were often found
188
469260
2000
gyakran találtunk pingvineket,
07:51
totally covered in oil.
189
471260
3000
melyek tetőtől talpig olajosak voltak.
07:54
So they were just minding their own business.
190
474260
2000
Szóval egyszerűen élték a mindennapi életüket.
07:56
They ended up swimming through ballast water that had oil in it.
191
476260
3000
Végül úgy jártak, hogy olajat tartalmazó ballasztvizen úsztak keresztül.
07:59
Because when tankers carry oil
192
479260
2000
Mert amikor a tartályhajó olajat szállít,
08:01
they have to have ballast at some point,
193
481260
2000
stabilizálniuk kell néhány pontnál,
08:03
so when they're empty, they have the ballast water in there.
194
483260
2000
úgyhogy amikor üresek, vízzel ellensúlyoznak.
08:05
When they come back, they actually dump
195
485260
2000
Mikor visszatérnek, tulajdonképp kiengedik
08:07
this oily ballast water into the ocean.
196
487260
2000
ezt az olajos ballasztvizet az óceánba.
08:09
Why do they do that? Because it's cheaper,
197
489260
2000
Miért teszik ezt? Mert ez olcsóbb.
08:11
because they don't pay the real environmental costs.
198
491260
3000
Mert nem akarják megfizetni a valódi környezeti árakat.
08:14
We usually don't, and we want to start
199
494260
2000
Általában nem akarjuk, és el szeretnénk kezdeni
08:16
getting the accounting system right
200
496260
2000
egy igazságos elszámoltatási rendszert,
08:18
so we can pay the real cost.
201
498260
2000
hogy meg tudjuk fizetni a valódi árat.
08:20
At first, the Argentine government said, "No, there's no way.
202
500260
2000
Először az argentín kormány azt mondta: "Nem. Lehetetlen.
08:22
You can't find oiled penguins in Argentina.
203
502260
2000
Nem találhatnak olajos pingvineket Argentínában.
08:24
We have laws,
204
504260
2000
Nekünk törvényeink vannak.
08:26
and we can't have illegal dumping; it's against the law."
205
506260
3000
És nem lehet illegális szemétlerakás; ez törvényellenes."
08:29
So we ended up spending nine years
206
509260
2000
Szóval kilenc évet töltöttünk azzal,
08:31
convincing the government that there were lots of oiled penguins.
207
511260
3000
hogy meggyőzzük a kormányt, hogy sok olajos pingvin van.
08:34
In some years, like this year, we found
208
514260
2000
Néhány évben, mint ebben az évben is
08:36
more than 80 percent
209
516260
2000
80% felett találtunk
08:38
of the adult penguins dead on the beach
210
518260
2000
olyan elpusztult felnőtt pingvineket a parton,
08:40
were covered in oil.
211
520260
2000
amik olajosak voltak.
08:42
These little blue dots are the fledglings --
212
522260
3000
Ezek a kék pontok a fiatal madarak --
08:45
we do this survey every March --
213
525260
2000
akiken ezt a vizsgálatot végezzük minden márciusban,
08:47
which means that they're only in the environment
214
527260
3000
ami azt jelenti, hogy ebben a környezetben kizárólag
08:50
from January until March,
215
530260
2000
januártól márciusig fordulnak elő,
08:52
so maybe three months at the most
216
532260
2000
tehát legfeljebb ebben a három hónapban
08:54
that they could get covered in oil.
217
534260
2000
tudnak olajosak lenni.
08:56
And you can see, in some years over 60 percent
218
536260
2000
És láthatják, néhány évben 60% fölötti az aránya
08:58
of the fledglings were oiled.
219
538260
2000
a fiatal madaraknak, akik olajosak lettek.
09:00
Eventually, the government listened
220
540260
2000
Végül a kormány meghallgatott,
09:02
and, amazingly, they changed their laws.
221
542260
3000
és meglepő módon, megváltoztatta a törvényeit.
09:05
They moved the tanker lanes
222
545260
2000
A tartályhajók hajózási útvonalát
09:07
40 kilometers farther off shore,
223
547260
3000
40 km-rel távolabb helyezték a parttól,
09:10
and people are not doing as much illegal dumping.
224
550260
3000
és az emberek nem végeznek annyi illegális szemétlerakást.
09:13
So what we're seeing now
225
553260
2000
Tehát, most jóval kevesebb
09:15
is very few penguins are oiled.
226
555260
2000
olajos pingvint látunk.
09:17
Why are there even these penguins oiled?
227
557260
2000
De miért van még mindig olajos pingvin?
09:19
Because we've solved the problem in Chubut province,
228
559260
3000
Mert megoldottuk a problémát Chubut tartományban,
09:22
which is like a state in Argentina
229
562260
3000
ami amolyan államféle Argentínában,
09:25
where Punta Tombo is --
230
565260
2000
ahol Punta Tombo van --
09:27
so that's about 1,000 kilometers of coastline --
231
567260
2000
tehát ez körülbelül 1000 km-es partszakasz --
09:29
but we haven't solved the problem
232
569260
2000
de még nem oldottuk meg a problémát
09:31
in northern Argentina, Uruguay and Brazil.
233
571260
3000
Argentína északi részén, Uruguayban és Brazíliában.
09:35
So now I want to show you that penguins are affected.
234
575260
2000
Szóval meg szeretném mutatni Önöknek milyen hatással van a pingvinekre.
09:37
I'm just going to talk about two things.
235
577260
2000
Két dolgot fogok megemlíteni.
09:39
This is climate change. Now this has really been a fun study
236
579260
3000
Egyik a klímaváltozás. Ez egy igen mulatságos vizsgálat,
09:42
because I put satellite tags on the back
237
582260
2000
mert műholdas jeladókat helyeztem ezeknek
09:44
of these Magellanic penguins.
238
584260
2000
a Magellán-pingvineknek a hátára.
09:46
Try to convince donors to give you a couple thousand dollars
239
586260
3000
Próbáljanak csak meggyőzni adományozókat, hogy arra adjanak pár ezer dollárt,
09:49
to glue a satellite tag on the back of penguins.
240
589260
3000
hogy műholdas jeladókat ragaszthassanak pingvinek hátára.
09:52
But we've been doing this now for more than a decade to learn where they go.
241
592260
3000
De már több mint egy évtizede csináljuk ezt, hogy megtudjuk merre is mennek.
09:55
We thought we needed a marine protected area
242
595260
2000
Gondoltuk, hogy szükségünk lesz egy körülbelül 30 km-es
09:57
of about 30 kilometers,
243
597260
2000
védett tengeri övezetre,
09:59
and then we put a satellite tag on the back of a penguin.
244
599260
2000
és akkor rátesszük a jeladókat a pingvinek hátára.
10:01
And what the penguins show us --
245
601260
2000
És amit a pingvinek mutatnak nekünk --
10:03
and these are all the little dots
246
603260
2000
azok ezek a kis pontok
10:05
from where the penguins' positions were
247
605260
2000
ahol a pingvinek voltak,
10:07
for penguins in incubation in 2003 --
248
607260
2000
ahol keltettek 2003-ban.
10:09
and what you see is some of these individuals
249
609260
3000
Amit látnak, az az hogy néhányuk
10:12
are going 800 kilometers away from their nests.
250
612260
3000
a fészkétől 800 km-re ment.
10:15
So that means as their mate
251
615260
2000
Tehát ez azt jelenti, hogy amíg a párjuk
10:17
is sitting on the nest incubating the eggs,
252
617260
3000
ül a fészken, hogy kikeltse a fiókákat,
10:20
the other one is out there foraging,
253
620260
2000
addig a másik élelemért kutat.
10:22
and the longer they have to stay gone,
254
622260
2000
És minél több időre mennek el,
10:24
the worse condition the mate is in when the mate comes back.
255
624260
3000
annál rosszabb kondícióban van a párjuk, mire visszatérnek.
10:27
And, of course, all of this then leads to a vicious cycle
256
627260
3000
És természetesen ez egy ördögi körhöz vezet,
10:30
and you can't raise a lot of chicks.
257
630260
2000
és nem tudnak sok kis fiókát felnevelni.
10:32
Here you see in 2003 --
258
632260
2000
Itt látják, hogy 2003-ban --
10:34
these are all the dots of where the penguins are --
259
634260
2000
ezek itt a pontok, ahol a pingvinek voltak --
10:36
they were raising a little over
260
636260
2000
kicsit több, mint a fiókák felét
10:38
a half of a chick.
261
638260
3000
nevelték fel.
10:41
Here, you can see in 2006,
262
641260
2000
Itt láthatják, hogy 2006-ban
10:43
they raised almost three quarters
263
643260
2000
fészkenként a fiókák körülbelül
10:45
of a chick per nest,
264
645260
2000
háromnegyedét nevelték fel.
10:47
and you can see that they're closer to Punta Tombo;
265
647260
3000
És láthatják, hogy közelebb vannak Punta Tombohoz,
10:50
they're not going as far away.
266
650260
3000
nem mennek el olyan messze.
10:53
This past year, in 2009,
267
653260
2000
Az elmúlt évben, 2009-ben,
10:55
you can see that they're now raising
268
655260
2000
láthatják, hogy a fiókák negyedét
10:57
about a fourth of a chick,
269
657260
2000
nevelték fel.
10:59
and some of these individuals are going
270
659260
2000
És néhány táplálékot kereső pingvin
11:01
more than 900 kilometers away from their nests.
271
661260
3000
több, mint 900 km-t tett meg a fészkétől számítva.
11:04
So it's kind of like you having a job in Chicago,
272
664260
2000
Szóval ez olyasmi, mintha Chicagóban lenne a munkahelyük,
11:06
and then you get transferred
273
666260
2000
aztán áthelyeznék Önöket
11:08
to St. Louis,
274
668260
2000
St. Louis-ba,
11:10
and your mate is not happy about this
275
670260
2000
és a házastársuk nem igazán örül ennek,
11:12
because you've got to pay airfare,
276
672260
2000
mert fizetniük kell a repülőért,
11:14
because you're gone longer.
277
674260
2000
és mert tovább vannak távol.
11:16
The same thing's true for penguins as well.
278
676260
3000
Ugyanez igaz a pingvinekre is.
11:19
And they're going about, on average now,
279
679260
2000
És most átlagosan
11:21
40 kilometers farther than they did a decade ago.
280
681260
3000
40 km-rel tovább mennek, mint egy évtizede.
11:25
We need to be able to get information out to the general public.
281
685260
3000
Szükségünk van arra, hogy az emberek tudomást szerezzenek erről.
11:28
And so we started a publication
282
688260
2000
Úgyhogy útjára engedtünk egy kiadványt
11:30
with the Society for Conservation
283
690260
2000
a Társaság a Megőrzésért gondozásában,
11:32
that we think presents cutting-edge science
284
692260
2000
ami - úgy véljük - élvonalba tartozó tudományt ismertet
11:34
in a new, novel way,
285
694260
2000
új, regényszerű módon,
11:36
because we have reporters that are good writers
286
696260
3000
mert olyan riportereink vannak, akik jó írók,
11:39
that actually can distill the information
287
699260
2000
akik le tudják szűrni az információt
11:41
and make it accessible to the general public.
288
701260
3000
és érthetővé tudják azt tenni a közvélemény számára.
11:44
So if you're interested in cutting-edge science
289
704260
2000
Szóval ha érdekeli Önöket a legújabb tudomány
11:46
and smarter conservation,
290
706260
2000
és az okosabb megőrzés,
11:48
you should join with our 11 partners --
291
708260
3000
akkor csatlakozniuk kellene 11 partnerünkhöz,
11:51
some of them here in this room, like the Nature Conservancy --
292
711260
3000
néhányuk ebben a teremben van, mint a Természet Felügyelete,
11:54
and look at this magazine
293
714260
2000
és olvassák ezt a magazint,
11:56
because we need to get information out about conservation
294
716260
3000
mert szükségünk van arra, hogy informáljunk erről a megőrzésről
11:59
to the general public.
295
719260
2000
a szélesebb közönséget.
12:01
Lastly I want to say that
296
721260
2000
Rendben, végül azt szeretném mondani, hogy
12:03
all of you, probably,
297
723260
2000
talán mindannyiójuknak
12:05
have had some relationship at some time in your life
298
725260
2000
volt az élete során kapcsolata
12:07
with a dog, a cat, some sort of pet,
299
727260
3000
kutyával, macskával vagy valamilyen fajta háziállattal,
12:10
and you recognized that those are individuals.
300
730260
2000
és rájöttek arra, hogy ők igazi egyéniségek.
12:12
And some of you consider them almost part of your family.
301
732260
3000
És Önök közül néhányan a családtagjuknak tekintették őket.
12:15
If you had a relationship with a penguin,
302
735260
3000
Ha egy pingvinnel lenne kapcsolatuk,
12:18
you'd see it in the same sort of way.
303
738260
2000
meglátnák, hogy hasonló a helyzet.
12:20
They're amazing creatures
304
740260
2000
Lenyűgöző teremtmények,
12:22
that really change how you view the world
305
742260
2000
akik igazán meg tudják változtatni a világról alkotott elképzelésüket,
12:24
because they're not that different from us:
306
744260
2000
mert nem sokban különböznek tőlünk.
12:26
They're trying to make a living,
307
746260
2000
Megpróbálnak megélni.
12:28
they're trying to raise their offspring,
308
748260
2000
Megpróbálják felnevelni az utódaikat.
12:30
they're trying to get on and survive in the world.
309
750260
3000
Megpróbálnak boldogulni és túlélni a világban.
12:33
This is Turbo the Penguin.
310
753260
2000
És ez Turbo, a pingvin.
12:35
Turbo's never been fed.
311
755260
2000
Turbót soha nem etettük.
12:37
He met us and got his name
312
757260
2000
Találkozott velünk és azért kapta ezt a nevet,
12:39
because he started standing under
313
759260
2000
mert a dízel teherautóm alatt kezdett
12:41
my diesel truck: a turbo truck,
314
761260
2000
álldogálni, ami egy turbo gépjármű volt,
12:43
so we named him Turbo.
315
763260
2000
úgyhogy elneveztük Turbo-nak.
12:45
Turbo has taken to knocking on the door with his beak,
316
765260
2000
Turbo elkezdett kopogtatni az ajtón a csőrével.
12:47
we let him in and he comes in here.
317
767260
2000
Beengedtük és bejött ide.
12:49
And I just wanted to show you
318
769260
2000
És csak meg szeretném mutatni Önöknek,
12:51
what happened one day
319
771260
2000
hogy mi történt egy nap
12:53
when Turbo brought in a friend.
320
773260
3000
amikor Turbo elhozta egy barátját.
12:56
So this is Turbo.
321
776260
2000
Szóval ez itt Turbo
12:58
He's coming up to one of my graduate students and flipper patting,
322
778260
3000
felbukkan és egy régebbi tanítványomhoz csapkodja a szárnyait,
13:01
which he would do to a female penguin.
323
781260
3000
amit egy nőstény pingvinnel tenne.
13:05
And you can see, he's not trying to bite.
324
785260
2000
És láthatják, hogy nem próbál megcsípni.
13:07
This guy has never been in before
325
787260
2000
Ez a fickó még sosem volt benn azelőtt,
13:09
and he's trying to figure out, "What is going on?
326
789260
2000
és megpróbálja kitalálni, "Nos, mi folyik itt?"
13:11
What is this guy doing?
327
791260
2000
Mit csinál ez a srác?
13:13
This is really pretty weird."
328
793260
2000
Ez egy kicsit furcsa"
13:15
And you'll see soon
329
795260
2000
És nemsokára látják, hogy
13:17
that my graduate student ...
330
797260
2000
az a tanítványom --
13:19
and you see, Turbo's pretty intent
331
799260
2000
és látni fogják, hogy Turbo fürkészi a
13:21
on his flipper patting.
332
801260
2000
szárnycsapkodást.
13:23
And now he's looking at the other guy,
333
803260
2000
És most a másik srácot nézi,
13:25
saying, "You are really weird."
334
805260
2000
mondván: "Te igazán furcsa vagy".
13:27
And now look at this: not friendly.
335
807260
2000
És nézzék ezt, nem barátságos.
13:29
So penguins really differ in their personalities
336
809260
3000
Szóval a pingvinek igazán különbözőek a személyiségüket tekintve,
13:32
just like our dogs and our cats.
337
812260
3000
ugyanúgy, mint a kutyáink és a macskáink.
13:35
We're also trying to collect our information
338
815260
3000
Szintén próbálunk információt gyűjteni
13:38
and become more technologically literate.
339
818260
3000
és technológiailag műveltebbé válni.
13:41
So we're trying to put that
340
821260
2000
Úgyhogy megpróbálunk
13:43
in computers in the field.
341
823260
2000
számítógépeket elhelyezni a mezőkön.
13:45
And penguins are always involved in helping us
342
825260
3000
És a pingvinek mindig részt vesznek hogy segítsenek nekünk
13:48
or not helping us in one way or another.
343
828260
3000
vagy sem, egy vagy többféle módon.
13:51
This is a radio frequency ID system.
344
831260
3000
Ez egy rádiófrekvenciás azonosítórendszer.
13:54
You put a little piece of rice in the foot of a penguin
345
834260
3000
Egy kis rizsszemet helyeztünk el a pingvinek lábán
13:57
that has a barcode, so it tells you who it is.
346
837260
2000
amin vonalkód van, így elárulja nekünk kik ők.
13:59
It walks over the pad, and you know who it is.
347
839260
2000
Végigsétál az ösvényen, és tudjuk hogy kicsoda.
14:01
Okay, so here are a few penguins coming in.
348
841260
3000
Oké, itt van pár pingvin akik bejönnek.
14:04
See, this one's coming back to its nest.
349
844260
2000
Lássuk csak, ez a példány a fészkéhez tér vissza.
14:06
They're all coming in at this time,
350
846260
2000
Az összes egy időben jön,
14:08
walking across there, just kind of leisurely coming in.
351
848260
2000
végigsétálnak ott, mintha ez valamiféle élvezettel teli bejövetel lenne.
14:10
Here's a female that's in a hurry. She's got food.
352
850260
2000
Itt egy sietős nőstény.
14:12
She's really rushing back, because it's hot,
353
852260
3000
Igazán siet vissza, mert forróság van,
14:15
to try to feed her chicks.
354
855260
2000
és megpróbálja megetetni a fiókáit.
14:17
And then there's another fellow that will leisurely come by.
355
857260
3000
És ott egy másik barát, aki örömmel jön.
14:20
Look how fat he is. He's walking back to feed his chicks.
356
860260
3000
Nézzenek oda, milyen kövér. Visszamegy megetetni a fiókáit.
14:23
Then I realize that they're playing
357
863260
2000
Aztán ráeszmélek, hogy egy egyfajta
14:25
king of the box.
358
865260
3000
"Kié a doboz?" játékot játszanak.
14:28
This is my box up here, and this is the system that works.
359
868260
3000
Ez az én dobozom ott fenn, ez maga a működő rendszer.
14:31
You can see this penguin, he goes over, he looks at those wires,
360
871260
3000
Láthatják ezt a pingvint, megvizsgálja, megnézi azokat a kábeleket,
14:34
does not like that wire.
361
874260
3000
és nem tetszik neki a kábel.
14:37
He unplugs the wire; we have no data.
362
877260
3000
Kihúzza azt, és nincs többé adatunk.
14:40
(Laughter)
363
880260
2000
(Nevetés)
14:42
So, they really are pretty amazing creatures.
364
882260
3000
Szóval, ők igazán bájos, lenyűgöző élőlények.
14:47
OK.
365
887260
2000
Rendben.
14:49
Most important thing is:
366
889260
2000
A legfontosabb dolog, hogy
14:51
Only you can change yourself,
367
891260
2000
csak Önök tudják megváltoztatni önmagukat.
14:53
and only you can change the world
368
893260
2000
Csak Önök tudják megváltoztatni a világot
14:55
and make it better, for people
369
895260
2000
és jobbá tenni azt mind az emberek,
14:57
as well as penguins.
370
897260
2000
mind a pingvinek számára.
14:59
So, thank you very much. (Applause)
371
899260
2000
Nagyon szépen köszönöm!
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7