How pigeons took over the world - Elizabeth Carlen and Joanna Moles
638,586 views ・ 2022-03-15
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Zoe Walmsley
審譯者: Helen Chang
00:06
It’s the morning of June 12th, 1944
0
6753
2544
1944 年 6 月12 日清晨,
00:09
and a pigeon named Paddy is making
an epic 368 kilometer journey.
1
9297
4463
名為派帝的鴿子展開
一段長達 368 公里的旅程。
00:13
He manages to dodge Nazi falcons
then beats on through stormy weather,
2
13760
4421
牠成功閃過納粹的獵鷹,
穿越暴風雨的天候,
00:18
flying an average of 79 kilometers
per hour for almost five hours straight.
3
18181
4713
以平均 72 公里的時速
連續飛行近五小時,
00:23
Paddy’s carrying the first news
of the D-Day invasion back to England.
4
23186
4421
將諾曼第登陸戰的消息
第一個傳回到英格蘭,
00:27
He wins a medal for gallantry
for this accomplishment.
5
27899
3211
牠因此獲得一枚榮譽勳章。
00:31
Paddy was one of around 250,000 pigeons
6
31736
3462
派帝是 25 萬
鴿子大軍的其中之一,
00:35
used by the British during World War II
to speedily transport secret messages.
7
35198
5589
英軍在二次世界大戰時
用來迅速傳遞機密。
00:40
In fact, pigeon delivery systems
are ancient human practices.
8
40787
4170
事實上,人類用飛鴿傳書源遠流長。
00:45
Seeing their meat as a protein source
9
45458
1918
發現鴿肉是蛋白質來源,
00:47
and their nitrogen-rich poop
as the perfect fertilizer,
10
47376
3087
富含氮氣的排泄物也是絕佳的肥料,
00:50
humans brought pigeons into captivity
as far back as 10,000 years ago.
11
50463
4880
人類早在一萬年前
就開始捕捉養殖鴿子。
00:55
We then tapped into other traits.
12
55676
2420
之後又發現鴿子其他的特質。
00:58
Pigeons are naturally speedy
and possess a powerful homing instinct
13
58346
4254
牠們天生速度就快,
又有很強的歸巢本能,
01:02
that drives them to navigate
long distances
14
62600
2294
讓牠們自然而然,即使距離遙遠,
01:04
back to the location they consider “home.”
15
64894
2753
也能飛回「家」。
01:07
So we began developing pigeon posts
and breeding and training them for racing.
16
67647
4504
於是人類開始設鴿站,
飼養、訓練鴿子競飛。
01:12
In a hobby called
“pigeon fancying,”
17
72151
2336
有「賽鴿」這個嗜好的人
01:14
people selected for traits
like head plumage
18
74487
2252
常從鴿子的頭羽、
01:16
and fabulously feathered feet.
19
76739
2169
或腳部有漂亮羽毛去做挑選。
01:19
As we carried pigeons around the world,
they escaped or were released,
20
79200
4338
而一些被人們放飛的鴿子迷路或逃離,
01:23
forming the wild urban flocks
we're familiar with today.
21
83538
3003
就形成了都市內常見的野鴿群。
01:27
Pigeons are now one of the most abundant,
widespread species on the planet,
22
87125
3920
如今鴿子是地球上數量最多、
分佈最廣的物種之一,
01:31
managing to thrive in chaotic cities.
23
91045
2461
牠們在混亂的城市中繁榮興盛,
01:33
They owe their success to an ideal
combination of traits,
24
93840
3461
這得歸功於一個完美的特性組合,
01:37
including some that were
accentuated by humans.
25
97301
2878
其中有些還因人類而特別顯著。
01:40
Unlike birds that nest
on the ground or in trees,
26
100555
2794
牠們跟巢居在地面或樹上的鳥不同,
01:43
pigeons were originally cliff-dwellers.
27
103349
2920
鴿子最早是築巢在峭壁上的。
01:46
City buildings mimic
their natural habitat.
28
106269
2878
城市高樓有點類似牠們天然的棲息地。
01:49
And pigeons set a notoriously
low bar when it comes to homemaking.
29
109355
4213
在築巢這方面,鴿子的標準出名地低。
01:53
Add some sticks to any window ledge
or highway overpass
30
113860
3211
隨隨便便在窗沿還是高架橋
放上幾根樹枝,
01:57
and it's a great spot to raise babies.
31
117071
2586
就是很不錯的孕育下一代的巢了。
01:59
This unfussiness allows them to live
in environments
32
119907
2711
如此不挑剔的個性讓牠們得以
02:02
where more specialized species can’t.
33
122618
2461
活在其他物種活不下去的地方。
02:05
As generalists, pigeons take advantage
of urban food waste.
34
125621
4380
鴿子是廣食性的鳥,
很會利用都市的食物殘渣。
02:10
With an organ in their throats
called a crop,
35
130001
2377
鴿子喉嚨中有個嗉囊,
02:12
they can gorge themselves when food is
available and store some for later.
36
132378
4087
這個構造能將食物儲存到需要時吃。
02:17
They provide “crop milk” to their young
instead of having to fetch them live food.
37
137133
4671
同時還能分泌嗉囊乳用來哺育幼鳥。
02:22
Chicks grow quickly with this
fat and protein-rich meal.
38
142013
3545
富含脂肪及蛋白質的鴿乳
幫助雛鳥迅速成長。
02:25
If conditions are right,
pigeons breed year-round
39
145558
3128
條件理想的話,
鴿子一年到頭都可交配,
02:28
and produce new offspring every six weeks.
40
148686
2961
每六個星期就能生產新的一代。
02:31
They actually have higher breeding rates
in cities
41
151647
2753
城市中的鴿子繁衍率更高,
02:34
because of the abundance
of food and shelter.
42
154400
2294
因為有充足的食物及棲息處。
02:37
These booming populations
attract predators.
43
157111
3378
由於數量繁多,也吸引了掠奪者前來。
02:40
New York City is home
to a million pigeons,
44
160489
2545
紐約市有一百萬隻鴿子,
02:43
which support large populations
of raptors.
45
163034
3044
給數量頗大的掠奪者提供了食物。
02:46
But pigeons’ aptitude for swift flight,
46
166078
1919
鴿子與生俱來的飛行速度,
02:47
further exploited by being bred
for racing,
47
167997
2252
再加上被繁殖去比賽,
02:50
means they’re made
for high speed chases.
48
170249
2878
快速追逐對牠們來說輕而易舉。
02:53
Compared to barn owls,
which are a similar size,
49
173127
2711
與體型大小類似的倉梟相比,
02:55
pigeon wing bones are thicker
and more curved,
50
175838
2419
鴿子翅膀的骨頭較粗,彎曲度較大,
02:58
providing extra space for muscle mass.
51
178257
2127
多了許多空間發展肌肉組織。
03:00
They can reach speeds
of 125 kilometers per hour.
52
180760
3712
牠們速度最快可達
125 公里的時速。
03:04
And their large flocks ensure safety
in numbers and more eyes on the lookout.
53
184472
4629
大型群聚保證絕大多數的安全,
也多了許多眼睛守望相助。
03:09
While pigeons play a starring role
in urban wildlife,
54
189894
3003
鴿子佔據城市野生動物中的重要一角,
03:12
we’re not always enthusiastic neighbors.
55
192897
2586
可是人類卻不是很友善的鄰居。
03:15
In 1966, New York’s parks commissioner
coined the term “rats with wings”
56
195858
5089
1966 年,紐約公園處處長
創了「會飛的老鼠」一詞,
03:20
and it stuck.
57
200947
1001
從此這個詞就黏住了。
03:22
Indeed, their poop,
58
202323
1460
事實上,
03:23
which we originally cherished
as fertilizer, presents a unique problem.
59
203783
4212
就連原本當成珍貴肥料的鴿糞
也成了獨特的問題。
03:27
Just one pigeon can leave behind
11 kilograms of acidic excrement per year,
60
207995
5130
一隻鴿子每年排出高達
11 公斤的酸性排泄物,
03:33
which, in the United States,
scales to about $1.1 billion
61
213125
3963
在美國相當於 11 億美金的損失,
03:37
in structural damage annually.
62
217088
2335
來自建築物結構受損。
03:39
Though incidents of infection are rare,
63
219966
2043
雖然發生感染的機率很低,
03:42
this poop can host fungi
that are harmful to people if inhaled.
64
222009
3379
鴿糞還是能提供真菌生長環境,
人類如果吸進對健康有害。
03:45
They may be numerous, noisy
and a little too keen on your lunch,
65
225930
3628
鴿子可能數量太多、太吵,
對你的午餐興趣也太高,
03:49
but the pigeons that swirl around us
66
229558
1919
可是在我們身邊迴旋的鴿子
03:51
are evidence of an ancient,
ongoing relationship.
67
231477
3420
也是一段古老的、恆久關係的見證。
03:55
Their rise to world domination has been
a collaborative effort.
68
235189
3879
牠們之所以能達到今天的規模
來自於集體的努力。
03:59
For better or for worse,
we did this to ourselves.
69
239068
3003
是好是壞,終究是人類咎由自取。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。