The emergence of drama as a literary art - Mindy Ploeckelmann

文學樣式中的戲劇是從何而生?- Mindy Ploeckelmann

218,672 views

2013-06-05 ・ TED-Ed


New videos

The emergence of drama as a literary art - Mindy Ploeckelmann

文學樣式中的戲劇是從何而生?- Mindy Ploeckelmann

218,672 views ・ 2013-06-05

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
譯者: Geoff Chen 審譯者: Coco Shen
00:17
In the 11th and 12th centuries,
1
17883
1900
在西元十一和十二世紀
00:19
most English commoners were illiterate.
2
19783
2272
大多數的英國平民都是文盲
00:22
Since they had no way to learn the Bible,
3
22055
2022
由於他們無法閱讀、了解聖經
00:24
the clergy came up with an inventive solution:
4
24077
2470
神職人員們便想出了 一個創造性的解決方案:
00:26
they'd create plays out of certain Bible stories
5
26547
2580
他們把一些聖經故事寫成劇本
00:29
so even people who couldn't read could learn them.
6
29127
2752
讓文盲也能學習聖經
00:31
These were called mystery plays
7
31879
1392
這些戲劇被稱為神秘劇
00:33
because they revealed the mystery of God's word.
8
33271
2668
因為它們揭示了神的話語的奧秘
00:35
At about the same time,
9
35939
1247
大約在同一時期
00:37
the clergy also developed plays
10
37186
1784
神職人員也發展出一套
00:38
about the saints of the church,
11
38970
1274
有關教會聖徒的劇作
00:40
called miracle plays.
12
40244
1660
它們被稱為聖蹟劇
00:41
In the beginning,
13
41904
955
剛開始的時候
00:42
the clergy members acted out Bible stories
14
42859
1751
神職人員在大教堂的臺階上
00:44
on the steps outside the cathedral.
15
44610
2419
表演聖經故事
00:47
The audience reacted so well
16
47029
1877
由於觀眾的熱烈迴響
00:48
that soon they needed to move out to the street
17
48906
2120
很快地,他們必須搬到
00:51
around the town square.
18
51026
1547
市鎮廣場附近的大街上演出
00:52
By building moving carts to put on each play
19
52573
2526
藉由移動推車的搭造
00:55
and by lining up one after the other,
20
55099
1717
以及成排的接續演出
00:56
they could put on cycles of stories,
21
56816
2012
他們可以連續演出一系列的故事
00:58
which would take the viewer
22
58828
1169
觀眾得以從
00:59
from Genesis
23
59997
698
創世記
01:00
to Revelation.
24
60695
1344
一路觀賞到啟示錄
01:02
These movable carts, called pageants,
25
62039
1876
這些稱為露天劇 (Pageant) 的移動推車
01:03
looked like huge boxes on wheels.
26
63915
2630
看上去就好像有輪子的巨箱
01:06
Each was two stories tall.
27
66545
1834
每輛車都有兩層樓高
01:08
The bottom story was curtained off
28
68379
1543
底層被遮蔽起來
01:09
and was used for costumes, props, and dressing.
29
69922
3003
用於服裝、道具、和梳妝
01:12
The top platform was the stage for the performance.
30
72925
3161
頂部平臺用來演出
01:16
Spectators assembled in various corners of the town,
31
76086
3009
觀眾聚集在市鎮的不同角落
01:19
and the pageant would move around in the cycle
32
79095
1816
露天劇便在鎮上移動,循環演出
01:20
until the villagers had seen the entire series.
33
80911
3233
直到村民們看完整個系列為止
01:24
Soon, the plays required more actors
34
84144
1795
很快地,這些戲劇必須招募更多演員
01:25
than the clergy could supply.
35
85939
1709
比神職人員還要多的演員
01:27
So, by the 13th century,
36
87648
1543
所以到了十三世紀時
01:29
different guilds were asked to be responsible
37
89191
2050
不同的行會便被要求負責
01:31
for acting out different parts of the cycle.
38
91241
2621
這些循環故事中不同部分的演出
01:33
The assignments were meant to reflect
39
93862
1585
而這些演出得要反映
01:35
the guilds' professions.
40
95447
1919
行會的專業
01:37
For example, the carpenter's guild might put on
41
97366
2285
比如說,木匠行會可能得
01:39
the story of Noah's Ark,
42
99651
1594
呈現《諾亞方舟》的故事
01:41
and the baker's guild might put on The Last Supper.
43
101245
2922
麵包師傅的行會可能要 演出《最後的晚餐》
01:44
Can you imagine what might happen to the story
44
104167
2291
你能想像屠夫行會演出 《耶穌受難記》
01:46
if the butcher's guild put on The Crucifixion of Christ?
45
106458
3506
他們會如何表現耶穌釘十架的故事嗎?
01:49
Yes, without the clergy,
46
109964
1333
是的,少了神職人員的參與
01:51
the plays soon started changing
47
111297
1825
這些劇目便很快地
01:53
from their true Bible stories.
48
113122
2095
脫離原本的聖經故事
01:55
By the end of the 14th century, a new form of drama,
49
115217
2882
到了十四世紀,便發展出一種新形式的
01:58
called the morality play, had evolved.
50
118099
2523
被稱為道德劇的戲劇型態
02:00
Faith,
51
120622
438
信仰
02:01
truth,
52
121060
458
02:01
charity,
53
121518
512
真理
愛心慈善
02:02
and good deeds
54
122030
950
02:02
all became characters on the stage.
55
122980
2214
好人好事
全變成了舞臺上的角色
02:05
And, at the same time, the opposite virtues
56
125194
2289
同時,道德的對立面
02:07
of falsehood,
57
127483
791
虛假
02:08
covetousness,
58
128274
836
貪婪
02:09
worldly flesh,
59
129110
960
世俗肉體
02:10
and the devil
60
130070
884
02:10
became the antagonists.
61
130954
1997
和魔鬼
皆成了反派
02:12
The morality plays were allegorical stories
62
132951
2500
道德劇是一種寓言故事
02:15
in which these characters battled for the control of the soul.
63
135451
3292
這些角色們 為了爭取靈魂的控制權而大動干戈
02:18
Audiences loved the immoral characters,
64
138743
2506
觀眾們不但喜歡背德的角色
02:21
and spectators were encouraged
65
141249
1848
還可以熱情地
02:23
to interact with the actors.
66
143097
1901
與演員進行互動
02:24
Throwing rotten food
67
144998
1463
投擲腐爛的食物
02:26
and even getting into scuffles with other spectators
68
146461
2671
或觀眾相互群毆的場面
02:29
became very common.
69
149132
1540
變得相當常見
02:30
The character of the devil
70
150672
1704
魔鬼的角色
02:32
often would roam through the crowds
71
152376
1425
往往漫遊於人群之中
02:33
and pull unsuspecting watchers
72
153801
1870
拖拉毫無戒心的觀眾
02:35
into a hell that was depicted as a dragon's mouth.
73
155671
3272
到畫作為龍口的地獄之中
02:38
The virtuous Biblical stories had morphed
74
158943
2359
聖經的道德故事,從原先的擬仿
02:41
into crude and sometimes comic stories.
75
161302
2667
轉變為野蠻混亂的 時而滑稽的故事
02:43
The clergy intended to teach against immorality.
76
163969
3045
神職人員原本打算 以此教育人民對抗邪惡
02:47
How ironic, then, that the morality plays
77
167014
2576
諷刺的是,道德劇催化惡行
02:49
actually encouraged vices as more popular than virtues.
78
169590
4514
惡行比美德顯得更受歡迎
02:54
By the mid-15th century,
79
174104
1603
到了十五世紀中
02:55
the church started to outlaw these performances.
80
175707
2580
教會開始禁止這類表演
02:58
Town charters required that any theater
81
178287
1997
市鎮的憲章規定,任何劇院
03:00
must be built outside the city wall.
82
180284
2329
都必須建立在城牆外頭
03:02
One of the first theaters
83
182613
1261
其中一個劇院
03:03
was built like a larger version of a pageant,
84
183874
2485
被打造得像個 大版本的露天劇
03:06
with tiers of gallery seating
85
186359
1715
劇場還有一排排樓座
03:08
encircling a grassy area in front of the stage.
86
188074
3054
包圍舞臺前的草地
03:11
Sound familiar?
87
191128
1213
這聽來很熟悉嗎?
03:12
A young William Shakespeare
88
192341
1227
年輕的威廉 · 莎士比亞
03:13
developed his craft here at the theater
89
193568
2637
就在這劇院裡打造他的劇作
03:16
that was eventually renamed The Globe.
90
196205
2360
它最終更名為環球劇場 (The Globe)
03:18
The medieval morality play had led to Renaissance playwrights
91
198565
3001
中世紀的道德劇成就了 文藝復興時期的劇作家
03:21
who were inspired by the inner struggles
92
201566
1890
道德劇中那些涉及內心掙扎 困索、以及人類良知的環節
03:23
and the conscience of man.
93
203456
1781
啓發了文藝復興劇作家
03:25
And that, in essence, is how drama emerged
94
205237
2420
戲劇,作為一種文學藝術形式
03:27
as a literary art form.
95
207657
2550
便由此而生了
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7