請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: 培婷 黃
審譯者: Yamei Huang
00:07
It starts with a cough,
0
7595
2980
一開始會咳嗽
00:10
or a wheeze.
1
10575
1476
或是喘鳴聲
接著,你感到胸悶
00:12
Soon, your chest feels tight.
2
12051
2323
00:14
Your breathing speeds up
and gets shallower,
3
14374
2842
呼吸速度變快,且呼吸變淺
00:17
making you feel short of breath.
4
17216
2378
這讓你感到喘不過氣
00:19
These are common symptoms
of an asthma attack.
5
19594
3791
這些是氣喘發作時的典型症狀
全世界有超過 3 億人患有氣喘
00:23
Around the world, more than 300 million
people suffer from asthma,
6
23385
4361
00:27
and around 250,000 people
die from it each year.
7
27746
4677
每年約 25 萬人因此去世
00:32
But why do people get asthma
and how can this disease be deadly?
8
32423
5204
為什麼人們會患有氣喘?
它又為何如何致命?
00:37
Asthma affects the respiratory system,
9
37627
2277
氣喘影響我們的呼吸系統
00:39
particularly the smaller airways,
10
39904
2474
特別是較細小的氣道
00:42
such as the bronchi and bronchioles.
11
42378
3037
如支氣管和細支氣管
00:45
These airways have an inner lining
called the mucosa
12
45415
3401
這些氣道內壁有一層黏膜
00:48
that's surrounded
by a layer of smooth muscle.
13
48816
3620
它們被一層平滑肌所包圍
00:52
In people with asthma, the airways
are chronically inflamed,
14
52436
3930
氣喘患者的氣道因長期發炎
00:56
which can make them hyper-responsive
to certain triggers.
15
56366
3731
這使他們對某些誘發因子高度敏感
01:00
Some of the many asthma triggers
include tobacco smoke,
16
60097
3200
這些誘發因子包括香菸味
01:03
pollen,
17
63297
1128
花粉
01:04
dust,
18
64425
787
灰塵
01:05
fragrances,
19
65212
925
香水味
01:06
exercise,
20
66137
929
運動
01:07
cold weather,
21
67066
1030
寒冷天氣
01:08
stress,
22
68096
1602
壓力
01:09
and even the common cold.
23
69698
1778
甚至是普通感冒
01:11
When people with asthma are exposed
to these triggers,
24
71476
3441
當氣喘患者接觸這些因子
01:14
an asthma attack, or exacerbation,
can occur.
25
74917
4620
會造成氣喘發作或是惡化
01:19
But how exactly do such everyday factors
lead to an asthma attack?
26
79537
5071
但這些日常因素
如何導致氣喘發作呢?
01:24
If an asthmatic is exposed to a trigger,
27
84608
2389
當氣喘患者接觸到誘發因子時
01:26
the smooth rings of muscle that circle
the small airways in their lungs
28
86997
3970
肺裡包圍著小氣道的平滑肌
01:30
contract and become narrow.
29
90967
2781
會開始收縮,變得更加狹窄
01:33
Simultaneously, the trigger
worsens inflammation,
30
93748
3180
同時,誘發因子會加劇發炎
01:36
causing the mucosal lining
to become more swollen
31
96928
3119
氣道黏膜變得更加腫脹
01:40
and secrete more mucus.
32
100047
2650
分泌更多黏液
01:42
Under normal conditions,
33
102697
1491
在一般情況下
01:44
the body uses this mucus to trap
and clear particles, like pollen or dust,
34
104188
5310
黏液可用來捕捉或清除小顆粒
例如花粉和灰塵
01:49
but during an asthma attack,
35
109498
1735
但是氣喘發作時
01:51
it blocks the narrowed airways,
making it even harder to breathe.
36
111233
6295
它會堵住狹窄的氣道
使得呼吸變得更加困難
01:57
These effects lead
to this symptoms of asthma.
37
117528
3111
這就導致了氣喘發作時的症狀
02:00
Smooth muscle constriction results
in the feeling of chest tightness.
38
120639
4330
平滑肌收縮會導致胸悶的感覺
02:04
Excess mucus and increased inflammation
can cause coughing.
39
124969
3670
過多的黏液和惡化的炎症會導致咳嗽
02:08
And the wheezing noise?
40
128639
1411
以及常伴有的喘息聲
02:10
That happens because
as the airways constrict,
41
130050
2529
是隨著氣道的收縮
02:12
air whistles as it passes through
the narrowed space.
42
132579
5890
空氣經過狹窄空間時所發出的聲音
02:18
These symptoms may make a person
feel like they're running out of air.
43
138469
3720
這些症狀會讓人喘不過氣
02:22
Yet counterintuitively,
during an asthma attack,
44
142189
3088
不過與直覺相反,氣喘發作時
02:25
the inflammation can make it harder
to exhale than inhale.
45
145277
4182
發炎症狀會讓呼氣變得比吸氣更困難
02:29
Over time, this leads to an excess
of air in the lungs,
46
149459
4130
久而久之,會導致肺裡的空氣過量
02:33
a phenomenon known as hyperinflation.
47
153589
2750
這現象稱為過度充氣
02:36
The trapping of air inside the lungs
forces the body to work harder
48
156339
4192
肺裡的大量空氣會迫使身體
更努力吸氣和吐氣
02:40
to move air in and out of them.
49
160531
2752
02:43
Over time, this can lead to reduced oxygen
delivery to the body's organs and tissues.
50
163283
6070
久而久之,這會導致輸送到
身體各器官和組織的氧氣變少
02:49
Sometimes, in untreated
severe asthma attacks,
51
169353
3317
有時候,嚴重的氣喘
在來不及治療的情況下
02:52
the body can't keep up,
52
172670
1859
身體無法繼續維持運作
02:54
which can lead to death from
lack of oxygen.
53
174529
3570
最終導致缺氧死亡
因此,要如何預防令人不適
且有潛在生命威脅的氣喘發作呢?
02:58
So how do we prevent these uncomfortable
and potentially fatal attacks
54
178099
3781
03:01
in people who have asthma?
55
181880
2149
特別是氣喘患者
03:04
One way is to reduce the presence
of triggers.
56
184029
3359
方法之一是減少接觸誘發因子
03:07
Unfortunately, the world
is an unpredictable place
57
187388
2965
可惜的是,我們無法預知生活的世界
03:10
and exposure to triggers can't
always be controlled.
58
190353
3540
也不可能一直不接觸到誘因
03:13
This is where inhalers, the primary
treatment for asthma, come in.
59
193893
4824
這時就需要吸入器的幫助
它就是治療氣喘的主要方法
03:18
These medications help asthmatics both
control and prevent their asthma symptoms.
60
198717
4973
這種藥物幫助氣喘患者
控制和預防氣喘發作
03:23
Inhalers transport medication along
the affected airways
61
203690
3729
吸入器將藥物運送到受侵襲的氣道
03:27
using a liquid mist or fine powder
to treat the problem at its source.
62
207419
5652
利用液體噴霧或細粉
從根本上去解決問題
03:33
They come in two forms.
63
213071
1947
吸入器有兩種:
03:35
There are reliever medications,
64
215018
1736
一種是緩解性藥物
03:36
which treat symptoms immediately
and contain beta-agonists.
65
216754
4048
它可以直接緩解症狀
並含有乙型受體素
03:40
Beta-agonists relax constricted muslces,
66
220802
3109
乙型受體素可以使緊張的肌肉放鬆
03:43
allowing the airways to widen so more air
can travel into and out of the lungs.
67
223911
6221
讓氣道變得通暢
更多的空氣能出入肺部
另一種吸入器則是預防性藥物
03:50
The other form of inhalers serve
as preventive medications,
68
230132
3477
03:53
which treat asthma symptoms
over the long term,
69
233609
2754
可以達到長期治療氣喘的作用
03:56
and contain corticosteroids.
70
236363
2209
它包含皮質類固醇
03:58
Corticosteroids reduce airway sensitivity
and inflammation,
71
238572
4371
皮質類固醇可以減輕
氣道的敏感性和發炎症狀
04:02
so asthma can be kept under control.
72
242943
2820
從而使氣喘得以控制
04:05
They're also crucial in preventing
long-term damage
73
245763
2781
這在預防慢性炎症所帶來的
長期傷害方面也有重要作用
04:08
from chronic inflammation,
74
248544
1546
04:10
which can cause scarring of the airways.
75
250090
2182
因為慢性炎症會導致肺部瘢痕形成
04:12
Inhalers are known to be very effective,
76
252272
2772
吸入器是非常有效的
它幫助不少人可以生活得更好
04:15
and have helped many people
live better lives.
77
255044
2829
04:17
Although we've come a long way
in improving how we treat
78
257873
2708
雖然我們花了很長時間
在改進氣喘的診斷和治療
04:20
and diagnose asthma,
79
260581
1982
04:22
we still don't know its exact causes.
80
262563
2207
我們仍無法確定其明確的發病原因
04:24
We currently believe that a combination
of genetic and environmental factors
81
264770
4632
目前我們知道基因和環境因素
會共同導致氣喘發作
04:29
play a role,
82
269402
1279
04:30
potentially acting during early childhood.
83
270681
3034
並且在幼兒時期就有潛在影響
04:33
Recent research has even linked
poverty to asthma incidents.
84
273715
4019
最近的研究甚至發現
氣喘和貧窮的關聯
04:37
This may be due to reasons ranging
85
277734
1731
其原因可能是
04:39
from exposure to additional pollutants
and environmental irritants
86
279465
3674
過量接觸汙染物和環境刺激
04:43
to difficulties in obtaining medical care
or treatment.
87
283139
3836
以及難以獲得醫療治療
04:46
As our understanding of asthma improves,
88
286975
2160
隨著我們更加了解氣喘
04:49
we can continue to find better ways to
keep people's airways happy and healthy.
89
289135
4838
我們可以找到讓氣道
舒適及健康的更好方式
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。