The science of skin - Emma Bryce

2,051,603 views ・ 2018-03-12

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Chen Chi-An 審譯者: Helen Chang
【「皮膚是人最好的衣裳。當然, 社會要你不只穿著皮膚。」馬克吐溫】
00:07
Between you and the rest of the world lies an interface
0
7266
3162
在你和世界間有一個界面,
00:10
that makes up 16% of your physical weight.
1
10428
3009
構成體重的 16%。
00:13
This is your skin, the largest organ in your body:
2
13437
3650
這是你的皮膚,全身最大的器官,
00:17
laid out flat, it would cover close to 1.7 square meters of ground.
3
17087
5381
如果攤開來,它能覆蓋 將近 1.7 平方公尺的地面。
00:22
Its purpose may seem obvious— to keep our insides in.
4
22468
4059
目的很顯然:把體內構造維持在體內,
00:26
But a look beyond the surface
5
26527
1790
但當我們看得更深,
00:28
reveals that it plays a surprising number of roles in our lives.
6
28317
3860
會發現皮膚在我們的生命中 扮演讓人驚奇的角色。
00:32
First, the basics.
7
32177
1801
首先,最基本的,
00:33
Skin is the foundation of the integumentary system,
8
33978
3579
皮膚是「外皮系統」的基礎,
00:37
which also incorporates your hair, nails, and specialized glands and nerves.
9
37557
6601
這個系統包括你的頭髮、 指甲、特化的腺體和神經。
00:44
Made up of three layers,
10
44158
1630
皮膚組成有三層:
00:45
the epidermis,
11
45788
1160
「表皮層」、
00:46
dermis,
12
46948
1049
「真皮層」
00:47
and hypodermis,
13
47997
1232
和「下皮層」,
00:49
skin’s thickness varies from 0.5 millimeters at its thinnest
14
49229
4509
其厚度最薄從 0.5 公分,
00:53
and up to four millimeters at its thickest.
15
53738
3281
到最厚 4 公分都有。
00:57
It also carries out three key functions:
16
57019
2770
皮膚執行三個關鍵的功能:
00:59
protecting,
17
59789
957
保護、調節和感受外在世界。
01:00
regulating,
18
60746
968
01:01
and sensing the world beyond its limits.
19
61714
3054
01:04
On a daily basis, its huge surface processes hundreds, if not thousands,
20
64768
4811
每天,人的體表處理 數以百計的身體感覺,
01:09
of physical sensations,
21
69579
2168
01:11
relying mostly on large, pressure-sensitive skin components
22
71747
3999
主要依靠相對較大 且對壓力敏感的構造。
01:15
called Merkel cells.
23
75746
2213
叫做「默克細胞」 。
01:17
In your fingertips alone,
24
77959
1672
僅在你的指頭上,
01:19
there are 750 Merkel cells per each square-centimeter of skin,
25
79631
4968
每平方公分就有 750 個默克細胞,
01:24
coupled with over 2,500 receptors that give you your sense of touch.
26
84599
5110
同時結合超過 2500 個 能接受觸覺的受體。
01:29
This surface is also the body’s first major line of defense.
27
89709
4329
人的體表也是身體的 第一道主要防線,
01:34
Without it, you’d be a soggy mass of tissue and fluids,
28
94038
4311
如果沒有皮膚,你就只是 暴露在致命物質下的
01:38
fatally exposed to the elements.
29
98349
2710
一灘組織和液體。
01:41
Skin effectively seals off your insides
30
101059
3282
皮膚能有效的將 身體組織密封在內部,
01:44
and also absorbs pressure and shock
31
104341
2695
且能吸收外部壓力和衝擊,
01:47
with flexible collagen that makes up most of its dermal layer.
32
107036
4084
因為真皮層的主成分是 富含彈性的膠原蛋白。
01:51
The epidermis is made up mainly of skin cells called keratinocytes
33
111120
4671
表皮主要是由「角質細胞」所構成,
01:55
that are completely replaced every four weeks.
34
115791
3021
每四週完全更新一次,
01:58
As new cells form at the base of the epidermis, older ones are pushed up.
35
118812
5259
每當新細胞從底部生成, 舊細胞就會被推向上。
02:04
When these cells move upwards,
36
124071
2251
當這些細胞向上移動時,
02:06
they’re filled with a hardened protein called keratin.
37
126322
3669
表皮會被堅硬的「角蛋白」填充。
02:09
Once they reach the surface,
38
129991
1520
當細胞到達皮膚表面時,
02:11
they form a tightly-overlapping, waterproof layer
39
131511
3750
會形成一層緊密堆疊的防水構造,
02:15
that’s difficult for invading microbes to breach.
40
135261
3511
使欲入侵的微生物難以突破皮膚。
02:18
Any harmful microbes that make it into the epidermis
41
138772
3092
任何有害的微生物一進入表皮,
02:21
will encounter Langerhans cells.
42
141864
2468
就會遇到「蘭格漢氏細胞」。
02:24
This group of protective skin cells detects invaders
43
144332
3804
這群保衛性皮膚細胞能偵測入侵者,
02:28
and communicates their presence to resident immune system T-cells,
44
148136
4649
並傳遞入侵的訊息給免疫 T 細胞,
02:32
which react by launching an immune response.
45
152785
3387
後者啟動免疫反應。
02:36
A crucial feature of this immune defense
46
156172
2666
這免疫防衛機制的一項重要特色,
02:38
is the several thousand species of microorganisms
47
158838
3497
在於有數千種「微生物」
02:42
that inhabit the planes,
48
162335
1360
存在於皮膚表面、
02:43
folds,
49
163695
999
皺褶
02:44
and crevices of your skin.
50
164694
2391
及裂縫中。
這些微生物包含「細菌」和「真菌」,
02:47
These microbes, which include bacteria and fungi,
51
167085
2938
02:50
thrive in the sebum,
52
170023
1552
在「皮脂」裡茁壯成長,
02:51
an oily substance that’s secreted onto the skin’s surface
53
171575
3400
皮脂是一種油性物質,
透過真皮內的「皮脂腺」 分泌到皮膚表面。
02:54
by sebaceous glands nestled inside the dermis.
54
174975
3620
02:58
These skin microbes keep the immune system in a state of constant surveillance,
55
178595
5001
這些皮膚上的微生物 讓免疫系統隨時維持在監視狀態,
03:03
ensuring that it’s ready to react if the body really is at risk.
56
183596
5051
確保當身體真的有風險時, 免疫系統能隨時做出反應。
03:08
Beyond this protective role,
57
188647
1650
除了保護的角色,
03:10
your skin is also a sensory organ that helps regulate your body’s temperature,
58
190297
4909
你的皮膚也是一個感受器官, 能幫助身體調節體溫。
03:15
two roles that are closely interlinked.
59
195206
2710
有兩個角色互相協同運作:
03:17
Nerves detect whether your skin is warm or cold
60
197916
3350
「神經」偵測你的皮膚是熱是冷,
03:21
and communicate that information to your brain.
61
201266
2860
接著將訊息告訴你的大腦。
03:24
In return, the brain instructs localized blood vessels
62
204126
3201
大腦就會回傳指示給局部血管,
03:27
to either expand if the body is too warm,
63
207327
2620
如果身體太熱,血管舒張,
03:29
releasing heat from the blood through the skin,
64
209947
2479
使體熱從血液經皮膚釋放;
03:32
or to constrict if the body is cold, which retains heat.
65
212426
4511
如果身體太冷, 血管會收縮來維持體熱。
03:36
At any given time, up to 25% of the body's blood is circulating through the dermis,
66
216937
5390
任何時候,超過 25% 的 血液會流過真皮,
03:42
making this process extremely efficient.
67
222327
2940
因此這過程非常有效率。
03:45
Under warm conditions,
68
225267
1371
感到熱時,
03:46
the skin’s sweat glands will secrete sweat via ducts onto the surface,
69
226638
4619
皮膚的「汗腺」會分泌汗液, 經管狀結構釋放到皮膚表面,
03:51
transferring heat out of the body.
70
231257
2192
藉此將熱能釋出體外。
03:53
Hair can also be stimulated to conserve or release body warmth.
71
233449
4869
毛髮也能被刺激 用以保存或釋放體熱。
03:58
The average human has 5 million hair follicles
72
238318
3122
人類全身平均有 500 萬個「毛囊」,
04:01
embedded everywhere on the body
73
241440
2056
04:03
except the palms of your hands and soles of your feet.
74
243496
3209
除了手掌和腳掌外。
04:06
Ninety to 150,000 of those are on your scalp,
75
246705
3580
頭皮有 9 萬至 15 萬個毛囊,
04:10
where they help shield the large surface area of your head
76
250285
3221
它們幫助屏蔽大面積的頭部表面,
04:13
from physical damage and sunburn.
77
253506
2920
避免物理性傷害或曬傷。
04:16
When you're cold, tiny muscles called arrector pilli
78
256426
3362
當你覺得冷時,
細小的「豎毛肌」會讓 全身的毛髮豎直挺立,
04:19
cause hair to stand upright across the body.
79
259788
3588
04:23
That’s the phenomenon known as goosebumps and it traps body heat close to your skin.
80
263376
5641
這現象就是「雞皮疙瘩」,
能將體熱鎖在皮膚裡。
04:29
Skin’s vast surface isn’t just a shield;
81
269017
2631
廣大面積的皮膚不僅是屏蔽,
04:31
it also enables us to interact and connect with the world.
82
271648
3768
它也能讓我們和外界互動和連結。
04:35
Its multifunctional layer cools us down and keeps us warm.
83
275416
3881
它的多功能層能降低或維持體溫。
04:39
The integumentary system may be many things,
84
279297
2973
「外皮系統」有許多功能,
04:42
but it’s certainly more than skin deep.
85
282270
2467
很顯然它並不「膚淺」。

Original video on YouTube.com
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog