How do we create a better economy?

564,613 views ・ 2022-11-29

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 柏陞 郭 審譯者: Zoe Walmsley
00:06
What does it mean for a country to have a healthy economy?
0
6919
3087
說一個國家的經濟健全是甚麼意思?
00:10
What does a healthy economy even look like?
1
10298
2419
健全的經濟長什麼模樣?
00:12
Does it look like this?
2
12717
1710
看起來像這樣嗎?
00:14
What about like this?
3
14427
1543
還是這樣呢?
00:16
Economist Kate Raworth shared a pretty interesting answer to this question
4
16220
3587
經濟學家凱特‧瑞沃斯 在 TED 訪談播客中,
00:19
on the TED Interview podcast.
5
19807
1794
針對這個問題給出一個很有趣的答案,
00:21
And it challenges an idea that most economists take for granted.
6
21601
3295
顛覆了一個眾多經濟學家 視為理所當然的想法。
00:25
We live— particularly in the West, particularly in the last 150 years—
7
25480
5463
我們活在一個……
特別是西方, 特別是過去 150 年來──
00:30
in a society that has a very strong belief that growth
8
30943
5506
活在一個堅信 「成長象徵進步」的社會。
00:36
is the sign of progress.
9
36449
2085
00:39
And to a certain extent, it’s true.
10
39035
2210
某種程度上來說,的確如此。
00:41
We love to see our kids grow.
11
41412
1877
我們樂見下一輩成長。
00:43
We love to see nature growing in spring.
12
43289
3045
我們樂見自然萬物在春天生長。
00:46
Growth is a wonderful, healthy phase of life.
13
46334
3211
成長是生命中一個美好、健康的階段。
00:49
But in our economies, it’s like we’ve turned to Peter Pan economics—
14
49921
3712
但講到經濟,我們的心態 卻好像彼得‧潘──
00:53
the economy that never wanted to grow up.
15
53633
1960
永遠不想長大、成熟,
00:55
It wanted to grow and grow and grow forever.
16
55593
2085
就想一直成長、不斷地成長, 演變成永久性的階段。
00:57
And it becomes this permanent phase.
17
57678
2211
01:01
But we already know, in our own bodies, in our own lives,
18
61015
3462
但我們從健康及生活中知道,
01:04
that there’s another side to this metaphor of growth that we love so much.
19
64477
3545
這個可愛的、彼得‧潘式的 成長比喻還有另外一面。
01:08
If I told you, my friend had gone to the doctor,
20
68022
3170
如果我告訴你,我的朋友去看醫生,
01:11
and the doctor told her she had a growth,
21
71567
2753
醫生跟她說她體內長了一個東西,
01:15
that already feels completely different.
22
75321
2336
那感覺就完全不同了。
01:17
Because in the space of our own bodies,
23
77657
2502
因為我們知道,如果體內 有個東西不斷地長大,
01:20
we know that when something tries to grow endlessly
24
80159
3003
01:23
within this healthy, dynamic living whole,
25
83162
2503
就會對原本生氣勃勃的健康構成威脅,
01:25
it is a threat to the health of the whole,
26
85665
2669
01:28
and we do everything we can to stop it.
27
88960
2210
而我們會盡全力去阻止。
01:32
But when we step into our economies, for some reason,
28
92088
2544
但不知為何,談到經濟時,
01:34
we think that endless growth is progress.
29
94632
3295
我們認為無限的成長就是進步。
01:38
And we are now running into severe problems
30
98052
2503
而這個追求成長的癮頭 現在演變成一個嚴重的問題。
01:40
because we are addicted to endless growth.
31
100555
2127
01:43
Simon Kuznets, he was asked in the 1930s by US Congress to come up,
32
103015
4547
1930 年代,美國國會 找上賽門‧庫茲涅茲,
請他為衡量經濟產出的數據 建立一個新指標。
01:47
for the first time, with a single number to measure the output of the economy.
33
107562
3712
01:51
America could say we produced so many tons of steel and so many bags of grain—
34
111274
3753
美國可以列舉生產了 多少噸的鋼和多少袋的穀物,
01:55
but can we add it all together?
35
115027
1544
是否可以加總起來呢?
01:56
So they commissioned him to do this and he said,
36
116571
2335
他們將任務委任給賽門,他說:
01:58
“Yes, I can. I can add it all together in one number.”
37
118906
2544
「行,我可以把這些 加總成一個數據。」
02:01
National income, what we now know as GDP— but he gave it with a caveat.
38
121450
3921
這就是國民所得,我們所知的 GDP── 可是有個但書。
02:05
He said the welfare of a nation can scarcely be known from this number,
39
125621
3462
他說,從這個數字幾乎 看不出一個國家的福利,
02:09
don’t mix it up with welfare, right?
40
129083
1794
別把它和福利混為一談喔!
02:10
Because it tells us nothing about the unpaid caring work of parents,
41
130877
3461
因為這數據不包含 父母所做的無薪照護,
02:14
tells us nothing about the value that’s created in communities,
42
134630
3003
也不包含與價格無關的社會價值,
02:17
because that’s not priced,
43
137633
1293
02:18
and it’s a measure of the flow of economic value.
44
138926
2461
它只是經濟價值流動的指標,
02:21
It tells us nothing about the living world, the forests, the mines
45
141387
3128
也不包含物種、森林、礦物等等,
02:24
that get run down in order to create this value.
46
144515
2586
為了創造經濟價值 而被消耗殆盡的東西。
02:28
But the convenience, the temptation, of this single number was so great
47
148519
4755
但這單一數據的方便性誘惑力之大,
02:33
that politicians sort of tucked it in their armpit and carried right on.
48
153858
3879
政治人物可說是不假思索 就一頭栽進去了,
02:37
And we ended up in a horse race of pursuing GDP growth.
49
157737
3712
最後就是拼命追求 GDP 成長的下場了。
02:41
The dream is that GDP can keep on increasing,
50
161574
2836
理想的境界是 GDP 持續成長,
02:44
we can have increasing financial returns,
51
164410
2753
財務報酬持續增加,
02:47
but that we can decouple from using Earth’s resources.
52
167496
3921
然後我們就能停止使用地球資源。
02:51
We can use less carbon and less metals, and minerals and plastics,
53
171417
4338
我們可以減少碳排、 少用一點金屬、礦物和塑膠,
02:55
and we can use less of the Earth’s land surface,
54
175755
3128
減少全球陸地的使用面積,
02:58
and separate these two: ever rising GDP and falling resource use.
55
178883
4212
將永續上升的 GDP 與降低資源消耗分開來。
03:03
It’s a fabulous dream; would that it would be true.
56
183429
3045
再完美的夢想終歸是夢想。
03:06
We are at a time of climate emergency, of ecosystem collapse.
57
186474
5797
我們處於一個氣候危機、
生態系統崩壞的時代,
03:12
We need to radically reduce our use of Earth’s resources,
58
192563
3462
我們必須大幅減少消耗地球的資源,
03:16
and we're nowhere close to that.
59
196025
1627
可是卻還在原地打轉。
03:17
So I offer it as a compass for 21st century prosperity.
60
197652
3753
所以我想提出一個 21 世紀繁榮指標的羅盤。
03:21
And this compass, silly though it sounds,
61
201405
3003
羅盤的比喻聽起來有點蠢,
03:24
it looks like a doughnut with the hole in the middle.
62
204408
2586
它看起來就像中間有洞的甜甜圈。
03:27
So imagine from the center of it, humanity’s use of Earth’s resources
63
207078
5547
想像一下,
甜甜圈的中心代表 人類所使用的地球資源,
03:32
radiating out from the middle of that picture.
64
212625
2169
從中間向外放射。
03:34
So in the hole, in the middle of the doughnut,
65
214794
2210
然後,在甜甜圈中間的洞, 這裡代表一些地方,
03:37
that is the place where people don’t have enough resources
66
217004
2962
那裏的人沒有足夠的資源 滿足生活所需。
03:39
to meet the essentials of life.
67
219966
1960
03:41
It’s where people don’t have enough food or health care,
68
221926
3503
這裡的人沒有足夠的食物、 醫療、教育、住房,
03:45
or education or housing or gender equality or political voice or access to energy.
69
225429
4588
沒有性別平等、政治發言權, 取得能源的管道。
03:50
And we want to leave nobody in that hole.
70
230101
1960
我們不希望把任何人留在那個洞裡。
03:52
We want to get everybody over a social foundation of well-being,
71
232770
3420
我們想要一個讓人 身心健康的社會基礎,
所有人都能活得有尊嚴、
03:56
so all people on this planet can lead lives of dignity
72
236190
3295
03:59
and opportunity and community.
73
239485
2127
有機會、有歸屬。
04:01
And in low income countries, it absolutely makes sense,
74
241612
2628
在低收入國家,這絕對合理,
04:04
yes, let’s see the economy grow in ways that invest in health and education
75
244240
4046
沒錯,追求經濟發展,
再投資在全民皆能享用的 健康、教育及交通上。
04:08
and transport for all.
76
248286
1376
04:09
That was a very 20th century project.
77
249996
1960
那是典型的 20 世紀的計畫,
04:12
We're in the 21st century.
78
252123
1334
現在是 21 世紀。
04:13
We have Earth system scientists who started looking at the impact
79
253582
3504
地球科學家開始研究
人類對氣候造成的影響、
04:17
we were having on the climate, and the loss of soils and acid rain,
80
257086
4713
土壤的流失、酸雨、
04:21
and the hole in the ozone layer, and the collapse of species.
81
261799
3086
臭氧層的破洞,及生態物種的崩壞。
04:24
And they said, hang on.
82
264885
1293
他們說,等等,
04:26
We’ve been ignoring our planet.
83
266846
1710
我們一直以來忽視了地球。
04:28
In the growing to meet human needs, we have ignored the fact
84
268556
3044
在不斷追求成長、 滿足人類需求的過程中,
04:31
that we are deeply dependent on this delicately balanced living planet.
85
271600
4547
我們忽略了一個事實: 人類與地球的生態平衡息息相關。
04:36
It’s the only one we know of out there.
86
276147
2294
而地球是我們唯一所有。
04:38
And when we use Earth’s resources in such a way
87
278983
2669
所以,一旦地球資源的用途演變成
04:41
that we begin to push ourselves beyond the living capacities of this planet,
88
281652
4421
將人類的存續擺在地球的存續之前,
04:46
we are literally undermining the life supporting systems on which we depend.
89
286073
3837
其實就是在破壞我們賴以維生的系統。
04:50
So, hang on, just as there’s an inner limit of resource use,
90
290077
2878
所以,聽著,就像是 資源使用有其內在的極限,
04:52
and we call out poverty and deprivation,
91
292955
2127
及我們所知的貧窮和剝削,
04:55
there’s an outer limit of humanity’s resource use.
92
295291
2753
資源使用同樣也有外部的極限,
04:58
That’s ecological degradation.
93
298044
2085
那就是生態環境的惡化,
05:00
And we are breaking down this planet on which we depend.
94
300129
2794
我們正在瓦解我們倚賴的星球。
05:02
So there you get the doughnut, you get the inside,
95
302923
2586
因此這就是你看到的甜甜圈:
05:05
which is leave nobody behind in the hole.
96
305676
2461
讓人脫離中間那個資源匱乏的洞;
05:08
But don’t overshoot the outer ring either.
97
308137
2211
同時也不過度破壞甜甜圈的外圍。
05:10
And so the shape of progress is fundamentally changed.
98
310514
3087
如此就可完全改變進步的模式,
05:13
It’s no longer this ever rising line exponential growth,
99
313601
3920
不再是財經新聞中的 那條不斷上升的曲線,
05:17
that we hear about in the financial news all the time.
100
317521
3462
05:20
It’s balance.
101
320983
1668
而是…… 均衡。
05:23
To me, a source of real hope is that we deeply understand this
102
323486
3211
我覺得真正的希望源自於 我們對自身健康的體解。
05:26
at the level of our body.
103
326697
1210
05:27
You go to the doctor, the doctor will say,
104
327907
2002
當你去看診時,醫生會囑咐你
05:29
have enough food, but not too much, enough water, oxygen, exercise, sleep,
105
329909
3587
吃飽但不過量;
足夠的水及氧氣、運動和睡眠,
05:33
anything you like— have enough, but not too much.
106
333496
2335
不管你想要甚麼,適量就好。
05:35
Our health lies in balance.
107
335831
1710
健康來自於均衡。
05:37
And if we can take that metaphor from the human body to the planetary body,
108
337541
4755
只要用同樣這個比喻來看待地球,
05:42
we give ourselves a cracking chance of understanding
109
342296
3253
我們就有機會真正地了解
05:45
the deep interdependence of our world.
110
345549
2002
全球萬物間那個深厚的相互依賴性。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog