How do we create a better economy?

446,020 views ・ 2022-11-29

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 柏陞 郭 審譯者: Zoe Walmsley
00:06
What does it mean for a country to have a healthy economy?
0
6919
3087
說一個國家的經濟健全是甚麼意思?
00:10
What does a healthy economy even look like?
1
10298
2419
健全的經濟長什麼模樣?
00:12
Does it look like this?
2
12717
1710
看起來像這樣嗎?
00:14
What about like this?
3
14427
1543
還是這樣呢?
00:16
Economist Kate Raworth shared a pretty interesting answer to this question
4
16220
3587
經濟學家凱特‧瑞沃斯 在 TED 訪談播客中,
00:19
on the TED Interview podcast.
5
19807
1794
針對這個問題給出一個很有趣的答案,
00:21
And it challenges an idea that most economists take for granted.
6
21601
3295
顛覆了一個眾多經濟學家 視為理所當然的想法。
00:25
We live— particularly in the West, particularly in the last 150 years—
7
25480
5463
我們活在一個……
特別是西方, 特別是過去 150 年來──
00:30
in a society that has a very strong belief that growth
8
30943
5506
活在一個堅信 「成長象徵進步」的社會。
00:36
is the sign of progress.
9
36449
2085
00:39
And to a certain extent, it’s true.
10
39035
2210
某種程度上來說,的確如此。
00:41
We love to see our kids grow.
11
41412
1877
我們樂見下一輩成長。
00:43
We love to see nature growing in spring.
12
43289
3045
我們樂見自然萬物在春天生長。
00:46
Growth is a wonderful, healthy phase of life.
13
46334
3211
成長是生命中一個美好、健康的階段。
00:49
But in our economies, it’s like we’ve turned to Peter Pan economics—
14
49921
3712
但講到經濟,我們的心態 卻好像彼得‧潘──
00:53
the economy that never wanted to grow up.
15
53633
1960
永遠不想長大、成熟,
00:55
It wanted to grow and grow and grow forever.
16
55593
2085
就想一直成長、不斷地成長, 演變成永久性的階段。
00:57
And it becomes this permanent phase.
17
57678
2211
01:01
But we already know, in our own bodies, in our own lives,
18
61015
3462
但我們從健康及生活中知道,
01:04
that there’s another side to this metaphor of growth that we love so much.
19
64477
3545
這個可愛的、彼得‧潘式的 成長比喻還有另外一面。
01:08
If I told you, my friend had gone to the doctor,
20
68022
3170
如果我告訴你,我的朋友去看醫生,
01:11
and the doctor told her she had a growth,
21
71567
2753
醫生跟她說她體內長了一個東西,
01:15
that already feels completely different.
22
75321
2336
那感覺就完全不同了。
01:17
Because in the space of our own bodies,
23
77657
2502
因為我們知道,如果體內 有個東西不斷地長大,
01:20
we know that when something tries to grow endlessly
24
80159
3003
01:23
within this healthy, dynamic living whole,
25
83162
2503
就會對原本生氣勃勃的健康構成威脅,
01:25
it is a threat to the health of the whole,
26
85665
2669
01:28
and we do everything we can to stop it.
27
88960
2210
而我們會盡全力去阻止。
01:32
But when we step into our economies, for some reason,
28
92088
2544
但不知為何,談到經濟時,
01:34
we think that endless growth is progress.
29
94632
3295
我們認為無限的成長就是進步。
01:38
And we are now running into severe problems
30
98052
2503
而這個追求成長的癮頭 現在演變成一個嚴重的問題。
01:40
because we are addicted to endless growth.
31
100555
2127
01:43
Simon Kuznets, he was asked in the 1930s by US Congress to come up,
32
103015
4547
1930 年代,美國國會 找上賽門‧庫茲涅茲,
請他為衡量經濟產出的數據 建立一個新指標。
01:47
for the first time, with a single number to measure the output of the economy.
33
107562
3712
01:51
America could say we produced so many tons of steel and so many bags of grain—
34
111274
3753
美國可以列舉生產了 多少噸的鋼和多少袋的穀物,
01:55
but can we add it all together?
35
115027
1544
是否可以加總起來呢?
01:56
So they commissioned him to do this and he said,
36
116571
2335
他們將任務委任給賽門,他說:
01:58
“Yes, I can. I can add it all together in one number.”
37
118906
2544
「行,我可以把這些 加總成一個數據。」
02:01
National income, what we now know as GDP— but he gave it with a caveat.
38
121450
3921
這就是國民所得,我們所知的 GDP── 可是有個但書。
02:05
He said the welfare of a nation can scarcely be known from this number,
39
125621
3462
他說,從這個數字幾乎 看不出一個國家的福利,
02:09
don’t mix it up with welfare, right?
40
129083
1794
別把它和福利混為一談喔!
02:10
Because it tells us nothing about the unpaid caring work of parents,
41
130877
3461
因為這數據不包含 父母所做的無薪照護,
02:14
tells us nothing about the value that’s created in communities,
42
134630
3003
也不包含與價格無關的社會價值,
02:17
because that’s not priced,
43
137633
1293
02:18
and it’s a measure of the flow of economic value.
44
138926
2461
它只是經濟價值流動的指標,
02:21
It tells us nothing about the living world, the forests, the mines
45
141387
3128
也不包含物種、森林、礦物等等,
02:24
that get run down in order to create this value.
46
144515
2586
為了創造經濟價值 而被消耗殆盡的東西。
02:28
But the convenience, the temptation, of this single number was so great
47
148519
4755
但這單一數據的方便性誘惑力之大,
02:33
that politicians sort of tucked it in their armpit and carried right on.
48
153858
3879
政治人物可說是不假思索 就一頭栽進去了,
02:37
And we ended up in a horse race of pursuing GDP growth.
49
157737
3712
最後就是拼命追求 GDP 成長的下場了。
02:41
The dream is that GDP can keep on increasing,
50
161574
2836
理想的境界是 GDP 持續成長,
02:44
we can have increasing financial returns,
51
164410
2753
財務報酬持續增加,
02:47
but that we can decouple from using Earth’s resources.
52
167496
3921
然後我們就能停止使用地球資源。
02:51
We can use less carbon and less metals, and minerals and plastics,
53
171417
4338
我們可以減少碳排、 少用一點金屬、礦物和塑膠,
02:55
and we can use less of the Earth’s land surface,
54
175755
3128
減少全球陸地的使用面積,
02:58
and separate these two: ever rising GDP and falling resource use.
55
178883
4212
將永續上升的 GDP 與降低資源消耗分開來。
03:03
It’s a fabulous dream; would that it would be true.
56
183429
3045
再完美的夢想終歸是夢想。
03:06
We are at a time of climate emergency, of ecosystem collapse.
57
186474
5797
我們處於一個氣候危機、
生態系統崩壞的時代,
03:12
We need to radically reduce our use of Earth’s resources,
58
192563
3462
我們必須大幅減少消耗地球的資源,
03:16
and we're nowhere close to that.
59
196025
1627
可是卻還在原地打轉。
03:17
So I offer it as a compass for 21st century prosperity.
60
197652
3753
所以我想提出一個 21 世紀繁榮指標的羅盤。
03:21
And this compass, silly though it sounds,
61
201405
3003
羅盤的比喻聽起來有點蠢,
03:24
it looks like a doughnut with the hole in the middle.
62
204408
2586
它看起來就像中間有洞的甜甜圈。
03:27
So imagine from the center of it, humanity’s use of Earth’s resources
63
207078
5547
想像一下,
甜甜圈的中心代表 人類所使用的地球資源,
03:32
radiating out from the middle of that picture.
64
212625
2169
從中間向外放射。
03:34
So in the hole, in the middle of the doughnut,
65
214794
2210
然後,在甜甜圈中間的洞, 這裡代表一些地方,
03:37
that is the place where people don’t have enough resources
66
217004
2962
那裏的人沒有足夠的資源 滿足生活所需。
03:39
to meet the essentials of life.
67
219966
1960
03:41
It’s where people don’t have enough food or health care,
68
221926
3503
這裡的人沒有足夠的食物、 醫療、教育、住房,
03:45
or education or housing or gender equality or political voice or access to energy.
69
225429
4588
沒有性別平等、政治發言權, 取得能源的管道。
03:50
And we want to leave nobody in that hole.
70
230101
1960
我們不希望把任何人留在那個洞裡。
03:52
We want to get everybody over a social foundation of well-being,
71
232770
3420
我們想要一個讓人 身心健康的社會基礎,
所有人都能活得有尊嚴、
03:56
so all people on this planet can lead lives of dignity
72
236190
3295
03:59
and opportunity and community.
73
239485
2127
有機會、有歸屬。
04:01
And in low income countries, it absolutely makes sense,
74
241612
2628
在低收入國家,這絕對合理,
04:04
yes, let’s see the economy grow in ways that invest in health and education
75
244240
4046
沒錯,追求經濟發展,
再投資在全民皆能享用的 健康、教育及交通上。
04:08
and transport for all.
76
248286
1376
04:09
That was a very 20th century project.
77
249996
1960
那是典型的 20 世紀的計畫,
04:12
We're in the 21st century.
78
252123
1334
現在是 21 世紀。
04:13
We have Earth system scientists who started looking at the impact
79
253582
3504
地球科學家開始研究
人類對氣候造成的影響、
04:17
we were having on the climate, and the loss of soils and acid rain,
80
257086
4713
土壤的流失、酸雨、
04:21
and the hole in the ozone layer, and the collapse of species.
81
261799
3086
臭氧層的破洞,及生態物種的崩壞。
04:24
And they said, hang on.
82
264885
1293
他們說,等等,
04:26
We’ve been ignoring our planet.
83
266846
1710
我們一直以來忽視了地球。
04:28
In the growing to meet human needs, we have ignored the fact
84
268556
3044
在不斷追求成長、 滿足人類需求的過程中,
04:31
that we are deeply dependent on this delicately balanced living planet.
85
271600
4547
我們忽略了一個事實: 人類與地球的生態平衡息息相關。
04:36
It’s the only one we know of out there.
86
276147
2294
而地球是我們唯一所有。
04:38
And when we use Earth’s resources in such a way
87
278983
2669
所以,一旦地球資源的用途演變成
04:41
that we begin to push ourselves beyond the living capacities of this planet,
88
281652
4421
將人類的存續擺在地球的存續之前,
04:46
we are literally undermining the life supporting systems on which we depend.
89
286073
3837
其實就是在破壞我們賴以維生的系統。
04:50
So, hang on, just as there’s an inner limit of resource use,
90
290077
2878
所以,聽著,就像是 資源使用有其內在的極限,
04:52
and we call out poverty and deprivation,
91
292955
2127
及我們所知的貧窮和剝削,
04:55
there’s an outer limit of humanity’s resource use.
92
295291
2753
資源使用同樣也有外部的極限,
04:58
That’s ecological degradation.
93
298044
2085
那就是生態環境的惡化,
05:00
And we are breaking down this planet on which we depend.
94
300129
2794
我們正在瓦解我們倚賴的星球。
05:02
So there you get the doughnut, you get the inside,
95
302923
2586
因此這就是你看到的甜甜圈:
05:05
which is leave nobody behind in the hole.
96
305676
2461
讓人脫離中間那個資源匱乏的洞;
05:08
But don’t overshoot the outer ring either.
97
308137
2211
同時也不過度破壞甜甜圈的外圍。
05:10
And so the shape of progress is fundamentally changed.
98
310514
3087
如此就可完全改變進步的模式,
05:13
It’s no longer this ever rising line exponential growth,
99
313601
3920
不再是財經新聞中的 那條不斷上升的曲線,
05:17
that we hear about in the financial news all the time.
100
317521
3462
05:20
It’s balance.
101
320983
1668
而是…… 均衡。
05:23
To me, a source of real hope is that we deeply understand this
102
323486
3211
我覺得真正的希望源自於 我們對自身健康的體解。
05:26
at the level of our body.
103
326697
1210
05:27
You go to the doctor, the doctor will say,
104
327907
2002
當你去看診時,醫生會囑咐你
05:29
have enough food, but not too much, enough water, oxygen, exercise, sleep,
105
329909
3587
吃飽但不過量;
足夠的水及氧氣、運動和睡眠,
05:33
anything you like— have enough, but not too much.
106
333496
2335
不管你想要甚麼,適量就好。
05:35
Our health lies in balance.
107
335831
1710
健康來自於均衡。
05:37
And if we can take that metaphor from the human body to the planetary body,
108
337541
4755
只要用同樣這個比喻來看待地球,
05:42
we give ourselves a cracking chance of understanding
109
342296
3253
我們就有機會真正地了解
05:45
the deep interdependence of our world.
110
345549
2002
全球萬物間那個深厚的相互依賴性。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7