One of history's most dangerous myths - Anneliese Mehnert

508,356 views ・ 2023-07-18

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: 穎君 紀
00:07
From the 1650s through the late 1800s,
0
7128
3378
從 1650 年代開始 到 1800 年代末,
00:10
European colonists descended on South Africa.
1
10506
3087
歐洲殖民者移入南非。
00:14
First, Dutch and later British forces sought to claim the region for themselves,
2
14260
4880
先是荷蘭,再來是英國軍隊,
都企圖宣稱該地區為他們所有,
00:19
with their struggle becoming even more aggressive
3
19140
2294
後來他們的手段變得更激進,
00:21
after discovering the area’s abundant natural resources.
4
21434
3378
因為他們發現該地區 有豐富的天然資源。
00:25
In their ruthless scramble,
5
25354
1752
在他們無情的爭奪之下,
00:27
both colonial powers violently removed numerous Indigenous communities
6
27106
3921
這兩大殖民強權暴力驅逐許多原住民族群,
00:31
from their ancestral lands.
7
31027
1918
逼他們離開祖傳的土地。
00:34
Yet despite these conflicts,
8
34322
1626
儘管這些衝突確實存在,
00:35
the colonizers often claimed they were settling in empty land
9
35948
3420
殖民者卻宣稱他們 是在空蕩蕩的土地上定居,
00:39
devoid of local people.
10
39368
1502
沒有當地人。
00:41
These reports were corroborated in letters and travelogues
11
41454
2919
各種行政人員、士兵,和傳教士的信件
00:44
by various administrators, soldiers, and missionaries.
12
44373
3462
和旅行日誌內容都證實這些論述。
00:48
Maps were drawn reflecting these claims,
13
48377
2294
他們繪製符合這些聲明的地圖,
00:50
and prominent British historians supported this narrative.
14
50671
3254
著名的英國歷史學家也支持這種說法。
00:54
Publications codifying the so-called Empty Land Theory
15
54425
3045
記載這所謂「無人之地理論」的出版物
00:57
had three central arguments.
16
57470
1918
有三個中心論點。
00:59
First, most of the land being settled by Europeans
17
59555
3087
第一,這塊土地大部分 都是歐洲人在居住,
01:02
had no established communities or agricultural infrastructure.
18
62642
3420
沒有既存的社區或農業基礎設施。
01:06
Second, any African communities that were in those regions
19
66562
3671
第二,在那些地區裡的非洲社區
01:10
had actually entered the area at the same time as Europeans,
20
70233
2961
其實是和歐洲人同時進入該區的,
01:13
so they didn’t have an ancestral claim to the land.
21
73194
2794
所以他們不能宣稱該土地是他們祖傳的。
01:16
And third, since these African communities had probably stolen the land
22
76322
4087
第三,因為這些非洲社區可能
是偷了先前原住民族群的土地, 這些原住民已經不在了,
01:20
from earlier, no-longer-present Indigenous people,
23
80409
2920
01:23
the Europeans were within their rights to displace these African settlers.
24
83329
4004
因此歐洲人有權迫使 這些非洲居住者離開。
01:27
The problem is that all three of these arguments were completely false.
25
87875
4088
問題是,這三個論點都是錯的。
01:32
Almost none of this land was empty and Africans had lived here for millennia.
26
92421
4422
整片陸地幾乎沒地方是空的, 且非洲人在此居住了數千年。
01:37
Indigenous South Africans simply had a different practice
27
97176
3003
南非原住民只是和荷蘭人及英國人 主張土地所有權的方式不同—
01:40
of land ownership from the Dutch and British.
28
100179
2670
01:43
Land belonged to families or groups, not individuals.
29
103224
3670
土地屬於家庭或族群,而非個人。
01:47
And even that ownership was more focused
30
107186
2086
而且他們所謂的「所有權」 著重的是土地上的農產品
01:49
on the land’s agricultural products than the land itself.
31
109272
3295
而非土地本身。
01:53
Community leaders would distribute seasonal land rights,
32
113401
2919
社群領導者分發季節性的土地權,
01:56
allowing various nomadic groups to graze cattle or forage for vegetation.
33
116320
4672
讓各遊牧族群能夠放牛吃草 或者尋找可食用的植物。
02:01
Even the groups that did live in large agricultural settlements
34
121367
3212
就連真正住在大型農業定居地的族群
02:04
didn’t believe they owned the land as private property.
35
124579
2961
也不認為土地是他們 擁有的私人資產。
02:07
But the colonizing Europeans had no respect for this system of ownership.
36
127707
4004
但來殖民的歐洲人並不尊重 這種所有權的體制。
02:11
They concluded the land belonged to no one
37
131836
2836
他們斷定這土地不屬於任何人,
02:14
and could therefore be divided amongst themselves.
38
134672
2836
因此他們可以自己瓜分。
02:18
In this context, claims that the land was “empty”
39
138259
3253
在這個情況下,宣稱 這土地是「無人」的,
02:21
were an ignorant oversimplification of a much more complex reality.
40
141512
4254
是很無知的行為, 過度簡化複雜的現實。
02:26
But the Empty Land Theory allowed British academics to rewrite history
41
146100
4213
但「無人之地理論」 讓英國學術界可以重寫歷史,
02:30
and minimize native populations.
42
150313
2252
並將在地人人口減到最少。
02:33
In 1894, the European parliament in Cape Town
43
153149
3628
1894 年,
開普敦的歐洲議會
02:36
took this exploitation even further by passing the Glen Grey Act.
44
156777
4463
通過「格倫格雷法令」, 進一步強化對當地居民的剝削。
02:41
This decree made it functionally impossible
45
161490
2461
這法令會讓非洲原住民 完全不可能擁有土地。
02:43
for native Africans to own land,
46
163951
2169
02:46
shattering the system of collective tribal ownership
47
166120
2711
破壞集體部落所有權的制度,
02:48
and creating a class of landless people.
48
168831
2544
因而產生無土地的人民階級。
02:51
To justify the theft, Europeans painted the locals as barbarians
49
171834
4505
為合理化這些偷竊行為,
歐洲人把當地人描述成野蠻人,
02:56
who lacked the capacity for reason
50
176339
1918
缺乏理性能力,
02:58
and were better off being ruled by the colonizers.
51
178257
2753
最好由殖民者來統治他們。
03:01
This strategy of stripping locals of their right to ancestral lands
52
181761
3753
這種策略剝奪了當地人 繼承祖先土地的權利,
03:05
and casting native people as savages has been employed by many colonizers.
53
185514
4380
並讓原住民扮演野蠻人的角色,
而許多殖民者都用過這種策略。
03:10
Now known as the Empty Land Myth,
54
190394
2461
現在它被稱為「無人之地迷思」,
03:12
this is a well-established technique in the colonial playbook,
55
192855
3337
是殖民劇本中的金字招牌技巧,
03:16
and its impact can be found in the history of many countries,
56
196192
3045
在許多國家的歷史中 都可以找到它的影響,
03:19
including Australia, Canada, and the United States.
57
199237
3628
包括澳洲、加拿大,和美國。
03:23
And in South Africa, the influence of this narrative can be traced
58
203532
3546
在南非,
這種說法的影響力可直接 追溯到一場殘酷的運動,
03:27
directly to a brutal campaign of institutionalized racism.
59
207078
4212
制度化種族主義的運動。
03:32
Barred from their lands,
60
212792
1209
土地被剝奪之後,
03:34
the once self-sufficient population struggled as migrant laborers and miners
61
214001
4880
這些曾經自給自足的 當地人過得很辛苦,
不是做移民勞工就是做礦工,
03:38
on European-owned property.
62
218881
1877
在歐洲人擁有的土地上工作。
03:41
The law forbade them from working certain skilled jobs,
63
221467
2669
法律禁止他們從事 某些需要技能的工作,
03:44
and forced Africans to live in racially segregated areas.
64
224136
3337
並強迫非洲人住在種族隔離區。
03:47
Over time, these racist policies intensified,
65
227765
3045
隨時間,這些種族主義 政策不斷強化,
03:50
mandating separation in urban areas,
66
230810
2377
下令在都市地區進行區隔,
03:53
restricting voting rights, and eventually building to apartheid.
67
233187
3879
限制投票權,
最終,成為種族隔離政策。
03:58
Under this system, African people had no voting rights,
68
238526
3462
在這個制度下,
非洲人沒有投票權,
04:01
and the education of native Africans was overhauled
69
241988
3211
非洲原住民的教育被全面改革,
04:05
to emphasize their legal and social subservience to white settlers.
70
245199
4296
改成強調他們對於白人 定居者的法律及社會從屬地位。
04:10
This state of legally enforced racism persisted through the early 1990s,
71
250204
4880
這種由法律約束造成的種族主義 狀態一直持續到 1990 年代初,
04:15
and throughout this period,
72
255084
1460
在這段期間,
04:16
colonists frequently invoked the Empty Land Theory
73
256544
2961
殖民者經常會運用「無人之地理論」
04:19
to justify the unequal distribution of land.
74
259505
2795
來為土地分配不平等找理由。
04:23
South African resistance movements fought throughout the 20th century
75
263217
3754
二十世紀期間一直有 南非的反抗運動,
04:26
to gain political and economic freedom.
76
266971
2794
目的在取得政治和經濟自由。
04:30
And since the 1980s, South African scholars have been using
77
270057
3504
從 1980 年代起,
南非學者就開始使用考古證據
04:33
archaeological evidence to correct the historical record.
78
273561
3378
來修正歷史記錄。
04:37
Today, South African schools are finally teaching the region's true history.
79
277523
4755
現今,南非的學校終於 在教授該地區真正的歷史。
04:42
But the legacy of the Empty Land Myth still persists
80
282653
3253
但無人之地迷思遺留的 影響仍然一直存在,
04:45
as one of the most harmful stories ever told.
81
285906
2920
成為人類所講述最有害的故事之一。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog