How do you decide where to go in a zombie apocalypse? - David Hunter
僵尸大爆发!该去哪儿躲藏?
3,151,991 views ・ 2013-06-03
请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber: Andrea McDonough
Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
翻译人员: Yixiong Zhu
校对人员: Jiayi Liu
00:14
Worst case scenario:
1
14332
1292
最坏情况:
00:15
zombie apocalypse.
2
15624
2553
僵尸大爆发。
00:18
How will you survive?
3
18177
1532
你该怎么生存?
00:19
You might be surprised to find out
4
19709
1503
你可能不知道
00:21
how much geography skills can help you fend off doom.
5
21212
3723
地理学知识可以救你一命。
00:24
By geography, I mean analyzing the world around you.
6
24935
3995
这里所说的地理学,是指分析周围环境的能力。
00:28
One geographic concept that could really help you out
7
28930
2343
僵尸大爆发时,一个非常有用的地理学观念
00:31
in a zombie apocalypse is movement.
8
31273
2372
就是研究移动。
00:33
So, first, what moves?
9
33645
2712
那么首先,什么会移动?
00:36
People move,
10
36357
991
人会移动,
00:37
animals move,
11
37348
1344
动物会移动,
00:38
and, while sometimes slowly,
12
38692
1582
还有,虽说行动缓慢,
00:40
zombies move as well.
13
40274
2578
僵尸也会移动。
00:42
But that's not all.
14
42852
1177
但不仅如此,
00:44
Goods move, too.
15
44029
1513
物品也会移动。
00:45
Goods can be resources,
16
45542
1407
物品可以是资源补给,
00:46
such as food supplies
17
46949
1209
例如食物
00:48
and weapons.
18
48158
1127
和武器。
00:49
People or zombies tend to move these.
19
49285
2675
人和僵尸都会移动这类物品。
00:51
So, if you see a big pile of zombie supplies
20
51960
2198
所以如果你看到一大堆僵尸补给品,
00:54
where there wasn't one before,
21
54158
1798
而之前没有的话,
00:55
you're probably on the trail.
22
55956
1884
那你最好赶快撤吧。
00:57
Ideas also move.
23
57840
1793
观点也会移动。
00:59
Ideas can include entertainment,
24
59633
2252
属于观点的有娱乐业,
01:01
zombie movies,
25
61885
1101
僵尸电影,
01:02
news and information
26
62986
1740
新闻和讯息,
01:04
about zombie attacks,
27
64726
2116
僵尸攻击人类的报道,
01:06
and architecture,
28
66842
1467
还有建筑学,
01:08
or how to build a safe shelter.
29
68309
2543
例如如何建造更安全的避难所。
01:10
And, second, why do people or zombies move?
30
70852
3169
其次,为什么人和僵尸会移动?
01:14
When people, animals, or zombies move,
31
74021
1933
人,动物,和僵尸的移动,
01:15
it's called migration.
32
75954
1421
叫做迁徙。
01:17
Two concepts that affect migration
33
77375
1566
导致迁徙的两个因素是
01:18
are push and pull factors.
34
78941
2340
排斥因素和吸引因素。
01:21
Push factors will make you want to leave somewhere.
35
81281
3114
排斥因素让你离开某地,
01:24
Pull factors make you want to go to a place.
36
84395
2776
吸引因素让你前往某地。
01:27
A lack of resources,
37
87171
1404
商品缺乏,
01:28
unstable economy,
38
88575
1219
经济不稳定,
01:29
or high crime rate
39
89794
875
犯罪率高,
01:30
might be push factors making people want to move.
40
90669
2915
都可以是排斥因素。
01:33
Nice weather,
41
93584
1085
气候怡人,
01:34
a good economy,
42
94669
790
经济良好,
01:35
or lots of resources
43
95459
1630
商品丰富,
01:37
would be pull factors for lots of people,
44
97089
2376
都可以是吸引因素,
01:39
enticing them to move.
45
99465
1670
促使人们移动。
01:41
While zombies are definitely a push factor for humans,
46
101135
2544
僵尸的存在对人类自然是排斥因素,
01:43
a city full of people would be a pull factor for
47
103679
2938
一个人口庞大的城市却可以吸引
01:46
hungry zombies who want to eat humans.
48
106617
4042
正在饭点的僵尸。
01:50
There are some things that make movement
49
110659
1401
一些便利条件,使得人类的移动
01:52
easier for people or zombies.
50
112060
2127
比僵尸更方便。
01:54
Waterways and highways can make traveling faster.
51
114187
2715
水路和陆路可以加快移动速度。
01:56
Moving across clear, open space
52
116902
2081
开阔地带的移动,
01:58
is easier than a tough terrain.
53
118983
2351
比复杂地形的更容易。
02:01
And just as land forms can create boundaries
54
121334
2141
就像自然条件可以划分界限
02:03
that affect movement,
55
123475
1352
影响移动一样,
02:04
so can political boundaries,
56
124827
1623
政治界限也可以起到同样效果,
02:06
like a border gate, for example.
57
126450
2002
例如设立边境岗哨。
02:08
So, how can you analyze these movement factors
58
128452
2431
那么,你应当如何分析这些移动因素
02:10
to help your chance of survival?
59
130883
1986
来提高你的生存几率呢?
02:12
There are three basic steps.
60
132869
1992
有三个基本步骤。
02:14
One - identify the points or locations to analyze.
61
134861
4766
一,识别可供分析的地点。
02:19
What are your options?
62
139627
1847
看看你都有什么选择。
02:21
Two - find what connects them.
63
141474
2529
二,找到这些地点的连接方式。
02:24
Are there highways, waterways, or open land?
64
144003
3045
是陆路,水陆,还是自然连接?
02:27
And three - find the patterns of movement
65
147048
3011
三,分析这些连接方式上的
02:30
that happen over that connection.
66
150059
2333
移动规律。
02:32
Do people or goods move across it?
67
152392
2421
是人,还是物品,在移动?
02:34
By comparing relationships between different places,
68
154813
2593
通过分析不同地点之间的关系,
02:37
you can see what connections they have.
69
157406
2536
你可以知道他们都有什么连接。
02:39
For example, pick two cities.
70
159942
2303
举个例子,有两个城市,
02:42
Look at the highway connecting them.
71
162245
1659
之间用高速公路连接。
02:43
If people use that highway to commute to work,
72
163904
2629
如果人们使用高速公路上下班,
02:46
those cities have a strong relationship.
73
166533
2835
那这两个城市之间就有很亲密的关系。
02:49
But this other city over here
74
169368
1504
但这另一座城市,
02:50
doesn't have a direct connection to the other cities.
75
170872
2584
跟其他城市没有直接连接。
02:53
There's even a river in the way.
76
173456
1960
他们之间甚至还隔了一条河。
02:55
It doesn't have as strong of a relationship.
77
175416
2586
他们之间没有那么亲密的关系。
02:58
If a zombie outbreak started here,
78
178002
4378
如果僵尸在此处爆发,
03:02
which city would you rather start out in?
79
182380
2254
你愿意身处哪座城市?
03:04
Where would you flee to?
80
184634
1741
你想逃往哪里?
03:06
So, how do you decide where to go in a zombie apocalypse?
81
186375
3632
那么,你如何决定僵尸大爆发时去哪儿呢?
03:10
Do you just run in a random direction?
82
190007
2634
是向随机方向跑?
03:12
Or do you use your geographic skills
83
192641
1775
还是运用你的地理知识,
03:14
to lead your camp of survivors to safety?
84
194416
2604
带领你的追随者们远离危险?
03:17
If you want to stay alive,
85
197020
1716
如果你想生存,
03:18
it helps to understand how and why we move.
86
198736
3405
了解我们如何移动和为什么移动是很有帮助的。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。