How do you decide where to go in a zombie apocalypse? - David Hunter
地理學幫你在活屍末日逃命 - 大衛杭特 (David Hunter)
3,151,991 views ・ 2013-06-03
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Transcriber: Andrea McDonough
Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
譯者: Jephian Lin
審譯者: Allen Li
00:14
Worst case scenario:
1
14332
1292
最糟的情況:
00:15
zombie apocalypse.
2
15624
2553
活屍末日來臨了
00:18
How will you survive?
3
18177
1532
你要怎麼活下去?
00:19
You might be surprised to find out
4
19709
1503
你可能會驚訝的發現
00:21
how much geography skills can help you fend off doom.
5
21212
3723
地理學技巧,對趨吉避凶多麼有用
00:24
By geography, I mean analyzing the world around you.
6
24935
3995
我所說的地理學
是要你分析周圍的環境
00:28
One geographic concept that could really help you out
7
28930
2343
在活屍末日,有個幫得上忙的
00:31
in a zombie apocalypse is movement.
8
31273
2372
地理概念叫做「移動」
00:33
So, first, what moves?
9
33645
2712
首先,什麼會移動?
00:36
People move,
10
36357
991
人類會移動、
00:37
animals move,
11
37348
1344
動物會移動、
00:38
and, while sometimes slowly,
12
38692
1582
或許有點慢…
00:40
zombies move as well.
13
40274
2578
但活屍也會移動
00:42
But that's not all.
14
42852
1177
不只如此
00:44
Goods move, too.
15
44029
1513
貨物也會移動
00:45
Goods can be resources,
16
45542
1407
貨物可以是資源:
00:46
such as food supplies
17
46949
1209
如食物供應、
00:48
and weapons.
18
48158
1127
以及武器
00:49
People or zombies tend to move these.
19
49285
2675
人類和活屍常會移動資源
00:51
So, if you see a big pile of zombie supplies
20
51960
2198
如果你看到一大堆活屍用品
00:54
where there wasn't one before,
21
54158
1798
而先前不在那裡
00:55
you're probably on the trail.
22
55956
1884
活屍可能就在附近
00:57
Ideas also move.
23
57840
1793
想法也會移動
00:59
Ideas can include entertainment,
24
59633
2252
想法包含娛樂、
01:01
zombie movies,
25
61885
1101
活屍電影、
01:02
news and information
26
62986
1740
關於活屍攻擊的
01:04
about zombie attacks,
27
64726
2116
新聞和資訊、
01:06
and architecture,
28
66842
1467
還有建築技術
01:08
or how to build a safe shelter.
29
68309
2543
就是如何建造安全的庇護所
01:10
And, second, why do people or zombies move?
30
70852
3169
其次,為什麼人類或活屍會移動?
01:14
When people, animals, or zombies move,
31
74021
1933
人類、動物、或活屍的移動
01:15
it's called migration.
32
75954
1421
被稱為「遷徙」
01:17
Two concepts that affect migration
33
77375
1566
影響遷徙的兩個概念
01:18
are push and pull factors.
34
78941
2340
叫作「推力」與「拉力」
01:21
Push factors will make you want to leave somewhere.
35
81281
3114
推力讓你想離開某地
01:24
Pull factors make you want to go to a place.
36
84395
2776
而拉力讓你想前往某地
01:27
A lack of resources,
37
87171
1404
資源缺乏、
01:28
unstable economy,
38
88575
1219
經濟不穩定、
01:29
or high crime rate
39
89794
875
高犯罪率
01:30
might be push factors making people want to move.
40
90669
2915
都可能是讓人想離開的推力
01:33
Nice weather,
41
93584
1085
氣候宜人、
01:34
a good economy,
42
94669
790
經濟穩定、
01:35
or lots of resources
43
95459
1630
資源充足
01:37
would be pull factors for lots of people,
44
97089
2376
對許多人來說,可能就是
01:39
enticing them to move.
45
99465
1670
吸引他們移動的拉力
01:41
While zombies are definitely a push factor for humans,
46
101135
2544
活屍對人類來說當然是推力
01:43
a city full of people would be a pull factor for
47
103679
2938
但住滿人類的城市
01:46
hungry zombies who want to eat humans.
48
106617
4042
對想吃人的飢餓活屍,肯定是拉力
01:50
There are some things that make movement
49
110659
1401
有些東西可讓
01:52
easier for people or zombies.
50
112060
2127
人類或活屍的移動變簡單
01:54
Waterways and highways can make traveling faster.
51
114187
2715
水路和公路會加快旅行的速度
01:56
Moving across clear, open space
52
116902
2081
通過寬廣開闊的區域
01:58
is easier than a tough terrain.
53
118983
2351
比通過崎嶇地形容易
02:01
And just as land forms can create boundaries
54
121334
2141
如同地形會造成
02:03
that affect movement,
55
123475
1352
影響遷徙的邊界
02:04
so can political boundaries,
56
124827
1623
政治的邊界也一樣
02:06
like a border gate, for example.
57
126450
2002
如邊界檢查站就是
02:08
So, how can you analyze these movement factors
58
128452
2431
那要怎麼分析這些移動因素
02:10
to help your chance of survival?
59
130883
1986
來幫你增加存活率呢?
02:12
There are three basic steps.
60
132869
1992
有三個基本的步驟:
02:14
One - identify the points or locations to analyze.
61
134861
4766
一、確認要分析的地點或地區
02:19
What are your options?
62
139627
1847
有哪些可能的地方?
02:21
Two - find what connects them.
63
141474
2529
二、找出地點間的連結
02:24
Are there highways, waterways, or open land?
64
144003
3045
有公路,水路,或開闊地嗎?
02:27
And three - find the patterns of movement
65
147048
3011
三、找尋這些連結之間
02:30
that happen over that connection.
66
150059
2333
平常的移動模式
02:32
Do people or goods move across it?
67
152392
2421
人和貨物有在移動嗎?
02:34
By comparing relationships between different places,
68
154813
2593
比較不同地點之間的關係
02:37
you can see what connections they have.
69
157406
2536
就可以看出是如何連結
02:39
For example, pick two cities.
70
159942
2303
比如說有兩個城市
02:42
Look at the highway connecting them.
71
162245
1659
中間有公路相連
02:43
If people use that highway to commute to work,
72
163904
2629
如果人們用這條公路上下班
02:46
those cities have a strong relationship.
73
166533
2835
那這兩個城市間的關係就很強
02:49
But this other city over here
74
169368
1504
但是這裡的另一個城市
02:50
doesn't have a direct connection to the other cities.
75
170872
2584
和其他城市沒有直接的連結
02:53
There's even a river in the way.
76
173456
1960
中間甚至還有河水隔開
02:55
It doesn't have as strong of a relationship.
77
175416
2586
關係就沒有那麼密切
02:58
If a zombie outbreak started here,
78
178002
4378
如果活屍在這裡爆發
03:02
which city would you rather start out in?
79
182380
2254
你會趕緊逃離哪個城市?
03:04
Where would you flee to?
80
184634
1741
你要逃去哪裡?
03:06
So, how do you decide where to go in a zombie apocalypse?
81
186375
3632
活屍末日時
你要怎麼決定該去哪裡?
03:10
Do you just run in a random direction?
82
190007
2634
你會到處亂逃嗎?
03:12
Or do you use your geographic skills
83
192641
1775
還是你會用地理學的技巧
03:14
to lead your camp of survivors to safety?
84
194416
2604
帶領你的生還者伙伴逃生呢?
03:17
If you want to stay alive,
85
197020
1716
如果你想要活下去
03:18
it helps to understand how and why we move.
86
198736
3405
就要了解我們如何及為何移動
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。