The rise and fall of the Maya Empire’s most powerful city - Geoffrey E. Braswell

288,241 views ・ 2024-04-25

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Sabrina Wang 校对人员: suya f.
00:07
During an important calendrical celebration in 889 CE,
0
7128
4713
公元 889 年, 在一个重要的日历庆典上
00:11
Lord K’ak’ Upakal may have sat atop his ornate palace
1
11841
3837
卡克·乌帕卡尔领主, 可能坐在他华丽的宫殿之上,
00:15
and observed the bustling hub he’d helped Chichen Itza become.
2
15678
4505
目睹着奇琴伊察,因着他 而成为繁华枢纽的景象
00:20
The Maya city’s golden age would outlast K’ak’ Upakal’s own life,
3
20349
4922
玛雅城市的黄金时代 将超越卡克·乌帕卡尔自己的一生,
00:25
but he couldn’t have known the crises that lay ahead.
4
25271
3337
但他无法预知,未来的危机。
00:29
A century before, warfare and failing agriculture forced Maya people
5
29358
4880
一个世纪前, 战争和农业的衰退迫使玛雅人
00:34
to abandon numerous Central American settlements.
6
34238
3087
放弃了许多在中美洲居住点。
00:37
This shifted the center of their civilization north,
7
37325
2961
这使得他们的文明中心,向北转移
00:40
to hotter, drier Yucatan.
8
40286
2211
来到了更炎热、 更干燥的尤卡坦州。
00:42
During the early 800s,
9
42663
2086
在公元 800 年初,
00:44
cities like Chichen Itza, Izamal, and Uxmal expanded.
10
44749
5047
像奇琴伊察、伊萨马尔 和乌什马尔等城市,不断扩张,
00:49
But Yucatan presented its own challenges.
11
49796
2419
但尤卡坦也面临着自己的挑战。
00:52
Surface water was scarce
12
52215
1543
地表的水量稀缺,
00:53
and the region’s limestone bedrock rapidly absorbed rain.
13
53758
3462
该地区的石灰岩基岩 会迅速吸收雨水。
00:57
This forced many Yucatecan cities to collect rainwater in cisterns.
14
57220
4421
这迫使许多尤卡坦的城市 在蓄水池中收集雨水。
01:01
But the land surrounding Chichen Itza is pocked with sinkholes,
15
61641
4171
但奇琴伊察周围的土地布满了天坑,
01:05
where collapsed bedrock reveals an abundant supply of fresh groundwater.
16
65812
4879
坍塌的基岩中蕴藏着丰富的地下水。
01:10
Because of this freshwater access, when drought seized Yucatan in the early 900s,
17
70817
5505
由于这种淡水获取方式, 公元 900 年初,当干旱席卷尤卡坦时,
公元 900 年初, 当干旱席卷尤卡坦时,
01:16
Chichen Itza survived to become the most powerful Maya city.
18
76322
4338
奇琴伊察得以幸存, 成为玛雅最强大的城市。
01:21
People immigrated from hundreds of kilometers away,
19
81035
3128
人们从数百公里外的地方迁移至此,
01:24
and, at its height, Chichen Itza’s population possibly reached 50,000.
20
84163
5464
在鼎盛时期,奇琴伊察的人口 可能达到了 5 万。
奇琴伊察的人口 可能达到了 5 万。
01:29
The city came to reflect a diverse international culture
21
89710
3754
这座城市在各个领域都反映出了
01:33
in all spheres of life.
22
93464
1835
它多元的国际文化。
01:35
Its challenge then became sustaining a large population
23
95424
3921
随后,它所要面临的挑战 就是在一个不可预测的环境中
01:39
in an unpredictable environment.
24
99345
2377
维持如此庞大的人口数量。
01:42
During the 10th century, following K’ak’ Upakal’s death,
25
102014
3546
在 10 世纪,卡克·乌帕卡尔去世后
01:45
Chichen Itza’s government shifted from a focus solely on the king
26
105560
4212
奇琴伊察的政府从仅仅关注国王
01:49
to a more flexible system
27
109772
1585
转向了一个更灵活的制度,
01:51
that also included ruling councils of the city’s elite.
28
111357
3504
其中也包括由城市精英 组成的统治委员会。
01:54
Unlike traditional Maya kings,
29
114861
1960
与传统的玛雅国王不同,
01:56
who reinforced their legitimacy with destructive wars and costly monuments,
30
116821
4713
他们通过破坏性战争和耗资巨大的 纪念碑来巩固自己的合法性,
02:01
the new rulers focused largely on economic growth.
31
121534
3295
新统治者们更关注经济的增长。
02:04
They channeled the city’s military might into establishing long-distance trade
32
124829
4421
他们将城市的军事力量转化为 建立长距离贸易
02:09
and political dominance.
33
129250
1543
和政治优势。
02:10
Merchant-warriors traveled from coastal ports and captured valuable goods.
34
130793
4546
带着商业任务的士兵们, 从沿海港口出发,捕获有价值货物。
02:15
Using obsidian, gold, copper, turquoise, and jade
35
135339
3879
用的那些黑曜石、黄金、 铜、绿松石和翡翠,
02:19
from various parts of Central and North America,
36
139218
3045
都是来自中美洲和北美各地的宝藏,
02:22
Chichen Itza’s inhabitants crafted sharp tools and precious ornaments.
37
142263
4963
奇琴伊察的居民制作了 锋利的工具和珍贵的装饰品。
02:27
They traded food, textiles, feathers, minerals, and metals,
38
147226
3921
他们交易食品、纺织品、 羽毛、矿物和金属,
02:31
sometimes using cacao beans as currency.
39
151147
2753
有时会使用可可豆作为货币。
02:33
And they transported seafood from the coast
40
153900
2419
他们还从海岸运回来海鲜产品
02:36
to supplement the city’s locally grown staple crops.
41
156319
3628
以补充在当地种植的主要农作物。
02:39
Farming was essential to Chichen Itza’s survival.
42
159989
3378
农业对奇琴伊察的生存至关重要。
02:43
The city’s architecture and religious practices reflected this importance
43
163367
3921
这座城市的建筑和宗教习俗, 反映了这一重要性,
02:47
by keeping track of time, the transit of celestial bodies,
44
167288
3879
通过记录时间、天体运动
和农业周期。
02:51
and agricultural cycles.
45
171167
2085
02:53
As the city grew, its citizens built a vast platform
46
173419
3670
随着城市的发展, 市民们建造了一个巨大的平台
02:57
to support new temples, pyramids, altars, ballcourts, and colonnades.
47
177089
4797
来支持新的神庙、金字塔、 祭坛、球场和柱廊。
03:01
Builders carefully aligned a round temple to mark solstices, equinoxes,
48
181928
5255
建造者们仔细地将圆形神庙排列好, 以标志冬至、春分和秋分,
03:07
and the passing of the planet Venus,
49
187183
2210
和金星的经过,
03:09
an avatar of K’uk’ulkan, the feathered serpent god.
50
189393
3838
是玛雅羽蛇神库库尔坎的化身
03:13
K’uk’ulkan became Chichen Itza’s central deity,
51
193648
3753
库库尔坎成为奇琴伊察的中心神祇,
03:17
and his worship transformed the city into a center of religious pilgrimage.
52
197401
4630
对他的崇拜,使得这座城市 变成了一个宗教朝圣中心。
03:22
Architects designed a stepped pyramid and temple dedicated to K’uk’ulkan
53
202156
4963
建筑师为库库尔坎设计了一座 阶梯式金字塔和寺庙,
03:27
that towers 30 meters high,
54
207286
2086
塔高 30 米,
03:29
and features four stairs with a total of 365 steps,
55
209372
5088
设有四层阶梯,共 365 级台阶,
03:34
each representing a day in the solar year.
56
214460
2878
每级台阶代表太阳年中的一天。
03:37
It’s oriented so that, around each equinox,
57
217380
3003
它的方向是这样的:每到春分前后,
03:40
the setting sun creates snake-like shadows that slither down the balustrades,
58
220383
5463
夕阳便会映射出蛇一般的影子, 从栏杆上蜿蜒而下,
03:45
evoking the serpent god.
59
225846
1961
让人联想到蛇神的形象。
03:47
Several buildings feature representations of Flower Mountain,
60
227932
4087
有几座建筑以花山为特色,
03:52
the sacred paradise realm inhabited by gods and ancestors.
61
232019
4672
那是众神和祖先居住的神圣天堂。
03:56
And rulers from far and wide
62
236774
2336
来自四面八方的统治者们,
03:59
were inaugurated at Chichen Itza’s Great Ballcourt
63
239110
3670
在奇琴伊察的大球场上,
04:02
under the auspices of K’uk’ulkan
64
242780
2461
在库库尔坎的庇佑下,
04:05
and in the presence of thousands of spectators.
65
245241
2878
并在数千名观众面前举行了就职典礼
04:08
However, Chichen Itza’s golden age wouldn’t last forever.
66
248160
4171
然而,奇琴伊察的黄金时代 不会永远持续下去。
04:12
Around 1020 CE, an intense drought hit and lasted nearly a century.
67
252581
5923
公元 1020 年左右一场大旱降临, 持续了近一个世纪
04:18
In an effort to end the disaster,
68
258504
1752
为了结束这场灾难,
04:20
people made offerings to rain deities in nearby caves and sinkholes,
69
260256
4463
人们在附近的洞穴和天坑中, 祭祀雨神,
04:24
which were seen as entrances to the watery underworld realm of the gods.
70
264719
4796
这些地方被视为 通往冥界水神的入口。
04:29
Despite Chichen Itza’s natural advantages and the ingenuity of its people,
71
269682
4630
尽管奇琴伊察拥有得天独厚的 自然条件和人们的聪明才智
04:34
the city couldn't support itself through this extended drought.
72
274312
3420
这座城市还是无法支撑自己 度过这场持续的干旱。
04:37
Population plummeted during the 11th century,
73
277773
2670
在 11 世纪,人口急剧下降
04:40
and many people resettled on the coast.
74
280443
2544
许多人迁往海岸重新定居。
04:42
At the end of the drought,
75
282987
1293
在干旱结束时,
04:44
the new city of Mayapan emerged
76
284280
2627
新的城市玛雅潘出现了,
04:46
and replaced Chichen Itza as the principal city of Yucatan.
77
286907
3796
并取代了奇琴伊察, 成为尤卡坦的主要城市。
04:50
Yet, Chichen Itza was never fully abandoned or forgotten.
78
290745
3962
然而,奇琴伊察 从未被完全抛弃或遗忘。
04:54
When the Spanish arrived centuries later,
79
294790
2628
几个世纪后,当西班牙人抵达时,
04:57
it was still a small, local capital of a Maya province.
80
297418
4004
它仍然是玛雅省份的一个 小而地方性的首府。
05:01
Chichen Itza’s original name was preserved,
81
301464
3211
奇琴伊察的原名得以保留,
05:04
and its ancient stone constructions were still standing,
82
304759
3837
它的古代石头建筑仍然屹立不倒,
05:08
as they do to this day.
83
308721
2169
直到今天。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7