The rise and fall of the Maya Empire’s most powerful city - Geoffrey E. Braswell
298,359 views ・ 2024-04-25
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Masami Mutsukado and Kacie Wright
校正: Eriko Tsukamoto
00:07
During an important calendrical
celebration in 889 CE,
0
7128
4713
西暦 889 年の重要な暦上の祝典の際
00:11
Lord K’ak’ Upakal may have sat
atop his ornate palace
1
11841
3837
カク・ウパカル卿は豪奢な宮殿に座り
00:15
and observed the bustling hub
he’d helped Chichen Itza become.
2
15678
4505
彼が発展に貢献した賑やかな中心地
チチェン・イッツァを眺めていたかもしれません
00:20
The Maya city’s golden age would outlast
K’ak’ Upakal’s own life,
3
20349
4922
マヤ都市の黄金時代はカク・ウパカルの
生涯を超えて続くことになりますが
00:25
but he couldn’t have known
the crises that lay ahead.
4
25271
3337
彼はこの先に待ち受ける危機を
知る由もありませんでした
00:29
A century before, warfare and failing
agriculture forced Maya people
5
29358
4880
それより1世紀前 戦争と農業の失敗により
マヤの人々は
00:34
to abandon numerous
Central American settlements.
6
34238
3087
中米の多数の入植地を
放棄することを余儀なくされました
00:37
This shifted the center
of their civilization north,
7
37325
2961
これにより 彼らの文明の中心は北の
00:40
to hotter, drier Yucatan.
8
40286
2211
より暑くて乾燥したユカタンに移りました
00:42
During the early 800s,
9
42663
2086
800年代初頭
00:44
cities like Chichen Itza, Izamal,
and Uxmal expanded.
10
44749
5047
チチェン・イッツァ、イザマル、
ウシュマルなどの都市が拡大しました
00:49
But Yucatan presented its own challenges.
11
49796
2419
しかし ユカタンには
独自の課題がありました
00:52
Surface water was scarce
12
52215
1543
地表水は不足しており
00:53
and the region’s limestone bedrock
rapidly absorbed rain.
13
53758
3462
この地域の石灰岩の岩盤は
雨を急速に吸収しました
00:57
This forced many Yucatecan cities
to collect rainwater in cisterns.
14
57220
4421
このため ユカテカの多くの都市は
雨水を貯水槽に集めざるを得ませんでした
01:01
But the land surrounding Chichen Itza
is pocked with sinkholes,
15
61641
4171
しかし チチェン イッツァの周囲の
土地には陥没穴が点在しており
01:05
where collapsed bedrock reveals an
abundant supply of fresh groundwater.
16
65812
4879
崩壊した岩盤から 新鮮な地下水が豊富に
供給されていることが明らかになりました
01:10
Because of this freshwater access, when
drought seized Yucatan in the early 900s,
17
70817
5505
この淡水のおかげで 900年代初頭に
干ばつがユカタンを襲ったとき
01:16
Chichen Itza survived to become
the most powerful Maya city.
18
76322
4338
チチェン・イッツァは生き残り
最も強力なマヤ都市になりました
01:21
People immigrated from hundreds
of kilometers away,
19
81035
3128
人々は数百キロ離れたところから移住し
01:24
and, at its height, Chichen Itza’s
population possibly reached 50,000.
20
84163
5464
最盛期にはチチェン・イッツァの人口は
5万人に達した可能性があります
01:29
The city came to reflect a diverse
international culture
21
89710
3754
この都市は 生活のあらゆる領域で
多様な国際文化を
01:33
in all spheres of life.
22
93464
1835
反映するようになりました
01:35
Its challenge then became sustaining
a large population
23
95424
3921
その後 予測不可能な環境で
大規模な人口を維持することが
01:39
in an unpredictable environment.
24
99345
2377
その課題となりました
01:42
During the 10th century,
following K’ak’ Upakal’s death,
25
102014
3546
10世紀 カク・ウパカルの死後
01:45
Chichen Itza’s government shifted
from a focus solely on the king
26
105560
4212
チチェン・イッツァの政府は
国王のみを重視する体制から
01:49
to a more flexible system
27
109772
1585
市のエリートによる 統治評議会も含めた
01:51
that also included ruling councils
of the city’s elite.
28
111357
3504
より柔軟な体制に移行しました
01:54
Unlike traditional Maya kings,
29
114861
1960
伝統的なマヤの王たちは
01:56
who reinforced their legitimacy with
destructive wars and costly monuments,
30
116821
4713
破壊的な戦争と高価な記念碑で
自らの正当性を主張していましたが
02:01
the new rulers focused largely
on economic growth.
31
121534
3295
新しい統治者たちは 主に
経済成長に焦点を当てました
02:04
They channeled the city’s military might
into establishing long-distance trade
32
124829
4421
彼らは都市の軍事力を
長距離交易と
02:09
and political dominance.
33
129250
1543
政治的優位の確立に注ぎました
02:10
Merchant-warriors traveled from
coastal ports and captured valuable goods.
34
130793
4546
商人戦士たちは沿岸の港から出向き
貴重な品物を獲得しました
02:15
Using obsidian, gold, copper,
turquoise, and jade
35
135339
3879
中米と北米のさまざまな地域で採れた
02:19
from various parts
of Central and North America,
36
139218
3045
黒曜石、金、銅、ターコイズ、翡翠を使用して
02:22
Chichen Itza’s inhabitants crafted
sharp tools and precious ornaments.
37
142263
4963
チチェン・イッツァの住民は
鋭利な道具や貴重な装飾品を作りました
02:27
They traded food, textiles, feathers,
minerals, and metals,
38
147226
3921
彼らは食料、繊維、羽毛、鉱物、金属を取引し
02:31
sometimes using cacao beans as currency.
39
151147
2753
時にはカカオ豆を通貨として使用しました
02:33
And they transported seafood
from the coast
40
153900
2419
そして 当地の主要作物を補うために
02:36
to supplement the city’s locally grown
staple crops.
41
156319
3628
海岸から魚介類を輸送しました
02:39
Farming was essential
to Chichen Itza’s survival.
42
159989
3378
農業はチチェン・イッツァの存続に
不可欠でした
02:43
The city’s architecture and religious
practices reflected this importance
43
163367
3921
この都市の建築と宗教的慣習は
02:47
by keeping track of time,
the transit of celestial bodies,
44
167288
3879
時間の測定や 天体の運行
農業サイクルを考慮しており
02:51
and agricultural cycles.
45
171167
2085
農業の重要性を反映しています
02:53
As the city grew, its citizens built
a vast platform
46
173419
3670
都市が成長するにつれて 市民は
新しい寺院 ピラミッド 祭壇 球技場 列柱を
02:57
to support new temples, pyramids, altars,
ballcourts, and colonnades.
47
177089
4797
支えるための広大な基盤を建設しました
03:01
Builders carefully aligned a round temple
to mark solstices, equinoxes,
48
181928
5255
建設者たちは 夏至 秋分
そして金星の通過に注意を払い
03:07
and the passing of the planet Venus,
49
187183
2210
円形の神殿を慎重に位置合わせしました
03:09
an avatar of K’uk’ulkan,
the feathered serpent god.
50
189393
3838
金星は 羽の生えた蛇の神ククルカンの
化身であるとされていたためです
03:13
K’uk’ulkan became Chichen Itza’s
central deity,
51
193648
3753
ククルカンはチチェン・イッツァの
中心神となり
03:17
and his worship transformed the city
into a center of religious pilgrimage.
52
197401
4630
その崇拝により 都市は
宗教巡礼の中心地に変わりました
03:22
Architects designed a stepped pyramid
and temple dedicated to K’uk’ulkan
53
202156
4963
建築家は ククルカンに捧げる
ピラミッドと寺院を設計しました
03:27
that towers 30 meters high,
54
207286
2086
高さは30メートル
03:29
and features four stairs
with a total of 365 steps,
55
209372
5088
4つの階段の合計は365段あり
03:34
each representing a day in the solar year.
56
214460
2878
それぞれが太陽年の一日を表しています
03:37
It’s oriented so that,
around each equinox,
57
217380
3003
この建物は 春分・秋分の頃
03:40
the setting sun creates snake-like shadows
that slither down the balustrades,
58
220383
5463
夕日が蛇のような影を作り
それが欄干を滑り落ちるように配置され
03:45
evoking the serpent god.
59
225846
1961
蛇の神を連想させます
03:47
Several buildings feature representations
of Flower Mountain,
60
227932
4087
いくつかの建物には
神々や祖先が住む 神聖な楽園である
03:52
the sacred paradise realm inhabited
by gods and ancestors.
61
232019
4672
「花の山」が表現されています
03:56
And rulers from far and wide
62
236774
2336
各地から来た統治者たちは
チチェン・イッツァの大球技場で任命を受け
03:59
were inaugurated
at Chichen Itza’s Great Ballcourt
63
239110
3670
04:02
under the auspices of K’uk’ulkan
64
242780
2461
数千人の観衆が見守る中
ククルカンの庇護の下で
04:05
and in the presence
of thousands of spectators.
65
245241
2878
就任式が行われました
04:08
However, Chichen Itza’s
golden age wouldn’t last forever.
66
248160
4171
しかし チチェン・イッツァの黄金時代は
永遠には続きませんでした
04:12
Around 1020 CE, an intense drought hit
and lasted nearly a century.
67
252581
5923
西暦1020年頃 激しい干ばつが起こり
それは1世紀近く続きました
04:18
In an effort to end the disaster,
68
258504
1752
災害を終わらせるために
04:20
people made offerings to rain deities
in nearby caves and sinkholes,
69
260256
4463
人々は近くの洞窟や陥没穴にいるとされる
雨を降らせる神に捧げ物をしました
04:24
which were seen as entrances to the
watery underworld realm of the gods.
70
264719
4796
そこは神々の水の冥界への入り口と
考えられていたからです
04:29
Despite Chichen Itza’s natural advantages
and the ingenuity of its people,
71
269682
4630
チチェン・イッツァの自然の利点と
人々の創意工夫にもかかわらず
04:34
the city couldn't support itself
through this extended drought.
72
274312
3420
この都市はこの長引く干ばつを
乗り越えることができませんでした
04:37
Population plummeted
during the 11th century,
73
277773
2670
11 世紀には人口が激減し
04:40
and many people resettled on the coast.
74
280443
2544
多くの人が海岸に移住しました
04:42
At the end of the drought,
75
282987
1293
干ばつが終わると
04:44
the new city of Mayapan emerged
76
284280
2627
新しい都市マヤパンが出現し
04:46
and replaced Chichen Itza
as the principal city of Yucatan.
77
286907
3796
チチェン・イッツァに代わって
ユカタンの主要都市となリました
04:50
Yet, Chichen Itza was never fully
abandoned or forgotten.
78
290745
3962
しかし チチェン・イッツァは完全に
放棄されたり忘れられたりはしませんでした
04:54
When the Spanish arrived centuries later,
79
294790
2628
何世紀も後にスペイン人が到着したとき
04:57
it was still a small, local capital
of a Maya province.
80
297418
4004
チェチェン・イッツァはまだ
マヤの小さな地方首都として存在していました
05:01
Chichen Itza’s original name
was preserved,
81
301464
3211
チチェン・イッツァの名前は保持され
05:04
and its ancient stone constructions
were still standing,
82
304759
3837
古代の石造りの建造物は
05:08
as they do to this day.
83
308721
2169
今日までそのまま残っています
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。