The rise and fall of the Maya Empire’s most powerful city - Geoffrey E. Braswell

299,879 views ・ 2024-04-25

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Rostislav Golod Редактор: Natalia Savvidi
00:07
During an important calendrical celebration in 889 CE,
0
7128
4713
В 889 году нашей эры, во время важного праздника по календарю майя,
правитель К‘ак’упакаль, возможно, именно отсюда,
00:11
Lord K’ak’ Upakal may have sat atop his ornate palace
1
11841
3837
с вершины богато украшенного дворца, наблюдал за оживлённым центром Чичен-Ицы,
00:15
and observed the bustling hub he’d helped Chichen Itza become.
2
15678
4505
расцвету которого он немало поспособствовал.
00:20
The Maya city’s golden age would outlast K’ak’ Upakal’s own life,
3
20349
4922
Золотой век этого города майя продлился бы гораздо дольше жизни самого К‘ак’упакаля,
00:25
but he couldn’t have known the crises that lay ahead.
4
25271
3337
но он не мог предвидеть грядущих кризисов.
00:29
A century before, warfare and failing agriculture forced Maya people
5
29358
4880
За сто лет до этих событий войны и неудачи в сельском хозяйстве
вынудили майя покинуть многие поселения в Центральной Америке.
00:34
to abandon numerous Central American settlements.
6
34238
3087
00:37
This shifted the center of their civilization north,
7
37325
2961
В результате центр цивилизации переместился на север —
00:40
to hotter, drier Yucatan.
8
40286
2211
на более жаркий и сухой полуостров Юкатан,
00:42
During the early 800s,
9
42663
2086
где в начале IX века выросли такие города,
00:44
cities like Chichen Itza, Izamal, and Uxmal expanded.
10
44749
5047
как Чичен-Ица, Исамаль и Ушмаль.
00:49
But Yucatan presented its own challenges.
11
49796
2419
Но на Юкатане существовали и свои сложности.
00:52
Surface water was scarce
12
52215
1543
Поверхностных вод было мало,
00:53
and the region’s limestone bedrock rapidly absorbed rain.
13
53758
3462
а известняковые породы на полуострове быстро впитывали дождевую влагу.
00:57
This forced many Yucatecan cities to collect rainwater in cisterns.
14
57220
4421
Поэтому в построенных там городах
были вынуждены собирать дождевую воду в цистерны.
01:01
But the land surrounding Chichen Itza is pocked with sinkholes,
15
61641
4171
Но вокруг Чичен-Ицы существовало множество природных колодцев,
01:05
where collapsed bedrock reveals an abundant supply of fresh groundwater.
16
65812
4879
содержащих обильные запасы пресных грунтовых вод.
01:10
Because of this freshwater access, when drought seized Yucatan in the early 900s,
17
70817
5505
Когда в начале X века на Юкатан обрушилась засуха, имея запасы пресной воды,
01:16
Chichen Itza survived to become the most powerful Maya city.
18
76322
4338
Чичен-Ица не только выстояла, но и стала самым главным городом майя.
Люди переселялись сюда издалека, за сотни километров от города,
01:21
People immigrated from hundreds of kilometers away,
19
81035
3128
01:24
and, at its height, Chichen Itza’s population possibly reached 50,000.
20
84163
5464
а на пике расцвета города его население, по оценкам, насчитывало 50 000 человек.
01:29
The city came to reflect a diverse international culture
21
89710
3754
Все сферы жизни мегаполиса отражали
многообразие населявших его этнических культур.
01:33
in all spheres of life.
22
93464
1835
01:35
Its challenge then became sustaining a large population
23
95424
3921
Но перед городом стояла задача обеспечить жизнь крупной агломерации
01:39
in an unpredictable environment.
24
99345
2377
в непредсказуемых условиях.
01:42
During the 10th century, following K’ak’ Upakal’s death,
25
102014
3546
В X веке, вскоре после смерти К‘ак’упакаля,
01:45
Chichen Itza’s government shifted from a focus solely on the king
26
105560
4212
правление в Чичен-Ице перешло от исключительной власти правителя
01:49
to a more flexible system
27
109772
1585
к более гибкой системе,
01:51
that also included ruling councils of the city’s elite.
28
111357
3504
включающей правящие советы городской элиты.
01:54
Unlike traditional Maya kings,
29
114861
1960
В отличие от традиционных правителей майя, которые укрепляли свой авторитет
01:56
who reinforced their legitimacy with destructive wars and costly monuments,
30
116821
4713
за счёт опустошительный войн и возведения дорогостоящих зданий,
02:01
the new rulers focused largely on economic growth.
31
121534
3295
новые правители сосредоточились в основном на экономическом росте.
02:04
They channeled the city’s military might into establishing long-distance trade
32
124829
4421
Они направили всю военную мощь города на установление обширных торговых связей
и политического господства в регионе.
02:09
and political dominance.
33
129250
1543
02:10
Merchant-warriors traveled from coastal ports and captured valuable goods.
34
130793
4546
Воины-торговцы из прибрежных портов добывали ценные товары.
02:15
Using obsidian, gold, copper, turquoise, and jade
35
135339
3879
Добытыми в разных частях Центральной и Северной Америки
02:19
from various parts of Central and North America,
36
139218
3045
обсидианом, золотом, медью, бирюзой и нефритом,
02:22
Chichen Itza’s inhabitants crafted sharp tools and precious ornaments.
37
142263
4963
жители Чичен-Ицы украшали создаваемые ими оружие и драгоценные предметы.
02:27
They traded food, textiles, feathers, minerals, and metals,
38
147226
3921
Они торговали продовольствием, тканями, перьями, минералами и металлами,
а в качестве денег им служили какао-бобы.
02:31
sometimes using cacao beans as currency.
39
151147
2753
02:33
And they transported seafood from the coast
40
153900
2419
Помимо доставляемых с побережья свежих даров моря
02:36
to supplement the city’s locally grown staple crops.
41
156319
3628
на материке выращивали различные сельскохозяйственные культуры.
02:39
Farming was essential to Chichen Itza’s survival.
42
159989
3378
Сельское хозяйство играло важную роль в жизни Чичен-Ицы.
02:43
The city’s architecture and religious practices reflected this importance
43
163367
3921
Его первостепенное значение отразилось в архитектуре и религиозных традициях города
02:47
by keeping track of time, the transit of celestial bodies,
44
167288
3879
через наблюдение за временем, перемещением небесных тел
02:51
and agricultural cycles.
45
171167
2085
и сельскохозяйственными циклами.
02:53
As the city grew, its citizens built a vast platform
46
173419
3670
По мере роста города его жители соорудили гигантских размеров платформу
02:57
to support new temples, pyramids, altars, ballcourts, and colonnades.
47
177089
4797
для новых храмов, пирамид, жертвенников, стадионов для игры в мяч и колоннад.
03:01
Builders carefully aligned a round temple to mark solstices, equinoxes,
48
181928
5255
Один круглый храм древние зодчие расположили таким образом,
чтобы можно было следить за солнцестоянием, равноденствием
03:07
and the passing of the planet Venus,
49
187183
2210
и прохождением Венеры,
03:09
an avatar of K’uk’ulkan, the feathered serpent god.
50
189393
3838
в мифологии майя олицетворяющей собой Кукулькана — бога и пернатого змея.
03:13
K’uk’ulkan became Chichen Itza’s central deity,
51
193648
3753
Кукулькан стал главным божеством Чичен-Ицы,
03:17
and his worship transformed the city into a center of religious pilgrimage.
52
197401
4630
а его культ сделал город центром паломничества.
03:22
Architects designed a stepped pyramid and temple dedicated to K’uk’ulkan
53
202156
4963
В честь Кукулькана архитекторы построили храм в виде ступенчатой пирамиды
высотою почти 30 метров, состоящей из четырёх лестниц по 365 ступеней,
03:27
that towers 30 meters high,
54
207286
2086
03:29
and features four stairs with a total of 365 steps,
55
209372
5088
каждая из которых символизирует
03:34
each representing a day in the solar year.
56
214460
2878
один день солнечного года.
03:37
It’s oriented so that, around each equinox,
57
217380
3003
Храм располагается таким образом, что в день равноденствия
03:40
the setting sun creates snake-like shadows that slither down the balustrades,
58
220383
5463
заходящее солнце создаёт тени, похожие на змей, скользящих по балюстрадам
03:45
evoking the serpent god.
59
225846
1961
и напоминающих бога-змея.
03:47
Several buildings feature representations of Flower Mountain,
60
227932
4087
На нескольких зданиях изображена Цветочная гора —
03:52
the sacred paradise realm inhabited by gods and ancestors.
61
232019
4672
священное райское царство, в котором обитают боги и предки.
03:56
And rulers from far and wide
62
236774
2336
А церемонии инаугурации правителей
03:59
were inaugurated at Chichen Itza’s Great Ballcourt
63
239110
3670
проходили на Великом стадионе Чичен-Ицы,
04:02
under the auspices of K’uk’ulkan
64
242780
2461
посвящённом Кукулькану,
04:05
and in the presence of thousands of spectators.
65
245241
2878
и в присутствии тысяч зрителей.
04:08
However, Chichen Itza’s golden age wouldn’t last forever.
66
248160
4171
Однако золотому веку Чичен-Ицы не суждено было продлиться вечно.
04:12
Around 1020 CE, an intense drought hit and lasted nearly a century.
67
252581
5923
Примерно в 1020 году нашей эры
разразилась сильная засуха, которая продлилась почти столетие.
04:18
In an effort to end the disaster,
68
258504
1752
Стремясь положить конец бедствию,
04:20
people made offerings to rain deities in nearby caves and sinkholes,
69
260256
4463
люди приносили жертвы божествам дождя в близлежащих пещерах и колодцах,
04:24
which were seen as entrances to the watery underworld realm of the gods.
70
264719
4796
считавшихся вратами в подземный мир богов.
04:29
Despite Chichen Itza’s natural advantages and the ingenuity of its people,
71
269682
4630
Несмотря на природные преимущества Чичен-Ицы и уровень развития её жителей,
04:34
the city couldn't support itself through this extended drought.
72
274312
3420
город так и выдержал длительного периода засухи.
04:37
Population plummeted during the 11th century,
73
277773
2670
В XI веке население резко сократилось,
04:40
and many people resettled on the coast.
74
280443
2544
и многие люди переселились на побережье.
04:42
At the end of the drought,
75
282987
1293
После окончания засухи возник новый город Майяпан,
04:44
the new city of Mayapan emerged
76
284280
2627
который заменил Чичен-Ицу
04:46
and replaced Chichen Itza as the principal city of Yucatan.
77
286907
3796
в качестве главного города Юкатана.
04:50
Yet, Chichen Itza was never fully abandoned or forgotten.
78
290745
3962
Однако Чичен-Ица так и не была полностью заброшена и позабыта.
04:54
When the Spanish arrived centuries later,
79
294790
2628
Когда спустя столетия сюда прибыли испанцы,
04:57
it was still a small, local capital of a Maya province.
80
297418
4004
город всё ещё был небольшим центром одной из провинций майя.
05:01
Chichen Itza’s original name was preserved,
81
301464
3211
Сохранилось как его первоначальное название Чичен-Ица,
05:04
and its ancient stone constructions were still standing,
82
304759
3837
так и древние каменные постройки,
05:08
as they do to this day.
83
308721
2169
дошедшие до наших дней.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7