The rise and fall of the Maya Empire’s most powerful city - Geoffrey E. Braswell

288,241 views ・ 2024-04-25

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Anubha Rohatgi Reviewer: Krisha Parikh
00:07
During an important calendrical celebration in 889 CE,
0
7128
4713
889 ईस्वी में एक महत्वपूर्ण वार्षिक उत्सव के दौरान,
00:11
Lord K’ak’ Upakal may have sat atop his ornate palace
1
11841
3837
शायद भगवान काकु पकाल अपने अलंकृत महल के ऊपर बैठे होंगे
00:15
and observed the bustling hub he’d helped Chichen Itza become.
2
15678
4505
और उनकी मदद से हलचल का केंद्र बने चिचेन इटज़ा को देखा होगा।
00:20
The Maya city’s golden age would outlast K’ak’ Upakal’s own life,
3
20349
4922
माया शहर का स्वर्ण युग काकु पकाल के जीवन से ज़्यादा समय तक रहने वाला था,
00:25
but he couldn’t have known the crises that lay ahead.
4
25271
3337
लेकिन वह भविष्य में आने वाले संकटों को नहीं जान सकते थे।
00:29
A century before, warfare and failing agriculture forced Maya people
5
29358
4880
एक सदी पहले, युद्ध और असफल कृषि ने माया लोगों को
00:34
to abandon numerous Central American settlements.
6
34238
3087
कई मध्य अमेरिकी बस्तियों को छोड़ने के लिए मजबूर कर दिया था।
00:37
This shifted the center of their civilization north,
7
37325
2961
इसने उनकी सभ्यता के केंद्र को उत्तर में,
00:40
to hotter, drier Yucatan.
8
40286
2211
अधिक गर्म, सूखे युकाटन की ओर कर दिया।
00:42
During the early 800s,
9
42663
2086
800 के दशक की शुरुआत में,
00:44
cities like Chichen Itza, Izamal, and Uxmal expanded.
10
44749
5047
चिचेन इट्ज़ा, इज़ामल और उशमाल जैसे शहरों का विस्तार हुआ।
00:49
But Yucatan presented its own challenges.
11
49796
2419
लेकिन युकाटन की अपनी चुनौतियां थीं।
00:52
Surface water was scarce
12
52215
1543
सतही जल दुर्लभ था
00:53
and the region’s limestone bedrock rapidly absorbed rain.
13
53758
3462
और इस क्षेत्र के चूना पत्थर की चट्टान तेज़ी से बारिश अवशोषित कर लेती थी।
00:57
This forced many Yucatecan cities to collect rainwater in cisterns.
14
57220
4421
इसलिए युकाटान के कई शहरों को हौदों में बारिश का पानी इकट्ठा करना पड़ता था।
01:01
But the land surrounding Chichen Itza is pocked with sinkholes,
15
61641
4171
लेकिन चिचेन इट्ज़ा के आसपास की ज़मीन गड्ढों से घिरी हुई है,
01:05
where collapsed bedrock reveals an abundant supply of fresh groundwater.
16
65812
4879
जहाँ ढह गई तलशिला ताज़े भूजल की प्रचुर आपूर्ति दर्शाती है।
01:10
Because of this freshwater access, when drought seized Yucatan in the early 900s,
17
70817
5505
मीठे पानी तक इस पहुंच के कारण,
जब 900 के शुरुआती दशकों में युकाटन में सूखा पड़ा,
01:16
Chichen Itza survived to become the most powerful Maya city.
18
76322
4338
तो चिचेन इट्ज़ा उससे बच कर सबसे शक्तिशाली माया शहर बन गया।
01:21
People immigrated from hundreds of kilometers away,
19
81035
3128
सैकड़ों किलोमीटर दूर से लोग यहाँ आकर बस गए,
01:24
and, at its height, Chichen Itza’s population possibly reached 50,000.
20
84163
5464
और अपनी पराकाष्ठा पर, चिचेन इट्ज़ा की आबादी संभवतः 50,000 तक पहुंच गई।
01:29
The city came to reflect a diverse international culture
21
89710
3754
इस शहर ने जीवन के सभी क्षेत्रों में विविध अंतरराष्ट्रीय संस्कृति को
01:33
in all spheres of life.
22
93464
1835
प्रतिबिंबित किया।
01:35
Its challenge then became sustaining a large population
23
95424
3921
इसके बाद अप्रत्याशित वातावरण में एक बड़ी आबादी को बनाए रखना
01:39
in an unpredictable environment.
24
99345
2377
इसकी चुनौती बन गई।
01:42
During the 10th century, following K’ak’ Upakal’s death,
25
102014
3546
10 वीं शताब्दी के दौरान, काकु पकाल की मृत्यु के बाद,
01:45
Chichen Itza’s government shifted from a focus solely on the king
26
105560
4212
चिचेन इट्ज़ा की सरकार का केंद्र केवल एक राजा से हट कर
01:49
to a more flexible system
27
109772
1585
एक अधिक लचीली व्यवस्था में बदल गया
01:51
that also included ruling councils of the city’s elite.
28
111357
3504
जिसमें शहर के अभिजात्य वर्ग के शासक परिषद भी शामिल थे।
01:54
Unlike traditional Maya kings,
29
114861
1960
पारंपरिक माया राजाओं के विपरीत,
01:56
who reinforced their legitimacy with destructive wars and costly monuments,
30
116821
4713
जिन्होंने विनाशकारी युद्धों और महंगे स्मारकों के ज़रिए
अपनी वैधता को मज़बूत किया था,
02:01
the new rulers focused largely on economic growth.
31
121534
3295
नए शासकों ने मुख्य रूप से आर्थिक विकास पर ध्यान दिया।
02:04
They channeled the city’s military might into establishing long-distance trade
32
124829
4421
उन्होंने शहर की सैन्य शक्ति का इस्तेमाल दूर-दराज़ तक व्यापार और राजनीतिक प्रभुत्व
02:09
and political dominance.
33
129250
1543
स्थापित करने के लिए किया।
02:10
Merchant-warriors traveled from coastal ports and captured valuable goods.
34
130793
4546
व्यापारी-योद्धा तटीय बंदरगाहों से सफ़र कर मूल्यवान सामान पर कब्ज़ा करते थे।
02:15
Using obsidian, gold, copper, turquoise, and jade
35
135339
3879
मध्य और उत्तरी अमेरिका के विभिन्न हिस्सों से
02:19
from various parts of Central and North America,
36
139218
3045
ऑब्सिडियन, सोना, तांबा, फ़िरोज़ा, और जेड का उपयोग करके,
02:22
Chichen Itza’s inhabitants crafted sharp tools and precious ornaments.
37
142263
4963
चिचेन इट्ज़ा के निवासी नुकीले औज़ार और कीमती गहने बनाते थे।
02:27
They traded food, textiles, feathers, minerals, and metals,
38
147226
3921
वे भोजन, वस्त्र, पंख, खनिज, और धातुओं का व्यापार करते थे,
02:31
sometimes using cacao beans as currency.
39
151147
2753
और कभी-कभी मुद्रा के रूप में ककाओ फलियां इस्तेमाल करते।
02:33
And they transported seafood from the coast
40
153900
2419
और वे शहर में उगाई गई स्थानीय मुख्य फसलों के पूरक के तौर पर
02:36
to supplement the city’s locally grown staple crops.
41
156319
3628
समुद्री भोजन को तट से लाते थे।
02:39
Farming was essential to Chichen Itza’s survival.
42
159989
3378
चिचेन इट्ज़ा के अस्तित्व के लिए खेती ज़रूरी थी।
02:43
The city’s architecture and religious practices reflected this importance
43
163367
3921
शहर की वास्तुकला और धार्मिक प्रथाएं समय, खगोलीय पिंडों के पारगमन,
02:47
by keeping track of time, the transit of celestial bodies,
44
167288
3879
और कृषि चक्रों का ध्यान रखकर
02:51
and agricultural cycles.
45
171167
2085
इस महत्व को दर्शाती थीं।
02:53
As the city grew, its citizens built a vast platform
46
173419
3670
जैसे-जैसे शहर बढ़ा, इसके नागरिकों ने नए मंदिरों, पिरामिडों,
02:57
to support new temples, pyramids, altars, ballcourts, and colonnades.
47
177089
4797
वेदियों, बॉलकोर्ट और स्तंभावलियों के लिए एक विशाल मंच बनाया।
03:01
Builders carefully aligned a round temple to mark solstices, equinoxes,
48
181928
5255
निर्माताओं ने सावधानी से एक गोलाकार मंदिर निर्माण किया
जो संक्रांतियों, विषुवों, और पंखों वाले सर्प देवता कुकुलकान का
03:07
and the passing of the planet Venus,
49
187183
2210
03:09
an avatar of K’uk’ulkan, the feathered serpent god.
50
189393
3838
अवतार कहे जाने वाले शुक्र ग्रह के पारगमन को चिन्हित करता था।
03:13
K’uk’ulkan became Chichen Itza’s central deity,
51
193648
3753
कुकुलकान चिचेन इट्ज़ा के मुख्य देवता बन गए,
03:17
and his worship transformed the city into a center of religious pilgrimage.
52
197401
4630
और उनकी पूजा ने शहर को धार्मिक तीर्थयात्रा का केंद्र बना दिया।
03:22
Architects designed a stepped pyramid and temple dedicated to K’uk’ulkan
53
202156
4963
वास्तुकारों ने कुकुलकान को समर्पित एक सीढ़ीदार पिरामिड और मंदिर तैयार किया,
03:27
that towers 30 meters high,
54
207286
2086
जो 30 मीटर ऊँचा है,
03:29
and features four stairs with a total of 365 steps,
55
209372
5088
और इसमें चार सीढ़ियाँ हैं जिनमें कुल 365 पायदान हैं।
03:34
each representing a day in the solar year.
56
214460
2878
हर पायदान सौर वर्ष में एक दिन का प्रतिनिधित्व करती है।
03:37
It’s oriented so that, around each equinox,
57
217380
3003
यह इस तरह उन्मुख है कि प्रत्येक विषुव के आस-पास,
03:40
the setting sun creates snake-like shadows that slither down the balustrades,
58
220383
5463
ढलते हुए सूरज से सर्प-जैसी छाया बनती हैं जो कठघरों में नीचे सरकती हुई
03:45
evoking the serpent god.
59
225846
1961
सर्प देवता का आह्वान करती हैं।
03:47
Several buildings feature representations of Flower Mountain,
60
227932
4087
कई इमारतों में पुष्प पर्वत का चित्रण है,
03:52
the sacred paradise realm inhabited by gods and ancestors.
61
232019
4672
जो देवताओं और पूर्वजों का पवित्र स्वर्गीय निवास है।
03:56
And rulers from far and wide
62
236774
2336
और दूर-दूर के शासकों का
03:59
were inaugurated at Chichen Itza’s Great Ballcourt
63
239110
3670
चिचेन इट्ज़ा के महान बॉलकोर्ट में कुकुलकान के तत्वाधान
04:02
under the auspices of K’uk’ulkan
64
242780
2461
और हज़ारों दर्शकों की मौजदूगी में
04:05
and in the presence of thousands of spectators.
65
245241
2878
04:08
However, Chichen Itza’s golden age wouldn’t last forever.
66
248160
4171
लेकिन, चिचेन इट्ज़ा का स्वर्णिम युग हमेशा नहीं रहेगा।
04:12
Around 1020 CE, an intense drought hit and lasted nearly a century.
67
252581
5923
1020 ईस्वी के आसपास, एक भयंकर सूखा पड़ा और लगभग एक सदी तक चला।
04:18
In an effort to end the disaster,
68
258504
1752
आपदा को समाप्त करने के प्रयास में,
04:20
people made offerings to rain deities in nearby caves and sinkholes,
69
260256
4463
लोगों ने आस-पास की उन गुफ़ाओं व कुंडों में वर्षा देवताओं को प्रसाद चढ़ाया
04:24
which were seen as entrances to the watery underworld realm of the gods.
70
264719
4796
जिन्हें देवताओं के जलीय अधोलोक क्षेत्र का प्रवेशद्वार माना जाता था।
04:29
Despite Chichen Itza’s natural advantages and the ingenuity of its people,
71
269682
4630
चिचेन इट्ज़ा के प्राकृतिक फ़ायदों और वहाँ के लोगों की दक्षता के बावजूद,
04:34
the city couldn't support itself through this extended drought.
72
274312
3420
इस लंबे सूखे के दौरान शहर अपना भरण-पोषण नहीं कर सका।
04:37
Population plummeted during the 11th century,
73
277773
2670
11 वीं शताब्दी के दौरान जनसंख्या में कमी आई
04:40
and many people resettled on the coast.
74
280443
2544
और बहुत से लोग तट पर बस गए।
04:42
At the end of the drought,
75
282987
1293
सूखे के अंत में,
04:44
the new city of Mayapan emerged
76
284280
2627
मायापान नाम का नया शहर उभरा
04:46
and replaced Chichen Itza as the principal city of Yucatan.
77
286907
3796
जिसने युकाटान के प्रमुख शहर के रूप में चिचेन इट्ज़ा की जगह ली।
04:50
Yet, Chichen Itza was never fully abandoned or forgotten.
78
290745
3962
फिर भी, चिचेन इट्ज़ा को कभी भी पूरी तरह छोड़ा या भुलाया नहीं गया।
04:54
When the Spanish arrived centuries later,
79
294790
2628
सदियों बाद जब स्पैनिश आए,
04:57
it was still a small, local capital of a Maya province.
80
297418
4004
तब भी यह माया प्रांत की एक छोटी, स्थानीय राजधानी थी।
05:01
Chichen Itza’s original name was preserved,
81
301464
3211
चिचेन इट्ज़ा का मूल नाम संरक्षित था,
05:04
and its ancient stone constructions were still standing,
82
304759
3837
और इसके प्राचीन पत्थर के निर्माण तब भी मौजूद थे,
05:08
as they do to this day.
83
308721
2169
जैसा कि वे आज तक हैं।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7