The fish that walk on land - Noah R. Bressman

1,026,168 views ・ 2020-08-31

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Carol Wang 校对人员: Yanyan Hong
00:06
This pond is the only home this fish has ever known.
0
6830
4110
池塘是这条鱼所知唯一的家园,
00:10
But lately, it’s gotten crowded and food is scarce.
1
10940
4417
但最近,池塘变得拥挤, 而且食物也变得匮乏了。
00:15
Luckily, it has an option many don’t:
2
15357
3100
幸好它有很多鱼没有的选择:
00:18
as a walking catfish, it can dance its way out of the water
3
18457
4018
作为一条会走路的鲶鱼, 它能一路舞动身体离开水面,
00:22
and onto bigger and better things.
4
22475
2925
去往更宽阔而更美好的地方。
00:25
However, it faces many challenges on its terrestrial journey:
5
25400
4575
但它的陆地之行面临众多的挑战:
00:29
it’s now in danger of suffocating, drying up,
6
29975
2941
现在,它面临着窒息、身体干枯、
00:32
suffering physical damage from rough terrain,
7
32916
2720
粗糙地形对身体造成损伤,
00:35
and being hunted by land predators.
8
35636
2269
还可能被陆地掠食者猎杀。
00:39
We think of fish as completely aquatic animals.
9
39785
3580
我们以为鱼是纯粹的水生动物,
00:43
But the walking catfish is just one of hundreds of fish species
10
43365
4892
但两栖鱼类有几百种,
蟾胡鲇只是其中之一,
00:48
that are actually amphibious,
11
48257
2610
00:50
meaning that they possess adaptations that enable them to survive on land.
12
50867
5504
两栖指它们有适应陆地生存的能力。
00:56
Fish amphibiousness is a spectrum.
13
56371
3850
鱼类的两栖性是一个范围:
01:00
At one end are species like the mosquitofish
14
60221
3331
一端是类似食蚊鱼这样的种类,
01:03
that’ll only move on land when forced.
15
63552
2858
只有在不得已的情况下 它们才会到陆地上去;
01:06
And at the other end are species like mudskippers
16
66410
3400
而另一端则是像弹涂鱼这样的种类,
01:09
that nonchalantly hop around mudflats for days at a time.
17
69810
4660
能若无其事地在泥滩上 一蹦就是好几天。
01:14
But why do fish make the exodus from water to land?
18
74470
4200
但是,鱼为何从水里游上陆地呢?
01:18
And how do they cope with this drastic transition?
19
78670
3442
它们又是如何应对这种剧变呢?
01:23
If temperatures get too high for the mangrove rivulus
20
83676
4110
红树林鳉鱼栖息在热带浅滩中,
01:27
in the shallow tropical pools it inhabits,
21
87786
3396
如果那里温度太高的话,
01:31
it’ll flip itself onto a bank and cool off in the shade.
22
91182
4806
它就会跳上岸,在阴凉处凉快下来。
01:35
During the dry period,
23
95988
1470
干旱期来临,
01:37
it can survive for two months out of the water
24
97458
3211
在没有水的情况下,
01:40
by staying in moist environments.
25
100669
2940
它能在潮湿环境中存活两个月。
01:43
Meanwhile, the eel catfish makes its onshore voyage
26
103609
4500
与此同时,刚果河鳝胡鲶爬上岸
01:48
to satisfy its hearty craving for beetles.
27
108109
3780
只是为了吃最爱的甲虫。
01:51
And for others, the terrestrial draw is more ritualistic.
28
111889
4670
对其它鱼来说,登陆更有仪式感。
01:56
Every year under the cover of night,
29
116559
2530
每一年,在夜幕掩护下,
01:59
masses of California grunion flop their way onto sandy beaches,
30
119089
5790
大批加州滑银汉鱼登陆沙滩,
02:04
where females deposit thousands of eggs into the sand
31
124879
4281
雌鱼在沙滩上产卵数千枚后,
02:09
before re-entering the ocean.
32
129160
2980
又返回海洋。
02:12
Underwater, fish breathe with gills,
33
132140
3083
在水里,鱼用鳃呼吸,
02:15
which are feathery organs packed with blood vessels
34
135223
3306
鳃是一种布满血管的羽毛状器官,
02:18
that absorb dissolved oxygen from the water.
35
138529
3694
能吸收水里的氧气;
02:22
But in the open air, their gills collapse and are rendered useless,
36
142223
4921
鱼一旦暴露在空气中, 鳃就功能尽失而变得无用,
02:27
so amphibious fishes need other ways to breathe.
37
147144
3580
所以两栖鱼需要其它呼吸方式。
02:30
The armored catfish’s stomach is packed with blood vessels,
38
150724
4149
长丝髯甲鲶的胃里布满血管,
02:34
so it can gulp down air and breathe through its stomach lining.
39
154873
4940
因此它可以吞入空气, 通过胃粘膜进行呼吸。
02:39
And lungfish, being related to the ancestors of all tetrapods,
40
159813
4929
肺鱼是所有四足动物 或四足脊椎动物祖先的亲戚,
02:44
or four-limbed vertebrates, are equipped with true lungs.
41
164742
4611
它们有真正的肺。
02:49
They’ll actually drown if they’re kept underwater too long.
42
169353
4039
如果它们在水下待太久, 反而会被淹死。
02:55
Fish have thin, permeable skin that allows for essential compounds
43
175312
5289
鱼的皮肤薄且有渗透性, 当它们在水下时,
03:00
to diffuse into and out of their bodies while they’re underwater.
44
180601
4562
必要的化合物能扩散进入、 也能离开鱼的身体。
03:05
But this works against them on land as their bodily moisture
45
185163
4370
但在陆地上,这点对它们很不利,
03:09
diffuses into the air.
46
189533
2231
因为身体的水分会扩散到空气中。
03:11
To dodge dehydration, mudskippers roll in the mud like puppies.
47
191764
5211
为了避免脱水,弹涂鱼 会像小狗一样在泥里打滚。
03:16
But the lungfish takes the cake:
48
196975
2730
但肺鱼却独辟蹊径:
03:19
the rivers it inhabits disappear during dry seasons,
49
199705
3992
干旱季节,所在河流干涸,
03:23
so it buries itself in the earth and coats its body in a mucus cocoon.
50
203697
6055
它会把自己埋进土里, 用粘液茧把身体裹住。
03:29
It can survive like this for years until being resuscitated
51
209752
4490
像这样它可以存活数年,
直到下次大暴雨才会复苏。
03:34
by the next big rainstorm.
52
214242
2984
03:37
Amphibious fishes use powerful fins to move on land
53
217226
4504
两栖鱼用强壮的鳍在陆上行走,
03:41
and clever tools to navigate as they go.
54
221730
3650
并用它聪明的触须进行导航。
03:45
The Nopoli rock-climbing goby, no bigger than a few centimeters,
55
225380
4738
诺波利攀岩虾虎鱼仅几厘米长,
03:50
scales hundred-meter-tall Hawaiian waterfalls,
56
230118
3960
能攀爬数百米高的夏威夷瀑布,
03:54
inching its way up by alternately attaching the suction cups
57
234078
4203
它会交替使用嘴和腹鳍上的吸盘,
03:58
on its mouth and pelvic fins.
58
238281
3160
慢慢地往上爬。
04:01
To find water while on land, the mummichog,
59
241441
3161
为了在陆地上找水,
加拿大底鳉像多数两栖鱼一样, 会寻找反光的表面。
04:04
like most amphibious fishes, is on the lookout for reflective surfaces.
60
244602
5700
04:10
Other species, like mosquitofish,
61
250302
2680
其它种类的鱼,如食蚊鱼,
04:12
exercise their inner ear to determine where they’re oriented on a slope,
62
252982
5218
用内耳判断该往斜坡的哪个方向走,
04:18
relying on the probability that they’ll find water by moving downhill.
63
258200
5642
这取决于它们下坡时找到水的可能性。
04:23
Our walking catfish, meanwhile,
64
263842
2350
而蟾胡鲶
04:26
uses the taste buds that coat its body for navigation.
65
266192
4604
则利用覆盖身体的味蕾来导航。
04:30
These taste buds are concentrated in its whiskers,
66
270796
3200
味蕾集中在它的胡须上,
04:33
which whip through the air,
67
273996
1606
通过挥动胡须感知空中的化合物,
04:35
sensing compounds that signal the proximity and quality
68
275602
4240
来感知水域的距离和水质,
04:39
of nearby water— and prey.
69
279842
3088
以及有无猎物。
04:42
The walking catfish will shimmy towards attractive volatile amino acids
70
282930
5379
蟾胡鲶会向着诱人的 挥发性氨基酸而去,
04:48
while steering clear of foul waters emanating hydrogen sulfide.
71
288309
5717
但会躲开散发硫化氢的污秽水域。
04:54
While amphibious fishes face a multitude of new challenges upon leaving the water,
72
294026
5305
虽然两栖鱼在离开水时 面临许多新挑战,
04:59
they’ve evolved ingenious ways to overcome them.
73
299331
3500
但它们已进化出了巧妙的方法 来克服这些挑战。
05:02
They’re resilient in the face of droughts and floods
74
302831
3394
面对干旱和洪水,它们适应力很强,
05:06
and have access to new prey as well as a plan B
75
306225
3890
还能找到新猎物,
它们也有逃离竞争、污染 或不健康环境的 B 计划。
05:10
if they need to escape competitive, polluted, or unhealthy environments.
76
310115
5548
05:15
While being a “fish out of water” is generally regarded as a bad thing,
77
315663
4230
虽然 “如鱼离水” 往往会认为是件坏事,
05:19
for these species, it offers an undisputed edge.
78
319893
4136
但对这些物种来说, 离水却让它们有无可争辩的优势。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog