請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Carol Wang
00:06
This pond is the only home
this fish has ever known.
0
6830
4110
這個池塘是這條魚
所知道的唯一家園。
00:10
But lately, it’s gotten crowded
and food is scarce.
1
10940
4417
但,最近,池塘變擁擠了,
食物也變稀少了。
00:15
Luckily, it has an option many don’t:
2
15357
3100
幸運的是,牠還有個選擇
是許多動物沒有的:
00:18
as a walking catfish, it can dance
its way out of the water
3
18457
4018
身為鬍子鯰,牠可以
搖搖晃晃地離開水中,
00:22
and onto bigger and better things.
4
22475
2925
去追求更大、更好的地方。
00:25
However, it faces many challenges
on its terrestrial journey:
5
25400
4575
然而,在這趟陸地旅程中,
牠要面對許多挑戰:
00:29
it’s now in danger of suffocating,
drying up,
6
29975
2941
牠現在面臨的危險包括窒息、乾掉,
00:32
suffering physical damage
from rough terrain,
7
32916
2720
不平的地形造成身體傷害,
00:35
and being hunted by land predators.
8
35636
2269
還可能被陸地上的捕食性動物獵殺。
00:39
We think of fish
as completely aquatic animals.
9
39785
3580
我們認為魚類是完全
生活在水中的動物。
00:43
But the walking catfish is just one
of hundreds of fish species
10
43365
4892
但其實有數百種兩棲魚類,
鬍子鯰只是其中之一,
00:48
that are actually amphibious,
11
48257
2610
00:50
meaning that they possess adaptations
that enable them to survive on land.
12
50867
5504
兩棲的意思是牠們的適應力
讓牠們在陸地上也能生存。
00:56
Fish amphibiousness is a spectrum.
13
56371
3850
魚類的兩棲性其實是個光譜。
01:00
At one end are species
like the mosquitofish
14
60221
3331
一端是像食蚊魚這類物種,
01:03
that’ll only move on land when forced.
15
63552
2858
只有在不得已時才會登上陸地。
01:06
And at the other end
are species like mudskippers
16
66410
3400
另一端則是像彈塗魚這類物種,
01:09
that nonchalantly hop around mudflats
for days at a time.
17
69810
4660
可以在淤泥灘裡蠻不在乎地
彈跳數日都沒關係。
01:14
But why do fish make the exodus
from water to land?
18
74470
4200
但魚類為什麼要從水中
外移到陸地上?
01:18
And how do they cope
with this drastic transition?
19
78670
3442
牠們又如何應付這種巨大的轉變?
01:23
If temperatures get too high
for the mangrove rivulus
20
83676
4110
斑紋隱小鱂棲息在熱帶淺池中,
01:27
in the shallow tropical pools
it inhabits,
21
87786
3396
如果牠覺得溫度太高,
01:31
it’ll flip itself onto a bank
and cool off in the shade.
22
91182
4806
牠會將自己輕彈到岸邊,
在陰影下冷卻。
01:35
During the dry period,
23
95988
1470
乾旱時期,
01:37
it can survive for two months
out of the water
24
97458
3211
在離開水的情形下,
01:40
by staying in moist environments.
25
100669
2940
牠能在潮濕環境中存活兩個月。
01:43
Meanwhile, the eel catfish
makes its onshore voyage
26
103609
4500
至於線紋鰻鯰會上岸一遊,
01:48
to satisfy its hearty craving for beetles.
27
108109
3780
是為了滿足牠對甲蟲大餐的渴望。
01:51
And for others, the terrestrial draw
is more ritualistic.
28
111889
4670
對其他魚類而言,
爬到陸地上只是儀式性的慣例。
01:56
Every year under the cover of night,
29
116559
2530
每年,在夜幕低垂時,
01:59
masses of California grunion flop
their way onto sandy beaches,
30
119089
5790
成群的加州滑銀漢魚
會靠著拍打一路爬到沙灘上,
02:04
where females deposit thousands of eggs
into the sand
31
124879
4281
雌魚會在沙灘上產卵數千枚,
02:09
before re-entering the ocean.
32
129160
2980
然後才重返海洋。
02:12
Underwater, fish breathe with gills,
33
132140
3083
在水中,魚類是用鰓呼吸,
02:15
which are feathery organs
packed with blood vessels
34
135223
3306
鰓是柔軟的器官,內有血管,
02:18
that absorb dissolved oxygen
from the water.
35
138529
3694
能吸收水中溶解的氧氣。
02:22
But in the open air, their gills collapse
and are rendered useless,
36
142223
4921
但在開放的空氣中,
牠們的鰓就會失效,不再有用,
02:27
so amphibious fishes need
other ways to breathe.
37
147144
3580
因此兩棲魚類需要
其他的呼吸方式。
02:30
The armored catfish’s stomach
is packed with blood vessels,
38
150724
4149
甲鯰魚的胃部有血管,
02:34
so it can gulp down air
and breathe through its stomach lining.
39
154873
4940
因此牠能大口吞下空氣,
並透過胃黏膜來呼吸。
02:39
And lungfish, being related
to the ancestors of all tetrapods,
40
159813
4929
肺魚和四足動物(也稱為
四肢脊椎動物)的祖先是近親,
02:44
or four-limbed vertebrates,
are equipped with true lungs.
41
164742
4611
牠們具有真的肺。
02:49
They’ll actually drown
if they’re kept underwater too long.
42
169353
4039
如果牠們在水裡待太久還會溺死。
02:55
Fish have thin, permeable skin
that allows for essential compounds
43
175312
5289
魚類的皮膚很薄,具有可滲透性,
在水中時,維生必要的化合物能夠
03:00
to diffuse into and out of their bodies
while they’re underwater.
44
180601
4562
透過擴散的方式進出牠們的身體。
03:05
But this works against them on land
as their bodily moisture
45
185163
4370
但這項特點在陸地上對牠們不利,
因為牠們身體的水分
會擴散到空氣中。
03:09
diffuses into the air.
46
189533
2231
03:11
To dodge dehydration, mudskippers
roll in the mud like puppies.
47
191764
5211
為了避免脫水,
彈塗魚會像小狗一樣在泥巴中打滾。
03:16
But the lungfish takes the cake:
48
196975
2730
但拿到頭獎的是肺魚:
03:19
the rivers it inhabits disappear
during dry seasons,
49
199705
3992
牠所棲息的河流
在乾旱季節時會消失,
03:23
so it buries itself in the earth
and coats its body in a mucus cocoon.
50
203697
6055
所以牠會把牠自己埋在土裡,
用黏液做成的繭把身體包起來。
03:29
It can survive like this for years
until being resuscitated
51
209752
4490
牠可以像這樣存活數年,
直到下一次暴雨時恢復。
03:34
by the next big rainstorm.
52
214242
2984
03:37
Amphibious fishes use powerful fins
to move on land
53
217226
4504
在陸地上,兩棲魚類
靠強大的鰭來移動,
03:41
and clever tools to navigate as they go.
54
221730
3650
並靠聰明的工具來找到方向。
03:45
The Nopoli rock-climbing goby,
no bigger than a few centimeters,
55
225380
4738
那不勒斯攀岩蝦虎魚
尺寸不到幾公分,
03:50
scales hundred-meter-tall
Hawaiian waterfalls,
56
230118
3960
能攀上數百公尺高的夏威夷瀑布,
03:54
inching its way up by alternately
attaching the suction cups
57
234078
4203
不斷交換嘴部和腹鰭上的吸盤,
03:58
on its mouth and pelvic fins.
58
238281
3160
一吋一吋向上爬。
04:01
To find water while on land,
the mummichog,
59
241441
3161
為了在陸地上找到水,
加拿大底鱂和大部分兩棲魚類一樣
04:04
like most amphibious fishes,
is on the lookout for reflective surfaces.
60
244602
5700
會注意尋找反射性的表面。
04:10
Other species, like mosquitofish,
61
250302
2680
其他物種,如食蚊魚,
04:12
exercise their inner ear to determine
where they’re oriented on a slope,
62
252982
5218
在斜坡上會用內耳
來判斷牠們的方位,
04:18
relying on the probability that they’ll
find water by moving downhill.
63
258200
5642
仰賴朝下坡方向前進
較有可能找到水的機率。
04:23
Our walking catfish, meanwhile,
64
263842
2350
而我們的鬍子鯰
04:26
uses the taste buds that coat
its body for navigation.
65
266192
4604
用身體外部覆蓋的味蕾來導航。
04:30
These taste buds are concentrated
in its whiskers,
66
270796
3200
這些味蕾集中在牠的小鬍子上,
04:33
which whip through the air,
67
273996
1606
小鬍子揮過空氣便能感測到化合物,
04:35
sensing compounds that signal
the proximity and quality
68
275602
4240
提供資訊讓牠知道
附近水域有多近、
04:39
of nearby water— and prey.
69
279842
3088
品質如何——及有沒有獵物。
04:42
The walking catfish will shimmy towards
attractive volatile amino acids
70
282930
5379
鬍子鯰會被易揮發的胺基酸吸引,
搖搖擺擺地移動過去,
04:48
while steering clear of foul waters
emanating hydrogen sulfide.
71
288309
5717
同時避開會散發硫化氫的渾水。
04:54
While amphibious fishes face a multitude
of new challenges upon leaving the water,
72
294026
5305
雖然兩棲魚類在離開水中
之後要面對多重新困難,
04:59
they’ve evolved ingenious ways
to overcome them.
73
299331
3500
但牠們演化出很巧妙的方式
來克服這些困難。
05:02
They’re resilient in the face
of droughts and floods
74
302831
3394
牠們有極佳的彈性
可以因應乾旱和洪水,
05:06
and have access to new prey
as well as a plan B
75
306225
3890
還能取得新獵物,並備有 B 計畫,
05:10
if they need to escape competitive,
polluted, or unhealthy environments.
76
310115
5548
讓牠們可以逃離競爭激烈、
受污染或不健康的環境。
05:15
While being a “fish out of water”
is generally regarded as a bad thing,
77
315663
4230
雖然「如魚離水」
通常有不好的意思,
05:19
for these species,
it offers an undisputed edge.
78
319893
4136
但對這些物種來說,
離水卻讓牠們有不容爭辯的優勢。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。