These animals are also plants … wait, what? - Luka Seamus Wright

1,496,090 views ・ 2022-06-14

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Alex Chang 校对人员: Yuwei Wu
00:07
Take a good look at this slug.
0
7712
2127
好好看看这条鼻涕虫。
00:09
No, not that— that’s a leaf.
1
9839
2044
不,不是那个—— 那只是片叶子。
00:12
This slug.
2
12050
1459
这只。
00:13
There we go.
3
13760
1376
让我们仔细看看。
00:15
Elysia chlorotica may not look like much—
4
15136
3754
绿叶海天牛可能看起来不那么——
00:18
okay, it looks like a bright green leaf—
5
18890
2252
好吧,他确实看起来 像一片翠绿的叶子——
00:21
but it’s one of the most extraordinary creatures around.
6
21142
3170
但它是这片环境中 最不寻常的生物之一。
00:24
Living in salt marshes along the east coast of North America,
7
24687
3670
生活在北美东海岸的盐沼中,
00:28
it can go about a year without eating.
8
28357
2920
它可以一年不吃东西。
00:31
During that time, it lives like a plant.
9
31736
4004
在此期间,它像植物一样生活。
00:36
Generally speaking, animals are what are called heterotrophs,
10
36324
3920
一般来说,动物是“异养生物”,
00:40
meaning they can’t produce their own food— they’re consumers of other life.
11
40244
4922
意味着它不能自己生产食物, 而是其他生命体的“消费者”。
00:45
Plants, meanwhile, are autotrophs, or producers:
12
45166
4296
植物,与此同时,作为 “自养生物”,抑或是“生产者”:
00:49
they can synthesize their own fuel from sunlight, CO2,
13
49462
3962
它们可以通过合成阳光, 二氧化碳为自己提供能量,
00:53
and other inorganic compounds.
14
53424
2503
及其他无机化合物。
00:55
Plants do this by using organelles called chloroplasts,
15
55927
4004
植物通过“叶绿体”的细胞 体实现上述功能,
00:59
which give them their bright colors
16
59931
1710
”叶绿体“赋予它们鲜亮的颜色,
01:01
and convert sunlight into food through photosynthesis.
17
61641
3378
并通过光合作用将阳光转化为食物。
01:05
Elysia is what’s called a mixotroph:
18
65478
3670
绿叶海天牛是一种混合营养生物
01:09
it can both consume food, like animals,
19
69190
2586
它可以像动物一样消费食物,
01:11
and produce its own through photosynthesis, like plants.
20
71776
4129
也可以通过光合作用自己制造食物。
01:15
In fact, Elysia steals its ability to photosynthesize
21
75905
3670
实际上,绿叶海天牛的 光合作用的能力是”偷“的
01:19
from the algae it eats by piercing the algal cells
22
79575
3546
它通过进食藻类,并咬破藻类细胞
01:23
with specialized pointy teeth, called radula.
23
83121
3378
用它被成为”齿舌“,特别的尖牙。
01:26
It sucks the cell empty and digests most of its contents,
24
86958
3837
它将细胞吸空, 并消耗其大部分物质,
01:30
but the chloroplasts remain intact.
25
90795
2502
留下”叶绿体“完好无损。
01:33
They’re incorporated into the epithelial cells lining Elysia’s digestive system
26
93756
4797
它们被整合到绿叶海天牛 消化系统的上皮细胞中
01:38
that branches throughout its flat body.
27
98553
2252
并广泛分布在它扁平的身体上。
01:41
This makes the slug look even more leaflike,
28
101347
2836
这让它看起来更像叶子了,
01:44
providing camouflage as well as food.
29
104183
2920
不仅提供食物,还能作为伪装。
01:47
As incredible as this adaptation is,
30
107854
2377
如此令人难以置信的适应性,
01:50
there are more than 70 species of slug that steal chloroplasts from their food.
31
110231
5923
竟然有多达 70 多种鼻涕虫 从食物中窃取叶绿体。
01:56
What makes Elysia and a few closely related species
32
116154
3420
让绿叶海天牛及少数相近种群,
01:59
in the Mediterranean and Pacific unique
33
119574
2627
成为地中海和太平洋中 独一无二的存在
02:02
is how long they can hold onto chloroplasts—
34
122201
2920
是它们能够将 叶绿体保存的足够久——
02:05
most other slugs keep them for a few weeks at most.
35
125121
3295
其他大部分的鼻涕虫 最多能保存几周。
02:08
This longevity seems to be due to the survival abilities
36
128708
3503
保存的长度取决于 以下两者的生存能力
02:12
of both plastids and slugs.
37
132211
2670
即植物细胞的质体和鼻涕虫本身。
02:15
Specifically, the chloroplasts of certain algae
38
135089
3212
具体来说,某些特定藻类的叶绿体
02:18
can repair their own light-harvesting systems,
39
138301
3169
能够自我修复阳光吸收系统,
02:21
while most chloroplasts are thought to rely on their host cell
40
141470
3462
而大多数叶绿体 则依赖于它们的宿主细胞
02:24
and its genes for repairs.
41
144932
2086
及其修复基因。
02:27
This makes the chloroplasts able to sustain themselves
42
147393
2961
这使得叶绿体能够维持自身存活
02:30
for longer inside the slug.
43
150354
2378
在鼻涕虫体内更长的时间。
02:33
Meanwhile, the slug adjusts its gene expression
44
153274
2878
与此同时,鼻涕虫通过 调整自身的基因表达
02:36
to improve its relationship with the chloroplasts
45
156152
2878
改进与叶绿体的相互作用
02:39
and removes damaged plastids
46
159030
2377
并去除受损的质体。
02:41
to avoid accumulation of potentially damaging chemicals.
47
161407
3128
从而避免具有潜在 破坏性化合物的累积。
02:44
Though few species can steal organelles from another species’ cell,
48
164952
4380
尽管少数物种能够从 其他物种细胞中窃取细胞体
02:49
these slugs are far from alone in getting an assist from plants.
49
169332
4254
能从植物获得帮助这点来看, 鼻涕虫并不孤单。
02:53
Organisms as diverse as corals,
50
173711
2753
珊瑚有着丰富的生物多样性,
02:56
giant clams and sponges have symbiotic algae living inside their cells,
51
176464
5672
巨蚌和海绵与体内的藻类共生,
03:02
supplying them with organic compounds through photosynthesis.
52
182136
4129
通过光合作用 为它们提供有机化合物。
03:06
In turn, they supply their little helpers with shelter and inorganic compounds.
53
186807
5339
作为回报,它们为这些小助手们 提供庇护所和无机化合物。
03:12
Some of these mixotrophs even transmit the algae to their offspring.
54
192146
4171
其中有些混合营养生物 甚至将藻类传给自己的后代。
03:16
Without the aid of these algae,
55
196734
1960
没有这些藻类的帮助,
03:18
filter-feeding corals, clams, and sponges would not gain enough nutrition
56
198694
4672
滤食性珊瑚、蚌壳和海绵 无法获得充足的营养
03:23
in the nutrient-poor tropical ocean,
57
203366
2460
在营养匮乏的热带海洋中,
03:25
and the dazzling coral reefs they build simply would not exist.
58
205826
4338
令人瞠目结舌的珊瑚 礁根本无法建成。
03:30
Mixotrophy even cuts both ways:
59
210665
2669
混合营养生物甚至可以 向两个方向转变:
03:33
an alga called Tripos furca can consume several microscopic animals a day,
60
213334
6089
一种叫骨叉角藻的藻类 每天可以吃几只微型动物,
03:39
allowing it to survive in darkness for weeks.
61
219423
3212
帮助它在黑暗中存活数周。
03:42
Tripos is in turn eaten by other mixotrophic algae,
62
222885
3754
角藻又被其他混合营养藻类吞食,
03:46
providing frequent opportunity for exchange of organelles
63
226639
3420
为交换细胞器提供充分的可能
03:50
such as chloroplasts.
64
230059
1752
比如叶绿体。
03:52
This seems to allow some algae to survive in parts of the dark ocean
65
232061
4296
这似乎帮助藻类 在部分黑暗的海洋中生存
03:56
such as the Mariana Trench,
66
236357
1960
比如马里亚纳海沟,
03:58
which plants otherwise wouldn't be able to inhabit.
67
238317
3003
植物根本无法在那里生存。
04:02
The processes by which Elysia becomes photosynthetic
68
242071
3378
绿叶海天牛进行光合作用的能力
04:05
and Tripos switches between feeding modes
69
245449
2878
以及角藻在两种饮食模式中切换
04:08
are reminiscent of what scientists believe led to the origin of all plants.
70
248327
5130
被科学家认为 是所有植物起源的标志。
04:13
Single-celled animals preyed on cyanobacteria.
71
253457
3921
蓝藻捕食单细胞动物。
04:17
Some of these tiny plants were not digested and lived on in the animal cells,
72
257378
5088
这些微小植物并无法 消化和吸收这些动物细胞,
04:22
eventually giving rise to chloroplasts.
73
262466
3796
最终形成了叶绿体。
04:26
But these first eukaryotic plants were soon consumed by other animals,
74
266262
4671
但这些最早的真核植物 很快就被其他动物吃掉了,
04:30
which hijacked the precious chloroplast, just like Elysia.
75
270933
3921
并被劫持了珍贵的叶绿体, 就像绿叶海天牛一样。
04:35
And following the example of eating and being eaten,
76
275688
3045
吃与被吃的情况不断重复,
04:38
we’ve seen in the case of Tripos,
77
278733
2043
正如我们在角藻的案例中看到的,
04:40
this chloroplast heist happened up to three times,
78
280776
3295
叶绿体在这个过程中被劫持了三次,
04:44
giving rise to plastids with four membranes
79
284071
2878
产生了具有四层膜的质体
04:46
and the ocean’s most productive plants and forests.
80
286949
4004
成为海洋中最富 生产力的植物和森林。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog