These animals are also plants … wait, what? - Luka Seamus Wright

1,496,090 views ・ 2022-06-14

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Camila Lin 審譯者: Bruce Sung
00:07
Take a good look at this slug.
0
7712
2127
好好看看這隻海蛞蝓。
00:09
No, not that— that’s a leaf.
1
9839
2044
不,不是那個,那是一片葉子。
00:12
This slug.
2
12050
1459
這隻才是海蛞蝓。
00:13
There we go.
3
13760
1376
我們開始吧。
00:15
Elysia chlorotica may not look like much—
4
15136
3754
綠葉海天牛看起來 可能真的不怎麼樣,
00:18
okay, it looks like a bright green leaf—
5
18890
2252
好吧,牠看起來 就像一片鮮豔的綠葉,
00:21
but it’s one of the most extraordinary creatures around.
6
21142
3170
但牠是這附近最驚人的生物之一。
00:24
Living in salt marshes along the east coast of North America,
7
24687
3670
牠住在北美東部沿岸的鹽沼中,
00:28
it can go about a year without eating.
8
28357
2920
可以幾乎整整一年都不進食。
00:31
During that time, it lives like a plant.
9
31736
4004
在不進食的時候,它活得就像植物。
00:36
Generally speaking, animals are what are called heterotrophs,
10
36324
3920
通常而言,動物都是 所謂的「異養生物」,
00:40
meaning they can’t produce their own food— they’re consumers of other life.
11
40244
4922
也就是無法自己製造食物, 需要以其他生物為食的生物。
00:45
Plants, meanwhile, are autotrophs, or producers:
12
45166
4296
而植物則是「自養生物」, 也可稱為「生產者」:
00:49
they can synthesize their own fuel from sunlight, CO2,
13
49462
3962
它們能以陽光、二氧化碳 及其他無機化合物為原料,
00:53
and other inorganic compounds.
14
53424
2503
合成自己所需的養分。
00:55
Plants do this by using organelles called chloroplasts,
15
55927
4004
植物藉著使用名為 葉綠體的胞器來完成這件事。
00:59
which give them their bright colors
16
59931
1710
葉綠體賦予植物鮮豔的顏色,
01:01
and convert sunlight into food through photosynthesis.
17
61641
3378
並透過光合作用, 將陽光轉化為養分。
01:05
Elysia is what’s called a mixotroph:
18
65478
3670
海天牛則是所謂的 「混合營養生物」:
01:09
it can both consume food, like animals,
19
69190
2586
牠既能像動物一樣進食,
01:11
and produce its own through photosynthesis, like plants.
20
71776
4129
也能像植物一樣, 透過光合作用製造養分。
01:15
In fact, Elysia steals its ability to photosynthesize
21
75905
3670
事實上,海天牛的光合作用能力,
01:19
from the algae it eats by piercing the algal cells
22
79575
3546
是從牠吃掉的藻類那裏偷來的。
01:23
with specialized pointy teeth, called radula.
23
83121
3378
牠會用名為「齒舌」的 特化尖牙,穿刺藻細胞。
01:26
It sucks the cell empty and digests most of its contents,
24
86958
3837
牠會將藻細胞吸乾, 消化大部分的內容物,
01:30
but the chloroplasts remain intact.
25
90795
2502
留下完好無缺的葉綠體。
01:33
They’re incorporated into the epithelial cells lining Elysia’s digestive system
26
93756
4797
它們會被海天牛 消化系統中的上皮細胞整合,
01:38
that branches throughout its flat body.
27
98553
2252
而消化系統則分支遍佈於 扁平的身體各處。
01:41
This makes the slug look even more leaflike,
28
101347
2836
這讓海天牛看起來更像一片葉子,
01:44
providing camouflage as well as food.
29
104183
2920
提供食物的同時,也為牠加上偽裝。
01:47
As incredible as this adaptation is,
30
107854
2377
儘管這種適應力讓人難以置信,
01:50
there are more than 70 species of slug that steal chloroplasts from their food.
31
110231
5923
但 70 多種蛞蝓都能 自食物中偷走葉綠體。
01:56
What makes Elysia and a few closely related species
32
116154
3420
綠葉海天牛及其他生活於地中海 和太平洋的類似物種的特別之處,
01:59
in the Mediterranean and Pacific unique
33
119574
2627
02:02
is how long they can hold onto chloroplasts—
34
122201
2920
在於牠們能將葉綠體保留多久。
02:05
most other slugs keep them for a few weeks at most.
35
125121
3295
大部分的蛞蝓, 最多只能保留幾個禮拜。
02:08
This longevity seems to be due to the survival abilities
36
128708
3503
而這種長存的能力,似乎 和色素體及蛞蝓的存活能力相關。
02:12
of both plastids and slugs.
37
132211
2670
02:15
Specifically, the chloroplasts of certain algae
38
135089
3212
說得更清楚一點,某些藻類的葉綠體
02:18
can repair their own light-harvesting systems,
39
138301
3169
可以自行修復光合系統,
02:21
while most chloroplasts are thought to rely on their host cell
40
141470
3462
但我們認為,大多數的葉綠體 都得靠它們的宿主細胞
02:24
and its genes for repairs.
41
144932
2086
以及基因來修復。
02:27
This makes the chloroplasts able to sustain themselves
42
147393
2961
這讓葉綠體
能在海天牛體內存活更久。
02:30
for longer inside the slug.
43
150354
2378
02:33
Meanwhile, the slug adjusts its gene expression
44
153274
2878
同時,綠葉海天牛也會 調整自己的基因表現,
02:36
to improve its relationship with the chloroplasts
45
156152
2878
改善自己和葉綠體的關係,
02:39
and removes damaged plastids
46
159030
2377
並移除受損的色素體,
02:41
to avoid accumulation of potentially damaging chemicals.
47
161407
3128
避免在體內堆積 具潛在傷害性的化學物質。
02:44
Though few species can steal organelles from another species’ cell,
48
164952
4380
雖然能偷取其他物種 細胞內胞器的物種不多,
02:49
these slugs are far from alone in getting an assist from plants.
49
169332
4254
這些海天牛卻不是唯一 從植物那裏獲得幫助的生物。
02:53
Organisms as diverse as corals,
50
173711
2753
許多生物,例如珊瑚、
02:56
giant clams and sponges have symbiotic algae living inside their cells,
51
176464
5672
硨磲貝及海棉, 細胞內都存有共生藻類,
03:02
supplying them with organic compounds through photosynthesis.
52
182136
4129
藉光合作用, 為牠們提供有機化合物。
03:06
In turn, they supply their little helpers with shelter and inorganic compounds.
53
186807
5339
而牠們則提供庇護和 無機化合物給藻類小幫手。
03:12
Some of these mixotrophs even transmit the algae to their offspring.
54
192146
4171
有些混合營養生物, 還會將共生藻傳給下一代。
03:16
Without the aid of these algae,
55
196734
1960
若少了這些共生藻的幫助,
03:18
filter-feeding corals, clams, and sponges would not gain enough nutrition
56
198694
4672
濾食性的珊瑚、貝類和海綿, 就無法獲得足夠營養,
03:23
in the nutrient-poor tropical ocean,
57
203366
2460
在缺乏營養鹽的熱帶海域生活,
03:25
and the dazzling coral reefs they build simply would not exist.
58
205826
4338
也根本不會出現 牠們堆疊出的壯麗珊瑚礁。
03:30
Mixotrophy even cuts both ways:
59
210665
2669
但混合營養的進食方式有好有壞。
03:33
an alga called Tripos furca can consume several microscopic animals a day,
60
213334
6089
一種叫做叉狀角藻的藻類, 能每天吞噬數個微生物,
03:39
allowing it to survive in darkness for weeks.
61
219423
3212
讓自己在黑暗中存活數星期。
03:42
Tripos is in turn eaten by other mixotrophic algae,
62
222885
3754
但叉狀角藻也會被 其他混合營養藻類吃掉,
03:46
providing frequent opportunity for exchange of organelles
63
226639
3420
提供頻繁交換胞器的機會,
03:50
such as chloroplasts.
64
230059
1752
例如葉綠體。
03:52
This seems to allow some algae to survive in parts of the dark ocean
65
232061
4296
這似乎能讓某些藻類 生存於黑暗海洋的部分地區,
03:56
such as the Mariana Trench,
66
236357
1960
例如馬里亞納海溝,
03:58
which plants otherwise wouldn't be able to inhabit.
67
238317
3003
若非如此,植物便無法在那裏存活。
04:02
The processes by which Elysia becomes photosynthetic
68
242071
3378
綠葉海天牛演化出 光合作用能力的過程,
04:05
and Tripos switches between feeding modes
69
245449
2878
以及叉狀角藻切換進食模式的過程,
04:08
are reminiscent of what scientists believe led to the origin of all plants.
70
248327
5130
讓人想起科學家提出的植物起源。
04:13
Single-celled animals preyed on cyanobacteria.
71
253457
3921
單細胞動物捕食藍綠藻。
04:17
Some of these tiny plants were not digested and lived on in the animal cells,
72
257378
5088
某些藍綠藻並沒有被消化, 繼續活在單細胞動物體內,
04:22
eventually giving rise to chloroplasts.
73
262466
3796
最終產生了葉綠體。
04:26
But these first eukaryotic plants were soon consumed by other animals,
74
266262
4671
但這些首批真核植物, 一下子就又被其他動物吃掉,
04:30
which hijacked the precious chloroplast, just like Elysia.
75
270933
3921
牠們就像海天牛一樣, 搶走了珍貴的葉綠體。
04:35
And following the example of eating and being eaten,
76
275688
3045
就這樣,不斷進行吃與被吃的循環,
04:38
we’ve seen in the case of Tripos,
77
278733
2043
我們已經看過真叉角藻的例子,
04:40
this chloroplast heist happened up to three times,
78
280776
3295
「葉綠體搶奪戰」最多發生了三次,
04:44
giving rise to plastids with four membranes
79
284071
2878
產生了有四層膜的色素體,
04:46
and the ocean’s most productive plants and forests.
80
286949
4004
以及海洋中最多產的植物與森林。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog