These animals are also plants … wait, what? - Luka Seamus Wright

1,419,900 views ・ 2022-06-14

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Karen Apreev Редактор: Rostislav Golod
00:07
Take a good look at this slug.
0
7712
2127
Хорошенько взгляните на этого слизня.
00:09
No, not that— that’s a leaf.
1
9839
2044
Нет, не это, это лист.
00:12
This slug.
2
12050
1459
Вот на этого слизня.
00:13
There we go.
3
13760
1376
Поехали.
00:15
Elysia chlorotica may not look like much—
4
15136
3754
Elysia chlorotica на первый взгляд ничем не примечательны,
00:18
okay, it looks like a bright green leaf—
5
18890
2252
разве что похожи на зелёный лист,
00:21
but it’s one of the most extraordinary creatures around.
6
21142
3170
но это одно из самых необычных живых существ на Земле.
00:24
Living in salt marshes along the east coast of North America,
7
24687
3670
Обитая в солончаках вдоль восточного побережья Северной Америки,
00:28
it can go about a year without eating.
8
28357
2920
они могут обходиться без еды около года.
00:31
During that time, it lives like a plant.
9
31736
4004
В течении этого времени они живут жизнью растений.
00:36
Generally speaking, animals are what are called heterotrophs,
10
36324
3920
В общих чертах, животные — гетеротрофы,
00:40
meaning they can’t produce their own food— they’re consumers of other life.
11
40244
4922
то есть они не способны сами производить себе пищу,
а только питаться другими формами жизни.
00:45
Plants, meanwhile, are autotrophs, or producers:
12
45166
4296
Растения же, напротив, автотрофы, или производители,
00:49
they can synthesize their own fuel from sunlight, CO2,
13
49462
3962
способные синтезировать энергию из солнечного света, углекислого газа,
00:53
and other inorganic compounds.
14
53424
2503
и других неорганических соединений.
00:55
Plants do this by using organelles called chloroplasts,
15
55927
4004
Растения делают это с помощью органелл хлоропластов,
00:59
which give them their bright colors
16
59931
1710
придающих им яркие цвета
01:01
and convert sunlight into food through photosynthesis.
17
61641
3378
и преобразующих солнечный свет в питание через фотосинтез.
01:05
Elysia is what’s called a mixotroph:
18
65478
3670
Elysia — это так называемый миксотроф,
01:09
it can both consume food, like animals,
19
69190
2586
способный как потреблять пищу, подобно животным,
01:11
and produce its own through photosynthesis, like plants.
20
71776
4129
так и производить собственную через фотосинтез, подобно растениям.
01:15
In fact, Elysia steals its ability to photosynthesize
21
75905
3670
Elysia заимствует способность к фотосинтезу
01:19
from the algae it eats by piercing the algal cells
22
79575
3546
у водорослей, которыми питается,
измельчая их специальными заострёнными зубами — радулой.
01:23
with specialized pointy teeth, called radula.
23
83121
3378
01:26
It sucks the cell empty and digests most of its contents,
24
86958
3837
Так клетка водоросли переваривается практически полностью,
01:30
but the chloroplasts remain intact.
25
90795
2502
но хлоропласты остаются невредимыми.
01:33
They’re incorporated into the epithelial cells lining Elysia’s digestive system
26
93756
4797
Они врастают в клетки эпителия, покрывающие пищеварительную систему,
01:38
that branches throughout its flat body.
27
98553
2252
разветвлённую по плоскому телу слизня.
01:41
This makes the slug look even more leaflike,
28
101347
2836
Так Elysia ещё больше похожи на листья,
01:44
providing camouflage as well as food.
29
104183
2920
что обеспечивает как маскировку, так и пищу.
01:47
As incredible as this adaptation is,
30
107854
2377
Какой бы потрясающей ни была эта адаптация,
01:50
there are more than 70 species of slug that steal chloroplasts from their food.
31
110231
5923
существует более 70 видов слизней, получающих хлоропласты из пищи.
01:56
What makes Elysia and a few closely related species
32
116154
3420
Elysia и ещё несколько похожих видов,
01:59
in the Mediterranean and Pacific unique
33
119574
2627
обитающих в Средиземном море и Тихом океане, отличаются тем,
02:02
is how long they can hold onto chloroplasts—
34
122201
2920
насколько долго могут полагаться на хлоропласты.
02:05
most other slugs keep them for a few weeks at most.
35
125121
3295
Большинство других слизней переваривает их от силы пару недель.
02:08
This longevity seems to be due to the survival abilities
36
128708
3503
Такая долговечность обусловлена способностью
02:12
of both plastids and slugs.
37
132211
2670
пластидов и слизней к выживанию.
02:15
Specifically, the chloroplasts of certain algae
38
135089
3212
Хлоропласты некоторых водорослей
02:18
can repair their own light-harvesting systems,
39
138301
3169
сами восстанавливают светособирающий комплекс,
02:21
while most chloroplasts are thought to rely on their host cell
40
141470
3462
а большинство хлоропластов полагаются на гены своих клеток.
02:24
and its genes for repairs.
41
144932
2086
02:27
This makes the chloroplasts able to sustain themselves
42
147393
2961
Это помогает им дольше поддерживать работу
02:30
for longer inside the slug.
43
150354
2378
внутри слизня.
02:33
Meanwhile, the slug adjusts its gene expression
44
153274
2878
Между тем, экспрессия генов слизня приспособлена
02:36
to improve its relationship with the chloroplasts
45
156152
2878
к большей совместимости с хлоропластами
02:39
and removes damaged plastids
46
159030
2377
и устранению повреждённых пластид,
02:41
to avoid accumulation of potentially damaging chemicals.
47
161407
3128
чтобы не накапливались вредные вещества.
02:44
Though few species can steal organelles from another species’ cell,
48
164952
4380
Хотя и немногие способны получать органеллы из клеток других видов,
02:49
these slugs are far from alone in getting an assist from plants.
49
169332
4254
отнюдь не только слизни получают помощь от растений.
02:53
Organisms as diverse as corals,
50
173711
2753
Такие организмы, как кораллы,
02:56
giant clams and sponges have symbiotic algae living inside their cells,
51
176464
5672
гигантские моллюски и губки живут в симбиозе с клетками водорослей,
03:02
supplying them with organic compounds through photosynthesis.
52
182136
4129
снабжающими их органическими веществами в процессе фотосинтеза.
03:06
In turn, they supply their little helpers with shelter and inorganic compounds.
53
186807
5339
Взамен микроскопические помощники получают защиту и неорганические вещества.
03:12
Some of these mixotrophs even transmit the algae to their offspring.
54
192146
4171
Некоторые миксотрофы даже передают микроводоросли потомству.
03:16
Without the aid of these algae,
55
196734
1960
Без помощи водорослей питающиеся с помощью фильтрации
03:18
filter-feeding corals, clams, and sponges would not gain enough nutrition
56
198694
4672
кораллы, моллюски и губки не имели бы достаточно пищи
03:23
in the nutrient-poor tropical ocean,
57
203366
2460
в малопитательной среде тропических океанов,
03:25
and the dazzling coral reefs they build simply would not exist.
58
205826
4338
и пышного разнообразия коралловых рифов попросту бы не существовало.
03:30
Mixotrophy even cuts both ways:
59
210665
2669
Миксотрофия даже работает в обе стороны:
03:33
an alga called Tripos furca can consume several microscopic animals a day,
60
213334
6089
водоросль Tripos furca может поедать несколько миксотрофов в сутки,
03:39
allowing it to survive in darkness for weeks.
61
219423
3212
благодаря чему может существовать в темноте неделями.
03:42
Tripos is in turn eaten by other mixotrophic algae,
62
222885
3754
Tripos, в свою очередь, питается другая водоросль-миксотроф,
03:46
providing frequent opportunity for exchange of organelles
63
226639
3420
что позволяет им обмениваться органеллами,
03:50
such as chloroplasts.
64
230059
1752
в том числе и хролопластами.
03:52
This seems to allow some algae to survive in parts of the dark ocean
65
232061
4296
Так некоторые водоросли выживают в тёмных областях океана,
03:56
such as the Mariana Trench,
66
236357
1960
таких как Марианская впадина,
03:58
which plants otherwise wouldn't be able to inhabit.
67
238317
3003
где не могут обитать растения.
04:02
The processes by which Elysia becomes photosynthetic
68
242071
3378
То как Elysia приобретает способность к фотосинтезу,
04:05
and Tripos switches between feeding modes
69
245449
2878
а Tripos переключается между режимами питания,
04:08
are reminiscent of what scientists believe led to the origin of all plants.
70
248327
5130
согласно учёным, напоминает процессы, породившие все растения на Земле.
04:13
Single-celled animals preyed on cyanobacteria.
71
253457
3921
Одноклеточные организмы питались цианобактериями.
04:17
Some of these tiny plants were not digested and lived on in the animal cells,
72
257378
5088
Часть этих крошечных растений не переваривалась и жила́ в животных клетках,
04:22
eventually giving rise to chloroplasts.
73
262466
3796
со временем превратившись в хлоропласты.
04:26
But these first eukaryotic plants were soon consumed by other animals,
74
266262
4671
Эти первые растения-эукариоты поглощали другие животные,
04:30
which hijacked the precious chloroplast, just like Elysia.
75
270933
3921
захватившими ценные хлоропласты в точности как Elysia.
04:35
And following the example of eating and being eaten,
76
275688
3045
В итоге по принципу взаимного поедания,
04:38
we’ve seen in the case of Tripos,
77
278733
2043
который виден на примере Tripos,
04:40
this chloroplast heist happened up to three times,
78
280776
3295
такая кража хлоропластов повторилась до трёх раз,
04:44
giving rise to plastids with four membranes
79
284071
2878
в результате чего образовались пластиды с четырьмя мембранами
04:46
and the ocean’s most productive plants and forests.
80
286949
4004
и самые распространённые растения и заросли мирового океана.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7