请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber: Andrea McDonough
Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
翻译人员: Mingying Wang
校对人员: Gabriella Hu
00:14
What does "going viral" on the internet really mean,
1
14696
2668
"一夜爆红"在网络世界意味着什么?
00:17
and why does it happen so quickly?
2
17364
2152
为什么可以如此快速地发生呢?
00:19
Why is a financial institution too big to fail?
3
19516
2806
为什么金融机构有着举足轻重的地位?
00:22
How does a virus in Africa end up
4
22322
2294
是什么让一种源起于非洲的病毒
00:24
in the United States in a matter of hours?
5
24616
2196
短短几个小时内就能登录美国?
00:26
Why are Facebook and Google such powerful companies
6
26812
3845
为什么脸谱网和谷歌
在连接全球上起着至关重要的作用?
00:30
at creating global connections?
7
30657
1831
00:32
Well, in a word:
8
32488
785
答案就是:
00:33
networks.
9
33273
1443
“网络”
00:34
But what are networks?
10
34716
1443
但是“网络”这个词又是什么意思呢?
00:36
Everyone knows about their social network,
11
36159
2300
大家都知道社交网络,
00:38
but there are all different kinds of networks
12
38459
1928
但是除此之外,还有许多种网络
00:40
you probably haven't thought about.
13
40387
1414
你或许从来没有意识到
00:41
Networks are collections of links
14
41801
2317
网络是链接的集合
00:44
which combine by specific rules and behaviors if they are alive.
15
44118
4184
它们按照一定的规矩和行动连接起来
就好像有生命的一样
00:48
We say that networks are alive
16
48302
1899
我们之所以说网络像是有生命一样
00:50
because they are in constant change.
17
50201
2342
是因为他们始终处于变化之中
00:52
Over time, the connections within a network
18
52543
2753
随着时间的推移,网络中的各种连接点
00:55
migrate and concentrate in new places,
19
55296
2411
不断的移动并聚集在新的地方
00:57
forming evolving structures.
20
57707
1984
形成新的结构
00:59
How the evolution and concentration
21
59691
2042
研究这些连接点们是如何
01:01
of constantly changing connections occurs
22
61733
2935
不停地变换、进化、聚合
01:04
is the subject of a whole discipline called
23
64668
2221
是一门学科的主题
01:06
network theory.
24
66889
1099
这门学科就叫:网络理论
01:07
We can think of networks as neighborhoods.
25
67988
2804
我们可以把网络理解为邻里
01:10
Neighborhoods are defined by maps.
26
70792
1504
邻里由地图来标记区分
01:12
A Google map demonstrates the relationship
27
72296
3246
谷歌地图用来界定
01:15
between locations in exactly the same fashion
28
75542
2453
两地之间距离的方法
01:17
a network connects hubs and nodes,
29
77995
2523
和网络连接中心信息点与节点的方法
一模一样
01:20
using streets as links to connect neighborhoods.
30
80518
3657
那就是:通过街道来连接两个地点
01:24
The reason a network can expand and evolve so quickly
31
84175
2938
网络可以迅速延伸和发展的原因在于
01:27
is based upon a mathematical concept called
32
87113
2344
它是基于一个数学概念
01:29
power functions.
33
89457
1655
叫做幂函数
01:31
A power function is a mathematical amplification mechanism,
34
91112
3983
幂函数是一个数理增长机制
01:35
which over specific and very small ranges,
35
95095
3637
一个很小的基数
01:38
accelerates changes logarithmically.
36
98732
3431
在幂函数里可以呈对数增长
01:42
That is, a very small change in one parameter
37
102163
2436
这就意味着,一个参数的一点点变化
01:44
produces a huge change in another
38
104599
2550
就可以导致另一个数值
01:47
over a very specific range of values.
39
107149
3042
出现巨大的变化
01:50
An example of how network structure emerges
40
110191
2913
举一个例子来说明网络结构是如何形成的
01:53
is the algorithm used by Google.
41
113104
2054
谷歌所运用的算法
01:55
As the number of links around a search term, say "friends", increases,
42
115158
4437
比方说,“朋友”这个关键词的链接增多了
01:59
connections begin to form among millions
43
119595
2382
数以百万次的对“朋友”一词的搜索
02:01
of different searches using the term "friend".
44
121977
3115
就使得围绕着这个关键词的联结点产生了
02:05
What Google has cleverly accomplished
45
125092
2269
谷歌所完美实现的
02:07
is a real-time mathematical model
46
127361
2288
是一个实时数理模型
02:09
for how to predict the emergence of growing connections
47
129649
2511
这个模型从千万个搜索词中
02:12
among billions of search terms.
48
132160
3481
预测到了联结点们的出现
02:15
The algorithm Google derived collects
49
135641
2339
谷歌的算法收集的是
02:17
the number of references to any search object.
50
137980
2828
涉及到搜索词的文本数量增多了
02:20
As references to a search object increase,
51
140808
3056
文本数量的增多
02:23
the number of links also increases, creating a node.
52
143864
4049
伴随着链接的增多与节点的产生
02:27
As the node increases in size,
53
147913
1928
而当节点形成一定规模的时候
02:29
it eventually becomes a hub,
54
149841
2093
就会形成信息中心点
02:31
which links to many nodes.
55
151934
2682
这个中心点把每一个小节点联系起来
02:34
Networks will continue to emerge
56
154616
2227
网络会不断的发展
02:36
as new ways of connecting and creating neighborhoods are defined.
57
156843
3933
因为连接和创造“邻里”的方法在不断更新
02:40
Perhaps you can begin to see why networks are so powerful.
58
160776
3336
也许从谷歌身上
你可以明白为什么网络是如此重要
02:44
As Google continues to collect the billions of daily searches,
59
164112
4113
谷歌一直在收集
每日数以千万计的搜索信息
02:48
new clusters of links will rapidly emerge,
60
168225
2957
新的链接集群会快速产生
02:51
forming additional and growing networks.
61
171182
2301
形成另外的新生网络
02:53
Despite the logarithmic expansion of your network,
62
173483
3439
抛开你那成对数增长的网络不谈
02:56
the laws of six degrees of separation still apply.
63
176922
3708
六度隔离理论仍旧适用
03:00
Therefore, if you explore a close friend or acquaintances
64
180630
4468
这就是说
如果你观察你在脸书上的
好友或者熟人
03:05
in you Facebook network,
65
185098
1050
03:06
everyone on average will be separated
66
186148
2585
他们平均会通过大概六个人
03:08
by six individuals or less
67
188733
2777
区分开来
03:11
and a map of your social network will create neighborhoods
68
191510
3368
你的社交网络地图会形成“邻里”关系
03:14
linked by common connections among friends.
69
194878
4056
把你和你的朋友们联系起来
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。