Notes of a native son: The world according to James Baldwin - Christina Greer

1,199,508 views ・ 2019-02-12

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Sijia Chen 校对人员: Yinchun Rui
00:07
Over the course of the 1960s,
0
7244
2120
20 世纪 60 年代,
00:09
the FBI amassed almost two thousand documents
1
9366
3777
在一项针对美国最负盛名的 一位人物的调查中,
00:13
in an investigation into one of America’s most celebrated minds.
2
13143
4103
联邦调查局收集了将近两千份文件。
00:17
The subject of this inquiry was a writer named James Baldwin.
3
17246
4075
这个调查案中的主角是 一位叫做詹姆斯·鲍德温的作家。
00:21
At the time,
4
21321
1160
在当时,
00:22
the FBI investigated many artists and thinkers,
5
22487
2940
联邦调查局调查了 许多艺术家和思想家,
00:25
but most of their files were a fraction the size of Baldwin’s.
6
25427
3759
但是他们中大部分人的文件数量 比起鲍德温都是小巫见大巫。
00:29
During the years when the FBI hounded him,
7
29186
2350
在联邦调查局追踪他的那些年里,
00:31
he became one of the best-selling black authors in the world.
8
31536
3814
他成为了世界上 最畅销的黑人作家之一。
00:35
So what made James Baldwin loom so large in the imaginations
9
35350
3563
那么到底是什么使詹姆斯·鲍德温 在当时的公众和美国当局眼里
00:38
of both the public and the authorities?
10
38913
3192
变得如此显赫呢?
00:42
Born in Harlem in 1924,
11
42105
1917
1924 年,鲍德温出生在纽约哈莱姆,
00:44
he was the oldest of nine children.
12
44022
2322
他是家里九个孩子中的长子。
00:46
At age fourteen, he began to work as a preacher.
13
46344
3265
14 岁起,他开始从事传道士的工作。
00:49
By delivering sermons, he developed his voice as a writer,
14
49609
3484
在布道过程中,他逐渐发展起了 自己作为作家的声音,
00:53
but also grew conflicted about the Church’s stance
15
53093
2369
但同时也与教会关于种族不平等和
00:55
on racial inequality and homosexuality.
16
55462
3548
同性恋问题的立场产生了分歧。
00:59
After high school,
17
59010
961
00:59
he began writing novels and essays while taking a series of odd jobs.
18
59971
4265
上完高中后,
他在做一系列杂活儿的同时 开始创作小说和散文。
01:04
But the issues that had driven him away from the Church
19
64236
2369
但是那些驱使他远离教堂的问题 在日常生活中
01:06
were still inescapable in his daily life.
20
66605
3255
也仍然无法避免。
01:09
Constantly confronted with racism and homophobia,
21
69860
2814
不断面对种族歧视和对同性恋的憎恶,
01:12
he was angry and disillusioned, and yearned for a less restricted life.
22
72674
4056
愤怒而失望的他 渴望一个少些束缚的生活。
01:16
So in 1948, at the age of 24,
23
76730
3355
于是,在 1948 年,
01:20
he moved to Paris on a writing fellowship.
24
80085
2950
24 岁的他通过 一个写作奖学金去了巴黎。
01:23
From France, he published his first novel,
25
83035
2536
在法国,他于 1953 年发表了 自己的第一部小说
01:25
"Go Tell it on the Mountain," in 1953.
26
85571
3243
《向苍天呼吁》。
01:28
Set in Harlem,
27
88814
980
故事背景设置在哈莱姆,
01:29
the book explores the Church as a source of both repression and hope.
28
89794
4673
小说探索了教堂同时作为 压抑和希望来源的存在。
01:34
It was popular with both black and white readers.
29
94467
2855
它受到了黑人和白人读者的普遍欢迎。
01:37
As he earned acclaim for his fiction,
30
97322
1913
随着小说不断获得赞誉,
01:39
Baldwin gathered his thoughts on race, class, culture and exile
31
99235
4552
鲍德温在他 1955 年发表的 随笔文集《一个土生子的札记》里
01:43
in his 1955 extended essay, "Notes of a Native Son."
32
103787
4703
集中表达了自己对于种族、 阶级、文化和流亡的想法。
01:48
Meanwhile,
33
108490
1090
于此同时,
01:49
the Civil Rights movement was gaining momentum in America.
34
109580
2842
民权运动在当时的美国势头愈发猛烈。
01:52
Black Americans were making incremental gains at registering to vote and voting,
35
112422
4510
越来越多的美国黑人 开始登记参与投票和选举。
01:56
but were still denied basic dignities in schools, on buses, in the work force,
36
116932
4812
但是在学校内,在公交车上, 在工作中,在军队里,
02:01
and in the armed services.
37
121744
2090
他们的基本尊严依旧得不到保障。
02:03
Though he lived primarily in France for the rest of his life,
38
123834
2917
虽然他余生的大部分时间 都在法国度过,
02:06
Baldwin was deeply invested in the movement,
39
126751
2381
但鲍德温还是坚定地 投入到了这场民权运动中。
02:09
and keenly aware of his country’s unfulfilled promise.
40
129132
3017
他深谙自己的祖国 有尚未兑现的诺言。
02:12
He had seen family, friends, and neighbors
41
132149
2926
他亲眼目睹过家人、朋友以及邻居
02:15
spiral into addiction, incarceration and suicide.
42
135075
3639
陷入毒瘾、监狱和自杀的泥沼。
02:18
He believed their fates originated from the constraints
43
138714
2699
他相信这些人的悲惨命运源于
02:21
of a segregated society.
44
141413
2362
一个实行种族隔离社会的种种束缚。
02:23
In 1963,
45
143775
1300
1963 年,
02:25
he published "The Fire Next Time,"
46
145075
2594
他发表了短文集《下一次将是烈火》,
02:27
an arresting portrait of racial strife
47
147669
2214
醒目地揭示了美国种族纠纷问题。
02:29
in which he held white America accountable,
48
149883
2387
除了指出白人对此有不可推卸的责任,
02:32
but he also went further,
49
152270
1484
他更进一步地论证,
02:33
arguing that racism hurt white people too.
50
153754
2967
种族歧视对白人同样造成了伤害。
02:36
In his view,
51
156731
1090
在他看来,
02:37
everyone was inextricably enmeshed in the same social fabric.
52
157821
4227
所有人都无法避免地 被同一个社会肌理缠绕。
02:42
He had long believed that:
53
162048
1460
他一直认为:
02:43
“People are trapped in history and history is trapped in them.”
54
163508
3939
“人们被困在历史中, 而历史被困在人们心中。”
02:47
Baldwin’s role in the Civil Rights movement
55
167447
1870
鲍德温在民权运动中所扮演的角色
02:49
went beyond observing and reporting.
56
169317
2030
超越了观察者和报告者。
02:51
He also traveled through the American South
57
171347
2289
他遍游美国南方,
02:53
attending rallies giving lectures of his own.
58
173636
2977
参加集会,发表演说。
02:56
He debated both white politicians and black activists,
59
176613
2825
他既与白人政客,也与 包括马尔克姆· X 在内的黑人激进分子
02:59
including Malcolm X,
60
179438
1570
进行辩论。
03:01
and served as a liaison between black activists and intellectuals
61
181008
3701
他同时还充当联络人的角色, 帮助黑人激进分子及知识分子
03:04
and white establishment leaders like Robert Kennedy.
62
184709
2858
与像罗伯特·肯尼迪这样的 掌权白人领袖进行沟通。
03:07
Because of Baldwin’s unique ability
63
187567
1713
鲍德温擅于以白人受众
03:09
to articulate the causes of social turbulence
64
189280
2467
原意聆听的方式阐明社会动荡的原因,
03:11
in a way that white audiences were willing to hear,
65
191747
2880
鉴于他的这个特殊才能,
03:14
Kennedy and others tended to see him as an ambassador for black Americans
66
194627
4109
肯尼迪和其他一些人 往往把他看做是美国黑人的使者。
03:18
— a label Baldwin rejected.
67
198736
2170
但鲍德温本人则拒绝这个标签。
03:20
And at the same time,
68
200906
1236
而与此同时,
03:22
his faculty with words led the FBI to view him as a threat.
69
202142
3710
他高超的语言文字能力也 使得联邦调查局将其视作威胁。
03:25
Even within the Civil Rights movement,
70
205852
1756
由于旅居国外,加之自己的性取向,
03:27
Baldwin could sometimes feel like an outsider
71
207608
2370
即使是在当时民权运动的圈子里,
03:29
for his choice to live abroad, as well as his sexuality,
72
209978
3066
鲍德温也会不时觉得自己是个局外人。
03:33
which he explored openly in his writing
73
213044
2082
对此,他在自己的文字中 进行了公开的探讨,
03:35
at a time when homophobia ran rampant.
74
215126
2771
哪怕正值同性恋恐惧症猖獗之时。
03:37
Throughout his life,
75
217897
1216
纵观其一生,
03:39
Baldwin considered it his role to bear witness.
76
219113
2899
鲍德温视自己的角色为见证者。
03:42
Unlike many of his peers,
77
222012
1550
与许多同时代的人不同,
03:43
he lived to see some of the victories of the Civil Rights movement,
78
223569
3284
他有幸活着看到了 一些民权运动的胜利,
03:46
but the continuing racial inequalities in the United States weighed heavily on him.
79
226853
4480
但美国持续的种族不平等 依然沉甸甸地压在他的心上。
03:51
Though he may have felt trapped in his moment in history,
80
231333
2648
虽说他可能感觉被困在了 属于自己的历史时刻里,
03:53
his words have made generations of people feel known,
81
233981
2794
但他的话引导了几代人,
03:56
while guiding them toward a more nuanced understanding
82
236775
2700
使得他们对最为复杂的社会问题 有了更加细致入微的了解,
03:59
of society’s most complex issues.
83
239475
3049
同时也使得他们自己 有了被了解的感觉。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog