Attack of the killer algae - Eric Noel Muñoz

海藻杀手的袭击-Eric Noel Muñoz

413,142 views ・ 2014-06-24

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Muxing Zhang 校对人员: Yuanqing Edberg
00:07
We've all seen the movies where a monster,
0
7213
2193
我们都在电影中看到过
由科学家在实验室创造出来的某个怪兽,
00:09
created by a scientist in a laboratory,
1
9406
1533
00:10
escapes to wreak havoc on the outside world.
2
10939
2700
出逃并蹂躏了我们的世界。
00:13
But what if the monster was not some giant rampaging beast,
3
13639
2449
但是,如果这个毁灭城市的生物不是 某些巨大狂暴的怪兽,
00:16
destroying a city, but just a tiny amount of seaweed
4
16088
2681
而仅仅是一小簇
00:18
with the potential to disrupt entire coastal ecosystems?
5
18769
3138
有着破坏整个沿海生态系统的能力的海藻呢?
00:21
This is the story of Caulerpa taxifolia,
6
21907
3008
这便是杉叶蕨藻的故事,
00:24
originally a naturally occurring seaweed
7
24915
1987
追溯其源,它来源于热带水域,
00:26
native to tropical waters.
8
26902
1540
是一种自然生长的原生海藻。
00:28
In the 1980s, one strain was found to thrive in colder environments.
9
28442
3693
在八十年代,发现了一簇生长在寒冷环境中的海藻。
00:32
This trait, combined with its beautiful, bright green color
10
32135
3152
他们还有着美丽的、亮绿色外表,
00:35
and ability to grow quickly without maintenance
11
35287
2258
并且无需养护,迅速生长
00:37
made it ideal for aquariums, which it helped keep clean
12
37545
2736
是水族箱中的理想的清道夫,
因为它们可以吸收水中的养料和一些化学物质,
00:40
by consuming nutrients and chemicals in the water.
13
40281
2664
00:42
Further selective breeding made it even heartier,
14
42945
2195
精选培育的品种就更贴心了。
00:45
and soon it was used in aquariums around the world.
15
45140
2704
很快,便广泛用于世界各地的水族馆中了。
00:47
But it was not long before a sample of this
16
47844
1684
但不久,
00:49
aquarium-developed super algae
17
49528
1810
在地中海区域
发现了这种为了适应水族馆 特别培育的超级海藻,
00:51
turned up in the Mediterranean Sea
18
51338
1585
00:52
near the famed Oceanographic Museum of Monaco.
19
52923
2932
就在著名的摩纳哥海洋博物馆附近。
00:55
The marine biologist who found it believed that
20
55855
1809
发现海藻的海洋生物学家相信
00:57
the museum had accidentally realeased it into the ocean
21
57664
2375
这是海洋博物馆在倾倒水族箱中的水时
01:00
along with aquarium waters,
22
60039
1376
无意将海藻也一同倒入了海洋之中,
01:01
while museum directors claimed
23
61415
1264
然而博物馆负责人坚称
01:02
it had be carried into the area by ocean currents.
24
62679
3013
它们是随着洋流飘落到这里的。
01:05
Regardless of how it ended up there,
25
65692
1641
不究其源,
01:07
the non-native Caulerpa multiplied rapidly,
26
67333
1875
这种外来杉叶海藻迅速繁殖,
01:09
having no natural predators
27
69208
1597
没有自然天敌,
01:10
due to releasing a toxin that keeps fish away.
28
70805
2624
因为它们释放出一种毒素以驱赶鱼群
01:13
And like some mythical monster, even a tiny piece that broke off
29
73429
2963
像某种神秘怪兽,即使掉落的一小片海藻
01:16
could grow into a whole new colony.
30
76392
2142
都能长成一个新的完整海藻群落
01:18
Through water currents and contact with boat anchors and fishing lines,
31
78534
2892
通过水流作用,或者携挂在船锚和钓鱼线上,
01:21
it fragmented and spread throughout Mediterranean coastal cities
32
81426
3255
海藻在整个地中海海岸城市传播生长开来。
01:24
covering coral reefs.
33
84681
1705
覆盖在珊瑚礁上。
01:26
So what was the result of this invasion?
34
86386
2297
这样的入侵,会导致怎样的结果呢?
01:28
Well, it depends on who you ask.
35
88683
1635
这取决于对于谁人而言。
01:30
Many scientists warned that the spread of Caulerpa
36
90318
2322
很多科学家警告说,杉叶海藻的蔓延
01:32
reduces biodiversity by crowding out native species of seaweed
37
92640
3277
会侵占本地海草物种的生存地, 导致生物多样性锐减,
而本地海草是鱼类的食物。
01:35
that are eaten by fish,
38
95917
1182
01:37
with the biologist who first discovered its presence dubbing it
39
97099
2455
因此最先发现海藻存在的 生物学家称呼它们为
01:39
Killer Algae.
40
99554
1668
海藻杀手
01:41
Other studies instead claim
41
101222
1317
另一些研究却声称
01:42
that the algae actually had a beneficial effect
42
102539
2400
这些海藻实际上是有益的
01:44
by consuming chemical pollutants --
43
104939
1574
它们能吸收一些化学污染物--
01:46
one reason the aquariums strain was developed.
44
106513
2242
正是如此,才培育了水族馆专用海藻。
01:48
But the disruption of a natural ecosystem
45
108755
2490
但是通过引入外来物种
01:51
by an introduced foreign species
46
111245
1602
对自然生态系统的破坏
01:52
can have unpredictable and uncontrollable effects
47
112847
2579
有着不可预见,亦不可控制的结果,
01:55
that may not be immediately visible.
48
115426
1752
也许在短期内无法察觉到这些破坏。
01:57
So when Culerpa taxifolia was discovered
49
117178
2230
所以在2000年,杉叶海藻被发现
01:59
at Carlsbad's Agua Hedionda Lagoon,
50
119408
2213
出现在圣地亚哥附近的
02:01
near San Diego in the year 2000,
51
121621
1693
卡尔斯巴德的黑迪翁达礁湖中,
02:03
having most likely come from the dumping
52
123314
1883
它们可能是,家庭水族箱在倾倒废水时
02:05
of home aquarium water into a connecting storm drain,
53
125197
2497
通过连接的排水管道传播的,
02:07
it was decided to stop it before it spread.
54
127694
2576
人们决定采取措施控制其蔓延。
02:10
Tarps were placed over the Culerpa colonies
55
130270
2362
防水布被铺放在海藻群上
02:12
and chlorine injected inside.
56
132632
1966
并注入了氯气
02:14
Although this method killed
57
134598
1174
虽然这项举措
02:15
all other marine life trapped under the tarps,
58
135772
2365
杀死了所有防水布之下的海洋生物,
02:18
it did succeed in eradicating the algae
59
138137
2041
但是,根除海藻行动的确成功了
02:20
and native eelgrass was able to emerge in its place.
60
140178
3201
而且使得本地的鳗草在此地生存。
02:23
By responding quickly, authorities in California
61
143379
2260
加州当局反应迅速,
02:25
were able to prevent Culerpa from propagating.
62
145639
2397
海藻的疯长得以控制。
02:28
But another occurrence of the strain,
63
148036
1701
但是海藻的另一股势力
02:29
in the coastal wetlands of southeast Australia,
64
149737
2356
在澳洲西南部的海岸湿地处
02:32
was left unchecked and allowed to spread.
65
152093
1983
迅速蔓延,无法控制。
02:34
And unfortunately, a tarp cannot cover the Mediterranean Sea
66
154076
2842
而不幸的是,一块防水布 无法覆盖整个地中海,
02:36
or the Australian coast.
67
156918
1918
或者是澳洲海岸。
02:38
Invasive species are not a new problem,
68
158836
2287
物种入侵并不是一个新难题。
02:41
and can indeed occur naturally.
69
161123
1755
在大自然中时有发生。
02:42
But when such species are the results of
70
162878
1825
但是当这一入侵物种
02:44
human directed selective breeding or genetic modification
71
164703
3162
经过人工挑选培育或者基因优化后
02:47
and then released into the natural environment,
72
167865
2027
之后被投放回大自然,
02:49
their effect on ecosystems
73
169892
1354
他们对生态系统的影响
02:51
can be far more radical and irreversible.
74
171246
2648
将是更彻底而又无法挽回的。
02:53
With the proliferation of new technologies
75
173894
2060
随着新技术不断衍生,
02:55
and multiple threats to the environment,
76
175954
1884
对自然环境出现了越来越多的威胁,
02:57
it is more important than ever for scientists
77
177838
2082
比以往任何时候更重要的是
02:59
to monitor and evaluate the risks and dangers,
78
179920
2826
科学家应当关注考量所有的风险危害。
03:02
and for the rest of us to remember
79
182746
1312
对于我们来说应当牢记
03:04
that what starts in our backyard
80
184058
1471
那些种植在后院的植物
03:05
can effect ecosystems half a world away.
81
185529
2525
或许会影响到另外一个半球的生态系统。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7