Attack of the killer algae - Eric Noel Muñoz

412,383 views ・ 2014-06-24

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:07
We've all seen the movies where a monster,
0
7213
2193
כולנו ראינו את הסרטים בהם מפלצת,
00:09
created by a scientist in a laboratory,
1
9406
1533
שנוצרה על ידי מדען במעבדה,
00:10
escapes to wreak havoc on the outside world.
2
10939
2700
בורחת לזרוע הרס בעולם החיצוני.
00:13
But what if the monster was not some giant rampaging beast,
3
13639
2449
אבל מה אם המפלצת לא היתה חיה עצומה ומשתוללת,
00:16
destroying a city, but just a tiny amount of seaweed
4
16088
2681
שמשמידה עיר, אלא כמות קטנה של אצות
00:18
with the potential to disrupt entire coastal ecosystems?
5
18769
3138
עם הפוטנציאל להפריע למערכת אקולוגית חופית שלמה?
00:21
This is the story of Caulerpa taxifolia,
6
21907
3008
זה הסיפור של קאולרפה טקסיפלורה,
00:24
originally a naturally occurring seaweed
7
24915
1987
במקור אצה שגדלה באופן טבעי
00:26
native to tropical waters.
8
26902
1540
במים הטרופיים.
00:28
In the 1980s, one strain was found to thrive in colder environments.
9
28442
3693
בשנות ה 80, זן אחד נמצא משגשג בסביבות קרות יותר.
00:32
This trait, combined with its beautiful, bright green color
10
32135
3152
תכונה זאת, יחד עם הצבע הירוק היפיפיה והבוהק שלה
00:35
and ability to grow quickly without maintenance
11
35287
2258
והיכולת לגדול במהירות בלי תחזוקה
00:37
made it ideal for aquariums, which it helped keep clean
12
37545
2736
הפכה אותה אידיאלית לאקווריומים, שם היא עזרה לשמור על הנקיון
00:40
by consuming nutrients and chemicals in the water.
13
40281
2664
על ידי צריכת החומרים המזינים והכימיקלים במים.
00:42
Further selective breeding made it even heartier,
14
42945
2195
הכלאה סלקטיבית נוספת הפכה אותה לעמידה אפילו יותר,
00:45
and soon it was used in aquariums around the world.
15
45140
2704
ובמהרה היא היתה בשימוש באקווריומים מסביב לעולם.
00:47
But it was not long before a sample of this
16
47844
1684
אבל לא לקח זמן רב לפני שדוגמה
00:49
aquarium-developed super algae
17
49528
1810
מסופר אצת האקווריומים המפותחת
00:51
turned up in the Mediterranean Sea
18
51338
1585
הגיע לים התיכון
00:52
near the famed Oceanographic Museum of Monaco.
19
52923
2932
ליד המוזאון האוקיינוגרפי המפורסם במונקו.
00:55
The marine biologist who found it believed that
20
55855
1809
הביולוגים הימיים שמצאו אותה האמינו
00:57
the museum had accidentally realeased it into the ocean
21
57664
2375
שהמוזאון שחרר אותה בטעות לאוקיינוס
01:00
along with aquarium waters,
22
60039
1376
יחד עם מי האקווריום,
01:01
while museum directors claimed
23
61415
1264
בעוד מנהלי המוזאון טענו
01:02
it had be carried into the area by ocean currents.
24
62679
3013
שהיא נישאה לאזור על ידי זרמי האוקיינוס.
01:05
Regardless of how it ended up there,
25
65692
1641
בלי קשר לאיך היא הגיע לשם,
01:07
the non-native Caulerpa multiplied rapidly,
26
67333
1875
הקאולפרה הלא מקומית התרבתה במהירות,
01:09
having no natural predators
27
69208
1597
ללא אוייבים טבעיים
01:10
due to releasing a toxin that keeps fish away.
28
70805
2624
בשל שחרור רעלן שמרחיק דגים.
01:13
And like some mythical monster, even a tiny piece that broke off
29
73429
2963
וכמו כמה מפלצות מיתולוגיות, פיסה זעירה שנחתכה
01:16
could grow into a whole new colony.
30
76392
2142
יכולה לגדול למושבה חדשה שלמה.
01:18
Through water currents and contact with boat anchors and fishing lines,
31
78534
2892
דרך זרמי מים ומגע עם עוגני ספינות וחוטי דייג,
01:21
it fragmented and spread throughout Mediterranean coastal cities
32
81426
3255
היא התפרקה והתפשטה בערים לחופי הים התיכון
01:24
covering coral reefs.
33
84681
1705
וכיסתה שוניות אלמוגים.
01:26
So what was the result of this invasion?
34
86386
2297
אז מה היתה התוצאה של הפלישה הזו?
01:28
Well, it depends on who you ask.
35
88683
1635
ובכן, זה תלוי במי אתם שואלים.
01:30
Many scientists warned that the spread of Caulerpa
36
90318
2322
הרבה מדענים הזהירו שההתפשטות של הקאולרפה
01:32
reduces biodiversity by crowding out native species of seaweed
37
92640
3277
מפחיתה את הגיוון הביולוגי על ידי גירוש מינים מקומיים של אצות
01:35
that are eaten by fish,
38
95917
1182
שנאכלות על ידי הדגים,
01:37
with the biologist who first discovered its presence dubbing it
39
97099
2455
עם הביולוגים שגילו אותה ראשונים שמכנים אותה
01:39
Killer Algae.
40
99554
1668
האצה הקטלנית.
01:41
Other studies instead claim
41
101222
1317
מחקרים אחרים טוענים
01:42
that the algae actually had a beneficial effect
42
102539
2400
שלאצה היתה למעשה השפעה מועילה
01:44
by consuming chemical pollutants --
43
104939
1574
כשעיכלה מזהמים כימיים --
01:46
one reason the aquariums strain was developed.
44
106513
2242
סיבה אחת שהמין לאקווריומים פותח.
01:48
But the disruption of a natural ecosystem
45
108755
2490
אבל ההפרעה למערכת האקולוגית
01:51
by an introduced foreign species
46
111245
1602
על ידי הצגה של מינים זרים
01:52
can have unpredictable and uncontrollable effects
47
112847
2579
יכולה להשפיע בצורה לא צפויה ובלתי נשלטת
01:55
that may not be immediately visible.
48
115426
1752
שאולי לא תהיה ברורה מיידית.
01:57
So when Culerpa taxifolia was discovered
49
117178
2230
אז כשקאולפרה טקסיפלורה התגלתה
01:59
at Carlsbad's Agua Hedionda Lagoon,
50
119408
2213
בלגונה אגואה הדיונדה בקאלסבד,
02:01
near San Diego in the year 2000,
51
121621
1693
ליד סאן דיאגו בשנת 2000,
02:03
having most likely come from the dumping
52
123314
1883
שכנראה הגיעה מהשלכת
02:05
of home aquarium water into a connecting storm drain,
53
125197
2497
מי אקווריום ביתי לצינור ניקוז סופות מחובר,
02:07
it was decided to stop it before it spread.
54
127694
2576
הוחלט לעצור אותה לפני שתתפשט.
02:10
Tarps were placed over the Culerpa colonies
55
130270
2362
יריעות הונחו על מושבות הקאולפרה
02:12
and chlorine injected inside.
56
132632
1966
וכלור הוזרק פנימה.
02:14
Although this method killed
57
134598
1174
למרות שהשיטה הזו חיסלה
02:15
all other marine life trapped under the tarps,
58
135772
2365
את כל החיים הימיים שנלכדו מתחת ליריעות,
02:18
it did succeed in eradicating the algae
59
138137
2041
הם הצליחו להכחיד את האצה
02:20
and native eelgrass was able to emerge in its place.
60
140178
3201
ואצות צלופחות מקומיות באו במקומן.
02:23
By responding quickly, authorities in California
61
143379
2260
על ידי תגובה מהירה, הרשויות בקליפורניה
02:25
were able to prevent Culerpa from propagating.
62
145639
2397
היו מסוגלות למנוע מהקולפרה מלהתפשט.
02:28
But another occurrence of the strain,
63
148036
1701
אבל מקרה אחר של הזן,
02:29
in the coastal wetlands of southeast Australia,
64
149737
2356
באדמות החוף הרטובות של דרום מזרח אוסטרליה,
02:32
was left unchecked and allowed to spread.
65
152093
1983
הושאר ללא טיפול ואפשר התפשטות.
02:34
And unfortunately, a tarp cannot cover the Mediterranean Sea
66
154076
2842
ולמרבה הצער, יריעה לא יכולה לכסות את הים התיכון
02:36
or the Australian coast.
67
156918
1918
או את חופי אוסטרליה.
02:38
Invasive species are not a new problem,
68
158836
2287
מינים פולשים הם לא בעיה חדשה,
02:41
and can indeed occur naturally.
69
161123
1755
ובאמת יכולים לקרות בטבעיות.
02:42
But when such species are the results of
70
162878
1825
אבל כשמינים כאלה הם תוצאה של
02:44
human directed selective breeding or genetic modification
71
164703
3162
הכלאה סלקטיבית מעשה ידי אדם או שינויים גנטיים
02:47
and then released into the natural environment,
72
167865
2027
שאז משוחררים לסביבה הטבעית,
02:49
their effect on ecosystems
73
169892
1354
האפקט שלהם על הסביבה הטבעית
02:51
can be far more radical and irreversible.
74
171246
2648
יכול להיות הרבה יותר קיצוני ובלתי ניתן להפיכה.
02:53
With the proliferation of new technologies
75
173894
2060
עם ההתפשטות של טכנולוגיות חדשות
02:55
and multiple threats to the environment,
76
175954
1884
ואיומים מרובים לסביבה,
02:57
it is more important than ever for scientists
77
177838
2082
זה חשוב יותר מאי פעם למדענים
02:59
to monitor and evaluate the risks and dangers,
78
179920
2826
לנטר ולהעריך את הסיכונים והסכנות,
03:02
and for the rest of us to remember
79
182746
1312
ולכל השאר לזכור
03:04
that what starts in our backyard
80
184058
1471
שמה שמתחיל בגינה האחורית
03:05
can effect ecosystems half a world away.
81
185529
2525
יכול להשפיע על המערכות הטבעיות בצד השני של העולם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7