The history of tattoos - Addison Anderson
纹身的历史 | 爱得生·安德森 | TED-Ed
2,306,424 views ・ 2014-09-18
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Lila Yuan
校对人员: Eric Chiang
00:06
Thinking of getting a tattoo?
0
6938
1796
想过刺个纹身吗?
00:08
Decorating your birthday suit would add
another personal story
1
8734
2854
给全裸的身体上来点装饰,能在至少有8000年刺青历史上
00:11
to a history of tattoos stretching back
at least 8000 years.
2
11588
5089
增添一点个人的故事
00:16
Tattooed mummies from around the world
attest to the universality
3
16677
3159
世界各地发现的有纹身的木乃伊
00:19
of body modification
across the millennia,
4
19836
2956
证明了数千年来纹身现象的普遍性
00:22
and to the fact that you really were
stuck with it forever
5
22792
2766
这也使人们认识到,如果你所处的文明尚未发明激光移除术
00:25
if your civilization never got around
to inventing laser removal.
6
25558
4315
纹身会一直留在你身上
00:29
A mummy from the Chinchorro culture
in pre-Incan Peru
7
29873
2687
来自前印加时期秘鲁克罗文化的一具木乃伊
00:32
has a mustache tattooed
on his upper lip.
8
32560
3034
有两撇纹上去的八字胡须
00:35
Ötzi, mummified iceman of the Alps, has
patterned charcoal tats along his spine,
9
35594
4538
阿尔卑斯山发现的木乃伊,冰人奥茨,在脊柱周围
00:40
behind his knee
and around his ankles,
10
40132
2486
膝盖后面,以及脚踝附近都有深灰色的纹身
00:42
which might be from an early
sort of acupuncture.
11
42618
3428
这可能是早期某种针灸疗法遗留下的印记
00:46
The mummy of Amunet, a priestess
in Middle Kingdom Egypt,
12
46046
3057
木乃伊阿蒙内特,古埃及中王朝时期的一名女祭司
00:49
features tattoos thought to symbolize
sexuality and fertility.
13
49103
4171
身上也有象征着性欲和生育能力的纹身
00:53
Even older than the mummies,
14
53274
1359
甚至比木乃伊的时代还要久远
00:54
figurines of seemingly tattooed
people,
15
54633
2082
貌似带有纹身的人的雕像
00:56
and tools possibly used for tattooing
date back tens of thousands of years.
16
56715
5376
以及可能用来纹身的工具,几万年前就曾出现
01:02
Tattoos don't have one historical
origin point that we know of,
17
62091
3729
我们并不知道纹身的确切起源时间
01:05
but why do we English speakers
call them all tattoos?
18
65820
3419
但是纹身为什么英文里叫“tattoo”呢?
01:09
The word is an anglophonic modification
of "tatao,"
19
69239
3353
这个单词其实是“tatao”的英文变形,
01:12
a Polynesian word used in Tahiti,
20
72592
2179
“tatao”是塔希提岛上使用的波利尼西亚语的词汇
01:14
where English captain James Cook
landed in 1769
21
74771
3617
英国人詹姆斯·库克船长在1769年到达该地
01:18
and encountered heavily tattooed
men and women.
22
78388
3055
看到了布满纹身的男男女女
01:21
Stories of Cook's findings
and the tattoos his crew acquired
23
81443
3209
库克的发现和他船员们身上所刺的纹身
01:24
cemented our usage of "tattoo"
over previous words like
24
84652
3093
使我们开始使用“tattoo”,取代之前的词语,如
01:27
"scarring," "painting," and "staining,"
25
87745
2400
“结疤”,“描绘”,及“染色”
01:30
and sparked a craze in Victorian
English high society.
26
90145
3376
并使纹身在维多利亚女王时代的英国上流社会受到狂热追捧
01:33
We might think of Victorians
having Victorian attitudes
27
93521
3445
我们可以推想出当时的人们,对这样一件有伤风化的事情
01:36
about such a risque thing,
28
96966
2208
持有维多利亚式的价值观和看法(严谨的行为规范和性约束)
01:39
and you can find such sentiments, and even
bans, on tattooing throughout history.
29
99174
4479
类似的看法和纹身禁令,在历史上屡见不鲜
01:43
But while publicly some Brits looked down
their noses at tattoos,
30
103653
3233
尽管一些英国人在公共场合对纹身嗤之以鼻
01:46
behind closed doors
and away from their noses,
31
106886
2582
但是私底下
01:49
lots of people had them.
32
109468
2326
很多人都有纹身
01:51
Reputedly, Queen Victoria had a tiger
fighting a python,
33
111794
3434
一般认为,维多利亚女王有一个老虎斗蟒的纹身
01:55
and tattoos became very popular
among Cook's fellow soldiers,
34
115228
4264
纹身在库克的将士们中变得非常流行
01:59
who used them to note their travels.
35
119492
1938
他们用纹身来记录旅程
02:01
You crossed the Atlantic? Get an anchor.
36
121430
2277
你穿越过大西洋?纹个锚
02:03
Been south of the Equator?
Time for your turtle tat.
37
123707
3724
到过南半球?可以纹个海龟了
02:07
But Westerners sported tattoos
long before meeting
38
127431
2409
但是西方人纹身的历史,远在
02:09
the Samoans and Maori
of the South Pacific.
39
129840
3043
他们遇见南太平洋的萨莫安人和毛利人之前就开始了
02:12
Crusaders got the Jerusalem Cross
so if they died in battle,
40
132883
2985
十字军战士会纹上十字架,如果他们在战斗中牺牲了
02:15
they'd get a Christian burial.
41
135868
2370
就会得到基督教式的葬礼
02:18
Roman soldiers on Hadrian's Wall
had military tattoos
42
138238
2828
在哈德良长城的罗马士兵有军事纹身
02:21
and called the Picts beyond it "Picts,"
for the pictures painted on them.
43
141066
4986
并且管皮克特人纹到身上的图案叫“皮克特”
02:26
There's also a long tradition
of people being tattooed unwillingly.
44
146052
4440
同样,人们被迫纹身也是一个源远流长的传统
02:30
Greeks and Romans tattooed slaves
and mercenaries to discourage
45
150492
2860
希腊和罗马给奴隶和外国雇佣兵纹身以防止
02:33
escape and desertion.
46
153352
2307
逃跑和擅离职守
02:35
Criminals in Japan were tattooed as such
as far back as the 7th century.
47
155659
4751
早在公元七世纪,日本的罪犯就被刺上纹身
02:40
Most infamously, the Nazis tattooed
numbers on the chest or arms
48
160410
3382
最臭名昭著的,纳粹在奥斯维辛集中营,把数字刻在
02:43
of Jews and other prisoners
at the Auschwitz concentration camp
49
163792
3766
犹太人和其他被关押人员的胸前和手臂上
02:47
in order to identify stripped corpses.
50
167558
2997
目的是为了辨认全裸的尸体
02:50
But tattoos forced on prisoners
and outcasts can be redefined
51
170555
3166
但是随着身份和历史的改变,
02:53
as people take ownership
of that status or history.
52
173721
3380
强留在犯人和被遗弃者身上的纹身,可以有新的含义
02:57
Primo Levi survived Auschwitz and wore
short sleeves to Germany after the war
53
177101
4431
普里莫·莱维熬过了奥斯维辛集中营的日子,并在战后穿着短袖来到德国
03:01
to remind people of the crime
his number represented.
54
181532
3546
提醒世人不要忘记,他的手臂上的数字所代表的那场罪行
03:05
Today, some Holocaust
survivors' descendants
55
185078
2152
如今,一些大屠杀幸存者的后代
03:07
have their relatives numbers'
tattooed on their arms.
56
187230
3300
把亲人的数字纹在自己的手臂上以示纪念
03:10
The Torah has rules against tattoos,
57
190530
2183
摩西五经中,有条文禁止纹身
03:12
but what if you want to make indelible
what you feel should never be forgotten?
58
192713
4513
但是万一有某件事情,你觉得永远也不该忘记,需要做些标记呢?
03:17
And those criminals and outcasts of Japan,
where tattooing was eventually outlawed
59
197226
3930
在19世纪中期至二战刚刚结束时期的日本,纹身是非法的
03:21
from the mid-19th century to
just after World War II,
60
201156
3650
那时的罪犯和被遗弃者
03:24
added decoration to their penal tattoos,
61
204806
2388
在他们受刑的纹身上,用那些来自
03:27
with designs borrowed from
woodblock prints, popular literature
62
207194
3137
版画,畅销文学,以及一些神话中的形象
03:30
and mythical spirtual iconography.
63
210331
3506
进行设计和装点
03:33
Yakuza gangs viewed their outsider tattoos
as signs of lifelong loyalty and courage.
64
213837
5161
日本的黑帮组织把他们异于常人的纹身视为终身的忠诚和勇气
03:38
After all, they lasted forever
and it really hurt to get them.
65
218998
3999
毕竟,纹身是终身的,而且得到纹身的过程也很痛苦
03:42
For the Maori, those tattoos were an
accepted mainstream tradition.
66
222997
4397
对毛利人来说,纹身是被主流传统所认可的
03:47
If you shied away from the excruciating
chiseling in of your moko design,
67
227394
4110
如果你无法忍受纹身过程中,刺针进身体的巨大痛苦
03:51
your unfinished tattoo marked
your cowardice.
68
231504
3178
那你未完成的纹身则象征着你的怯懦
03:54
Today, unless you go the traditional route,
69
234682
2217
今天,除非你采用传统纹身方法
03:56
your tattoo artist will probably use
a tattoo machine
70
236899
2999
你的纹身师极可能是通过纹身机器来完成纹身
03:59
based on the one patented by
Samuel O'Reilly in 1891,
71
239898
4406
这种机器是在1891年塞缪尔·奥赖利的一项专利的基础上设计的
04:04
itself based on Thomas Edison's
stencil machine from 1876.
72
244304
5482
而奥赖利的设计则是根据托马斯·爱迪生1876年发明的制版机而来
04:09
But with the incredibly broad history
of tattoos giving you so many options,
73
249786
4263
纹身的历史包罗万象,给你提供众多选择
04:14
what are you going to get?
74
254049
1903
你会去纹个什么呢?
04:15
This is a bold-lined expression of
who you are,
75
255952
2345
这是彰显你是谁
04:18
or you want to appear to be.
76
258297
2397
或是你希望成为什么样子的大胆表达
04:20
As the naturalist aboard Cook's ship
said of the tataoed Tahitians,
77
260694
4050
正如随库克登船的博物学家讲到带有纹身的塔希提人时说,
04:24
"Everyone is marked, thus in different
parts of his body,
78
264744
2579
“每个人在身体的不同位置都有纹身
04:27
according maybe to his humor
or different circumstances of his life."
79
267323
4510
这些纹身可能按照他的气质绘制,也可能是生命中的不同际遇所致“
04:31
Maybe your particular humor
and circumstances
80
271833
2846
也许你独特的气质和际遇
04:34
suggest getting a symbol
of cultural heritage,
81
274679
2559
使你想有一个符号,或象征文化遗产
04:37
a sign of spirituality,
sexual energy,
82
277238
3017
或象征某种精神,或象征性能力
04:40
or good old-fashioned
avant-garde defiance.
83
280255
3115
或是象征对过时传统先锋性的大胆藐视
04:43
A reminder of a great accomplishment,
84
283370
1684
它可以是对伟大成就的纪念
04:45
or of how you think it would look
cool if Hulk Hogan rode a Rhino.
85
285054
3957
也可以是对你觉得胡克·霍根骑着一头犀牛会有多酷的纪念
04:49
It's your expression, your body,
so it's your call.
86
289011
3795
这是你的自我展示,你的身体,所以这是你的决定。
04:52
Just two rules:
87
292806
1314
只有两条规则:
04:54
you have to find a tattooist who
won't be ashamed to draw your idea,
88
294120
3677
你需要找到个敢于去画出你想法的纹身师
04:57
and when in doubt,
you can never go wrong with "Mom."
89
297797
3226
如果有怀疑,纹个”妈妈“总不会错
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。