請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Denise Tso
審譯者: Geoff Chen
00:06
Thinking of getting a tattoo?
0
6938
1796
考慮刺青嗎?
00:08
Decorating your birthday suit would add
another personal story
1
8734
2854
為光溜溜的身體加點裝飾,
00:11
to a history of tattoos stretching back
at least 8000 years.
2
11588
5089
會為至少八千年的刺青史
添上個人故事。
00:16
Tattooed mummies from around the world
attest to the universality
3
16677
3159
有刺青的木乃伊在世界各地出土,
不但向世界證明
00:19
of body modification
across the millennia,
4
19836
2956
數千年以來,改變身體外觀的文化
不只侷限於某個地域,
00:22
and to the fact that you really were
stuck with it forever
5
22792
2766
也證明了一個事實:
如果在發明激光洗紋身以前,
00:25
if your civilization never got around
to inventing laser removal.
6
25558
4315
你身處的人類文明就消失,
紋身會永遠伴隨著你。
00:29
A mummy from the Chinchorro culture
in pre-Incan Peru
7
29873
2687
秘魯的新克羅木乃伊
追溯至前印加時代,
00:32
has a mustache tattooed
on his upper lip.
8
32560
3034
他嘴脣上面紋有鬍子圖案。
00:35
Ötzi, mummified iceman of the Alps, has
patterned charcoal tats along his spine,
9
35594
4538
於阿爾卑斯山脉的木乃伊冰人奧茨
脊椎上、膝蓋窩和腳後跟附近
都有木炭刺青圖案,
00:40
behind his knee
and around his ankles,
10
40132
2486
00:42
which might be from an early
sort of acupuncture.
11
42618
3428
推測是早期類似針灸治療的痕跡。
00:46
The mummy of Amunet, a priestess
in Middle Kingdom Egypt,
12
46046
3057
埃及中王國時期的女祭司
阿瑪烏奈特木乃伊
00:49
features tattoos thought to symbolize
sexuality and fertility.
13
49103
4171
亦擁有相信是象徵性慾和生育能力的刺青
00:53
Even older than the mummies,
14
53274
1359
比木乃伊更古老的
00:54
figurines of seemingly tattooed
people,
15
54633
2082
小人像身上似乎畫有刺青裝飾,
00:56
and tools possibly used for tattooing
date back tens of thousands of years.
16
56715
5376
而貌似用作刺青的工具
也能追溯至數萬年前。
01:02
Tattoos don't have one historical
origin point that we know of,
17
62091
3729
我們不知道刺青準確的發源時間,
01:05
but why do we English speakers
call them all tattoos?
18
65820
3419
但是為甚麼刺青的英語是 "tattoo" 呢?
01:09
The word is an anglophonic modification
of "tatao,"
19
69239
3353
這個字本由玻里尼西亞語
"tatao" 轉化成英語,
01:12
a Polynesian word used in Tahiti,
20
72592
2179
玻里尼西亞語是大溪地通行的語言。
01:14
where English captain James Cook
landed in 1769
21
74771
3617
1769年英國船長庫克登陸該地,
01:18
and encountered heavily tattooed
men and women.
22
78388
3055
遇見佈滿紋身的男男女女。
01:21
Stories of Cook's findings
and the tattoos his crew acquired
23
81443
3209
庫克船長的發現和
船員刺上的紋身不但讓
01:24
cemented our usage of "tattoo"
over previous words like
24
84652
3093
“tattoo" 的鋒芒蓋過
“結疤”、“人體繪畫 “、”染色“
01:27
"scarring," "painting," and "staining,"
25
87745
2400
等以前用來形容紋身的詞語,
01:30
and sparked a craze in Victorian
English high society.
26
90145
3376
還為維多利亞時期的英國上流社會
帶來一股紋身熱潮。
01:33
We might think of Victorians
having Victorian attitudes
27
93521
3445
我們可能想像到
當時保守的維多利亞人
01:36
about such a risque thing,
28
96966
2208
會覺得這是粗野、有傷風化的,
01:39
and you can find such sentiments, and even
bans, on tattooing throughout history.
29
99174
4479
其實這種態度以及對刺青的禁止
在歷史上屢見不鮮。
01:43
But while publicly some Brits looked down
their noses at tattoos,
30
103653
3233
可是,當一些英國人對刺青
公開表示不屑的同時,
01:46
behind closed doors
and away from their noses,
31
106886
2582
私底下,
01:49
lots of people had them.
32
109468
2326
還是有很多人有紋身的。
01:51
Reputedly, Queen Victoria had a tiger
fighting a python,
33
111794
3434
據說,維多利亞女王有
老虎與大蟒搏鬥的刺青,
01:55
and tattoos became very popular
among Cook's fellow soldiers,
34
115228
4264
而刺青也在庫克船長的士兵中非常流行,
01:59
who used them to note their travels.
35
119492
1938
他們以這種方式記錄他們的足跡。
02:01
You crossed the Atlantic? Get an anchor.
36
121430
2277
跨越過大西洋?
刺個錨的圖案吧。
02:03
Been south of the Equator?
Time for your turtle tat.
37
123707
3724
去過南北球?
是時候紋個海龜了。
02:07
But Westerners sported tattoos
long before meeting
38
127431
2409
但是,早在遇見南太平洋的
薩摩亞人和毛利人前,
02:09
the Samoans and Maori
of the South Pacific.
39
129840
3043
西方人的刺青歷史就揭開序幕了。
02:12
Crusaders got the Jerusalem Cross
so if they died in battle,
40
132883
2985
十字軍有名為「耶路撒冷十字」的圖案紋身,
如果他們戰死的話,
02:15
they'd get a Christian burial.
41
135868
2370
就會得到基督教式葬禮。
02:18
Roman soldiers on Hadrian's Wall
had military tattoos
42
138238
2828
駐守哈德良城牆的羅馬士兵
有軍事紋身,
02:21
and called the Picts beyond it "Picts,"
for the pictures painted on them.
43
141066
4986
他們管牆外的住民「皮克特人」,
因為他們身上畫有彩繪。
02:26
There's also a long tradition
of people being tattooed unwillingly.
44
146052
4440
不單如此,強制紋身的行為歷史悠久。
02:30
Greeks and Romans tattooed slaves
and mercenaries to discourage
45
150492
2860
希臘人和羅馬人都會
在奴隸和雇傭兵身上刺青,
02:33
escape and desertion.
46
153352
2307
以防他們逃跑或者擅離軍隊。
02:35
Criminals in Japan were tattooed as such
as far back as the 7th century.
47
155659
4751
日本罪犯要接受刺青的傳統
可追溯至七世紀。
02:40
Most infamously, the Nazis tattooed
numbers on the chest or arms
48
160410
3382
最臭名昭彰的例子,
就是為了在奧許維次集中營裏,
02:43
of Jews and other prisoners
at the Auschwitz concentration camp
49
163792
3766
可以更容易辨認出一具具光脫脫的屍體,
02:47
in order to identify stripped corpses.
50
167558
2997
納粹黨人會在猶太人和其他被囚禁的人
胸膛或手臂上刺上數字。
02:50
But tattoos forced on prisoners
and outcasts can be redefined
51
170555
3166
但是囚犯和社會邊緣人士身上
被強迫刺上的刺青可以有新的詮釋,
02:53
as people take ownership
of that status or history.
52
173721
3380
因為人們對該身份和歷史有新的領悟。
02:57
Primo Levi survived Auschwitz and wore
short sleeves to Germany after the war
53
177101
4431
普里莫·莱维是奧許維次集中營的幸存者,
戰後去德國的時候,他穿上短袖,
03:01
to remind people of the crime
his number represented.
54
181532
3546
以提醒那數字刺青背後代表的滔天罪行。
03:05
Today, some Holocaust
survivors' descendants
55
185078
2152
時至今日,很多大屠殺生還者的後代
03:07
have their relatives numbers'
tattooed on their arms.
56
187230
3300
都把親戚當年的數字紋到手臂上。
03:10
The Torah has rules against tattoos,
57
190530
2183
摩西五經中,有條例禁止紋身,
03:12
but what if you want to make indelible
what you feel should never be forgotten?
58
192713
4513
但是萬一你想把某個記憶
變成永不磨滅的記號,記錄下來呢?
03:17
And those criminals and outcasts of Japan,
where tattooing was eventually outlawed
59
197226
3930
從19世紀到第二次世界大戰後,
紋身在日本是違法的,
03:21
from the mid-19th century to
just after World War II,
60
201156
3650
而那些罪犯和被社會所撇棄的人
03:24
added decoration to their penal tattoos,
61
204806
2388
就在現有的受刑紋身上加點裝飾,
03:27
with designs borrowed from
woodblock prints, popular literature
62
207194
3137
其設計不是版畫、流行文學裏的形象,
03:30
and mythical spirtual iconography.
63
210331
3506
就是神話裏具象徵性的圖案。
03:33
Yakuza gangs viewed their outsider tattoos
as signs of lifelong loyalty and courage.
64
213837
5161
日本黑幫視他們不入主流的紋身
為終身忠誠和勇氣的標誌。
03:38
After all, they lasted forever
and it really hurt to get them.
65
218998
3999
畢竟,刺青伴隨一生,
其過程也非常痛苦。
03:42
For the Maori, those tattoos were an
accepted mainstream tradition.
66
222997
4397
對毛利人來講,
刺青則是為大眾所接受的主流文化。
03:47
If you shied away from the excruciating
chiseling in of your moko design,
67
227394
4110
如果在刺青的過程中,
你因為無法忍受那針刺的疼痛而避開,
03:51
your unfinished tattoo marked
your cowardice.
68
231504
3178
那麼,你未完成的刺青就會表示
你為人怯懦。
03:54
Today, unless you go the traditional route,
69
234682
2217
現在,除非你非要選擇用傳統的方法刺青,
03:56
your tattoo artist will probably use
a tattoo machine
70
236899
2999
不然你的紋身師傅一般都會用紋身機器。
03:59
based on the one patented by
Samuel O'Reilly in 1891,
71
239898
4406
這種紋身機器是以塞缪爾·奥賴利在
1891年申請的專利為基礎,設計而成,
04:04
itself based on Thomas Edison's
stencil machine from 1876.
72
244304
5482
而該項專利則是根據托馬斯·愛迪生
1876年的製版機發明而來。
04:09
But with the incredibly broad history
of tattoos giving you so many options,
73
249786
4263
但是,刺青歷史悠久,
圖案多如牛毛,眼花繚亂,
04:14
what are you going to get?
74
254049
1903
你會去紋個什麼呢?
04:15
This is a bold-lined expression of
who you are,
75
255952
2345
這是一種大膽的方法來表達自我、
04:18
or you want to appear to be.
76
258297
2397
或至少表達理想中的自己。
04:20
As the naturalist aboard Cook's ship
said of the tataoed Tahitians,
77
260694
4050
隨庫克登船的還有一位博物學家,
正如他描述有刺青的大溪地人所說的,
04:24
"Everyone is marked, thus in different
parts of his body,
78
264744
2579
「每個人在不同的身體部位都有紋身,
04:27
according maybe to his humor
or different circumstances of his life."
79
267323
4510
其圖案是根據那人的性情
或人生經歷所設計而成。」
04:31
Maybe your particular humor
and circumstances
80
271833
2846
可能你獨特的氣質和經歷
04:34
suggest getting a symbol
of cultural heritage,
81
274679
2559
讓你想紋一個文化遺產的圖案,
04:37
a sign of spirituality,
sexual energy,
82
277238
3017
或是一個符號,象徵某種精神、性能量、
04:40
or good old-fashioned
avant-garde defiance.
83
280255
3115
或者帶點叛逆味道的前衛設計,
(不過這構思已經有點老套了);
04:43
A reminder of a great accomplishment,
84
283370
1684
它可以是某個成就的紀念,
04:45
or of how you think it would look
cool if Hulk Hogan rode a Rhino.
85
285054
3957
也可以是你的想法:
“被稱作縮小版綠巨人的
霍克·霍肯騎犀牛會多酷!”
04:49
It's your expression, your body,
so it's your call.
86
289011
3795
這是你要表達的聲音,
要紋的是你自己的身體,
所以做決定的是你。
04:52
Just two rules:
87
292806
1314
你只需聽好兩條原則:
04:54
you have to find a tattooist who
won't be ashamed to draw your idea,
88
294120
3677
你得找個紋身師傅不會「嫌棄」你的想法,
04:57
and when in doubt,
you can never go wrong with "Mom."
89
297797
3226
如果猶豫不定,紋「媽媽」兩字准不會錯。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。