请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Chong Liu
校对人员: Irene Xie
00:07
What if William Shakespeare had a sister
who matched his imagination,
0
7282
4931
如果威廉·莎士比亚
有一个与他的想象、风趣
00:12
his wit, and his way with words?
1
12213
2979
以及说话方式都相符
的妹妹,会发生什么呢?
00:15
Would she have gone to school
and set the stage alight?
2
15192
2979
她会去学校,然后写出舞台巨著吗?
00:18
In her essay "A Room of One's Own,"
3
18171
2240
弗吉妮娅·伍尔芙在自己的散文
00:20
Virginia Woolf argues that this would
have been impossible.
4
20411
3691
《一间自己的房间》中说:
这本来是不可能发生的。
00:24
She concocts a fictional sister
who's stuck at home,
5
24102
3078
伍尔夫编造了一个
被困在家中的虚构的妹妹,
00:27
snatching time to scribble a few pages
6
27180
1972
在她发现自己
00:29
before she finds herself
betrothed and runs away.
7
29152
4061
被许配给别人并逃跑之前,
抓紧时间胡乱写了几篇文章。
00:33
While her brother finds fame and fortune,
she remains abandoned and anonymous.
8
33213
6220
然而她的哥哥靠这些得到了
名气和运气,她却默默无闻被人遗忘。
00:39
In this thought experiment,
9
39433
1322
在这个思维实验中,
00:40
Woolf demonstrates the tragedy
of genius restricted,
10
40755
4049
伍尔芙展示了一个
受到禁锢的天才的悲剧,
00:44
and looks back through time for hints
of these hidden histories.
11
44804
3830
并穿越时光回首那些
隐藏在历史背后的故事。
00:48
She wrote, "When one reads
of a witch being ducked,
12
48634
3120
她写道:“当有人读到了:
一个被按入水中的女巫、
00:51
of a woman possessed by devils,
13
51754
2449
一个被撒旦操纵的女人、
00:54
of a wise woman selling herbs,
14
54203
1830
一个在贩售香料的聪慧女人、
00:56
or even a very remarkable man
who had a mother,
15
56033
3108
或是一个拥有母亲
的非常了不起的男人,
00:59
then I think we're on the track
of a lost novelist,
16
59141
2953
我想,我们就走上了一条不归路,
一条变成迷茫的小说家、
01:02
a suppressed poet,
17
62094
1640
压抑的诗人、
01:03
of some mute and inglorious Jane Austen."
18
63734
3201
无言的、可耻的简·奥斯汀的不归路。”
01:06
"A Room of One's Own" considers a world
denied great works of art
19
66935
3580
《一间自己的房间》建构了一个世界,
这个世界由于排外和不平等,
01:10
due to exclusion and inequality.
20
70515
3799
否认了伟大的文学艺术。
01:14
How best can we understand
the internal experience of alienation?
21
74314
4501
我们怎么样才能最好地
理解被孤立的内心体验呢?
01:18
In both her essays and fiction,
22
78815
1880
弗吉妮娅·伍尔芙
在她的散文和小说里,
01:20
Virginia Woolf shapes the slippery nature
of subjective experience into words.
23
80695
5389
用文字描述出了
这个主观体验的狡猾本质。
01:26
Her characters frequently lead inner lives
that are deeply at odds
24
86084
3328
她笔下的人物时常会有与他们的外在
01:29
with their external existence.
25
89412
2382
十分不相符的内心世界。
01:31
To help make sense of these disparities,
the next time you read Woolf,
26
91794
3291
为了更好的理解这样的差异,
等你下次阅读伍尔芙的作品时,
01:35
here are some aspects of her life
and work to consider.
27
95085
4835
不妨去考虑一下她的工作与生活。
01:39
She was born Adeline Virginia Stephen
in 1882 to a large and wealthy family,
28
99920
5115
1882年,她出生在
一个庞大而富有的家庭,
01:45
which enabled her to pursue a life
in the arts.
29
105035
3351
被取名为 Adeline Virginia Stephen,
从此得以过上与艺术相伴的生活。
01:48
The death of her mother in 1895
was followed by that of her half-sister,
30
108386
4319
1895年,她的母亲去世,
在未来的十年里,
01:52
father, and brother
within the next ten years.
31
112705
3810
她同父异母的姐姐,父亲,
和哥哥也相继去世。
01:56
These losses led to Woolf's first
depressive episode
32
116515
2921
亲人们的离去导致了伍尔芙
第一次的抑郁症发作,
01:59
and subsequent institutionalization.
33
119436
4260
以及随后病情的恶化。
02:03
As a young woman, she purchased a house
34
123696
1970
年轻时,她曾在伦敦
的布卢姆斯伯里地区
02:05
in the Bloomsbury area
of London with her siblings.
35
125666
3439
和她的兄弟姐妹们
一起买了一套房子。
02:09
This brought her into contact
with a circle of creatives,
36
129105
2992
这使她与创作圈产生了联系,
02:12
including E.M. Forster,
37
132097
1500
包括 E.M. 福斯特,
02:13
Clive Bell,
38
133597
1049
克莱坞∙贝尔,
02:14
Roger Fry,
39
134646
961
罗格∙弗莱,
02:15
and Leonard Woolf.
40
135607
1759
和莱纳德∙伍尔芙。
02:17
These friends became known
as the Bloomsbury Group,
41
137366
2540
这些友人被称作
“布卢姆斯伯里文化圈”而闻名于世,
02:19
and Virginia and Leonard married in 1912.
42
139906
3061
并且弗吉妮娅和莱纳德于
1912年结婚。
02:22
The members of this group were prominent
figures in Modernism,
43
142967
3010
这个圈子里的成员
都是现代主义中的杰出人物,
02:25
a cultural movement that sought
to push the boundaries
44
145977
2720
现代主义是一场文化运动,
以求突破
02:28
of how reality is represented.
45
148697
2150
如何展示现实世界的界限。
02:30
Key features of Modernist writing include
the use of stream of consciousness,
46
150847
4421
现代主义写作的主要特点
包括意识流的运用,
02:35
interior monologue,
47
155268
1674
内心独白,
02:36
distortions in time,
48
156942
1582
时间扭曲,
02:38
and multiple or shifting perspectives.
49
158524
2659
以及多重观点和转移观点。
02:41
These appear in the work of Ezra Pound,
50
161183
1952
这些特点出现在了埃兹拉·庞德、
02:43
Gertrude Stein,
51
163135
1427
格特鲁德·斯泰因、
02:44
James Joyce,
52
164562
821
詹姆斯·乔伊斯
02:45
and Woolf herself.
53
165383
2960
以及伍尔芙自己的作品中。
02:48
While reading Joyce's "Ulysses,"
Woolf began writing "Mrs. Dalloway."
54
168343
3840
在阅读詹姆斯·乔伊斯的《尤利西斯》时,
伍尔芙开始创作《达洛维夫人》。
02:52
Like "Ulysses," the text takes place
over the course of a single day
55
172183
4228
和《尤利西斯》一样,这部作品
描述了发生在一天中的事情,
02:56
and opens under seemingly
mundane circumstances.
56
176411
3503
和非常开放的世俗环境。
02:59
"Mrs. Dalloway said she would
buy the flowers herself."
57
179914
3981
“达洛维夫人说
她想为自己买点儿花。”
03:03
But the novel dives deeply
into the characters' traumatic pasts,
58
183895
3128
但这本小说还是融入了
人物令人痛苦的过去,
03:07
weaving the inner world of numbed
socialite Clarissa Dalloway,
59
187023
3561
编织了麻木的交际花克拉丽莎·达洛维,
以及患有炮弹休克症
03:10
with that of the shell-shocked veteran
Septimus Warren Smith.
60
190584
5900
的老兵塞普蒂莫斯·沃伦·史密斯
的内心世界。
03:16
Woolf uses interior monologue
to contrast the rich world of the mind
61
196484
4060
伍尔芙通过运用内心独白,
对比了人物富有的精神世界
03:20
against her characters'
external existences.
62
200544
3471
和其外部存在。
03:24
In her novel "To the Lighthouse,"
63
204015
1589
在她的小说《到灯塔去》中,
03:25
mundane moments, like a dinner party,
or losing a necklace
64
205604
3692
世俗的时刻,
比如一场晚宴,或失去项链,
03:29
trigger psychological revelations
in the lives of the Ramsay's,
65
209296
3830
触发了拉姆齐一家
生活的心理启示,
03:33
a fictionalized version
of Woolf's family growing up.
66
213126
4849
这就是伍尔芙的家族史
的一个虚构版本。
03:37
"To the Lighthouse" also contains
one of the most famous examples
67
217975
3930
《到灯塔去》也囊括了
伍尔芙激进的时间表达方式中
03:41
of Woolf's radical representation of time.
68
221905
3171
一个最著名的例子。
在《时光流逝(Time Passes)》一节中,
03:45
In the Time Passes section,
69
225076
1589
03:46
ten years are distilled
into about 20 pages.
70
226665
3510
十年的时光被凝练成了20页的文字。
03:50
Here, the lack of human presence
in the Ramsays' beach house
71
230175
2980
在这里,由于拉姆齐家
的沙滩别墅鲜有人烟,
03:53
allows Woolf to reimagine time
in flashes and fragments of prose.
72
233155
4799
让伍尔夫可以用闪现的片段
和散文诗重新想象时间。
03:57
"The house was left.
The house was deserted.
73
237954
3062
“房子被留下了,房子被遗弃了。
04:01
It was left like a shell on a sand hill
to fill with dry salt grains
74
241016
4300
它像个被留在沙丘上的贝壳,
里面装满了盐粒,
04:05
now that life had left it."
75
245316
3931
现在就连生活也遗弃了它。“
04:09
In her novel "The Waves,"
76
249247
1299
在她的作品《海浪》中,
04:10
there is little distinction between
the narratives of the six main characters.
77
250546
4150
对六个主要人物的叙述
几乎没有区别。
04:14
Woolf experiments
with collective consciousness,
78
254696
2780
伍尔夫用集体意识进行实验,
04:17
at times collapsing the six voices
into one.
79
257476
3639
有时把六个声音合并为一个。
“这不是我回首的一个人生:
04:21
"It is not one life that I look back upon:
80
261115
2042
04:23
I am not one person:
I am many people:
81
263157
3069
我不是一个人:我是很多人:
04:26
I do not altogether know who I am,
82
266226
2301
我不完全知道我是谁,
04:28
Jinny, Susan, Neville, Rhoda or Louis,
83
268527
3358
金妮,苏珊,内维尔,罗达,或路易斯,
04:31
or how to distinguish
my life from their's."
84
271885
5374
或者如何区分我的生活和他们的生活?”
04:37
In "The Waves," six become one,
but in the gender-bending "Orlando,"
85
277259
4568
在《浪潮》中,这六个人成为了一个人,
但是在性别扭曲的《奥兰多》中,
04:41
a single character
inhabits multiple identities.
86
281827
3861
一个单一的角色
又分裂成为了不同的人格。
04:45
The protagonist is a poet who switches
between genders and lives for 300 years.
87
285688
5949
主人公是一位在不同性别间切换,
并且生活了 300 年的诗人。
04:51
With its fluid language
and approach to identity,
88
291637
2422
《奥兰多》凭借流畅的语言
和身份认同的方式,
04:54
"Orlando" is considered
a key text in gender studies.
89
294059
5960
被认为是性别研究的重要文本。
05:00
The mind can only fly
so far from the body
90
300019
3049
心灵在回到生活的约束之前,
05:03
before it returns
to the constraints of life.
91
303068
2990
只能飞离身体这么远。
05:06
Like many of her characters,
Woolf's life ended in tragedy
92
306058
2952
伍尔芙的生命终结于悲剧中,
就像她创作的许多角色一样,
05:09
when she drowned herself at the age of 59.
93
309010
3098
她在 59 岁时投水自尽。
05:12
Yet, she expressed hope beyond suffering.
94
312108
2910
然而,她认为希望会超越痛苦。
05:15
Through deep thought,
Woolf's characters are shown
95
315018
2770
通过深刻的思考,
05:17
to temporarily transcend
their material reality,
96
317788
3612
伍尔芙笔下的人物
暂时超越了物质的现实,
05:21
and in its careful consideration
of the complexity of the mind,
97
321400
3517
仔细考虑了心灵的复杂性之后,
05:24
her work charts the importance of making
our inner lives known to each other.
98
324917
5072
她的作品描绘了让我们
的内心世界相互了解的重要性。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。