下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Moe Shoji
校正: Tomoyuki Suzuki
もしシェイクスピアに姉妹がいて
同じくらい想像力豊かで
00:07
What if William Shakespeare had a sister
who matched his imagination,
0
7282
4931
ウィットに富んで
言葉遣いが巧みだったとしたら?
00:12
his wit, and his way with words?
1
12213
2979
その女性は学問を修めて
舞台で名を成したでしょうか?
00:15
Would she have gone to school
and set the stage alight?
2
15192
2979
『自分だけの部屋』という随筆で
00:18
In her essay "A Room of One's Own,"
3
18171
2240
00:20
Virginia Woolf argues that this would
have been impossible.
4
20411
3691
ヴァージニア・ウルフは
これは不可能であったろうと述べています
ウルフは架空の妹を想像し
家に閉じこもって
00:24
She concocts a fictional sister
who's stuck at home,
5
24102
3078
時間を見つけては
数ページを書き留め
00:27
snatching time to scribble a few pages
6
27180
1972
00:29
before she finds herself
betrothed and runs away.
7
29152
4061
結婚させられそうになり
逃げ出す様子を描きました
兄が名と財を成す一方で
彼女は見向きもされず無名に終わるのです
00:33
While her brother finds fame and fortune,
she remains abandoned and anonymous.
8
33213
6220
00:39
In this thought experiment,
9
39433
1322
この思考実験において
00:40
Woolf demonstrates the tragedy
of genius restricted,
10
40755
4049
ウルフは制約に縛られた才能が
たどる悲劇を描き
00:44
and looks back through time for hints
of these hidden histories.
11
44804
3830
こうした隠された歴史のヒントを
時を遡って求めました
00:48
She wrote, "When one reads
of a witch being ducked,
12
48634
3120
ウルフはこう書いています
「水責めに遭う魔女であるとか
00:51
of a woman possessed by devils,
13
51754
2449
悪魔に取り憑かれた女性であるとか
薬草を売る産婆だとか
00:54
of a wise woman selling herbs,
14
54203
1830
並外れて素晴らしい男性の
母親のことを読めば
00:56
or even a very remarkable man
who had a mother,
15
56033
3108
それこそ小説家たりえた人々や
抑圧された詩人の足跡であり
00:59
then I think we're on the track
of a lost novelist,
16
59141
2953
01:02
a suppressed poet,
17
62094
1640
01:03
of some mute and inglorious Jane Austen."
18
63734
3201
物言わぬ無名の
ジェーン・オースティンなのだと思う」
01:06
"A Room of One's Own" considers a world
denied great works of art
19
66935
3580
『自分だけの部屋』では
疎外と不平等ゆえに
01:10
due to exclusion and inequality.
20
70515
3799
世界に否定された
偉大な芸術作品について述べています
01:14
How best can we understand
the internal experience of alienation?
21
74314
4501
どうしたら心の中の疎外感を
よく理解できるでしょうか?
01:18
In both her essays and fiction,
22
78815
1880
随筆でも小説でも
01:20
Virginia Woolf shapes the slippery nature
of subjective experience into words.
23
80695
5389
ヴァージニア・ウルフは主観的な経験の
捉えがたさを言葉に表しています
ウルフの描く登場人物は
しばしば外面的な自らとは相容れない
01:26
Her characters frequently lead inner lives
that are deeply at odds
24
86084
3328
01:29
with their external existence.
25
89412
2382
内的生活を送っています
01:31
To help make sense of these disparities,
the next time you read Woolf,
26
91794
3291
この乖離を理解するため
今度ウルフの作品を読むときには
01:35
here are some aspects of her life
and work to consider.
27
95085
4835
ウルフ自身の人生や作品の
次のような側面を考えてみてください
01:39
She was born Adeline Virginia Stephen
in 1882 to a large and wealthy family,
28
99920
5115
1882年に裕福な大家族に生まれた
アデリーン・ヴァージニア・スティーヴンは
01:45
which enabled her to pursue a life
in the arts.
29
105035
3351
その境遇ゆえに
芸術で身を立てることができました
01:48
The death of her mother in 1895
was followed by that of her half-sister,
30
108386
4319
1895年に母親を亡くした後
直後に父親の違う姉や
01:52
father, and brother
within the next ten years.
31
112705
3810
父親 そして兄も
続く10年間のうちに亡くなります
01:56
These losses led to Woolf's first
depressive episode
32
116515
2921
家族を亡くしたことで
ウルフは初めて鬱状態となり
01:59
and subsequent institutionalization.
33
119436
4260
施設に入ることになります
02:03
As a young woman, she purchased a house
34
123696
1970
若くして ウルフは
きょうだいと共に
02:05
in the Bloomsbury area
of London with her siblings.
35
125666
3439
ロンドンのブルームズベリー地区に
家を購入しました
これによって 芸術家らのグループと
知り合うこととなり
02:09
This brought her into contact
with a circle of creatives,
36
129105
2992
E・M・フォースターやクライヴ・ベル
02:12
including E.M. Forster,
37
132097
1500
02:13
Clive Bell,
38
133597
1049
02:14
Roger Fry,
39
134646
961
ロジャー・フライや
レナード・ウルフがいました
02:15
and Leonard Woolf.
40
135607
1759
02:17
These friends became known
as the Bloomsbury Group,
41
137366
2540
彼らはブルームズベリー・グループとして
知られるようになり
02:19
and Virginia and Leonard married in 1912.
42
139906
3061
ヴァージニアとレナードは
1912年に結婚しました
02:22
The members of this group were prominent
figures in Modernism,
43
142967
3010
このグループのメンバーは
モダニズム運動の主要人物で
02:25
a cultural movement that sought
to push the boundaries
44
145977
2720
これは現実の表現方法の限界を
押し広げることを目指す―
02:28
of how reality is represented.
45
148697
2150
文化的運動でした
02:30
Key features of Modernist writing include
the use of stream of consciousness,
46
150847
4421
モダニズム小説の主な特徴には
意識の流れや
02:35
interior monologue,
47
155268
1674
内的独白や時間感覚のねじれ
02:36
distortions in time,
48
156942
1582
02:38
and multiple or shifting perspectives.
49
158524
2659
複数あるいは
変化する視点などがあります
02:41
These appear in the work of Ezra Pound,
50
161183
1952
こうした特徴は
エズラ・パウンドや
02:43
Gertrude Stein,
51
163135
1427
ガートルード・スタイン
ジェイムズ・ジョイス
02:44
James Joyce,
52
164562
821
02:45
and Woolf herself.
53
165383
2960
そしてウルフ自身の作品に見られます
02:48
While reading Joyce's "Ulysses,"
Woolf began writing "Mrs. Dalloway."
54
168343
3840
ジョイスの『ユリシーズ』を読みながら
ウルフは『ダロウェイ夫人』を書き始めました
02:52
Like "Ulysses," the text takes place
over the course of a single day
55
172183
4228
『ユリシーズ』同様
物語は1日の出来事であり
02:56
and opens under seemingly
mundane circumstances.
56
176411
3503
一見すると ごく普通の状況で
物語が始まります
02:59
"Mrs. Dalloway said she would
buy the flowers herself."
57
179914
3981
「ダロウェイ夫人は
自分で花を買うと言った」
03:03
But the novel dives deeply
into the characters' traumatic pasts,
58
183895
3128
しかし小説は登場人物の
トラウマとなっている過去に深く切り込み
03:07
weaving the inner world of numbed
socialite Clarissa Dalloway,
59
187023
3561
無感動な社交家
クラリッサ・ダロウェイの内的世界を表し
03:10
with that of the shell-shocked veteran
Septimus Warren Smith.
60
190584
5900
そこに戦争神経症を患った元義勇兵―
セプティマス・ウォーレン・スミスの
内的世界が重なります
03:16
Woolf uses interior monologue
to contrast the rich world of the mind
61
196484
4060
ウルフは内的独白を用いて
登場人物の意識の中の豊かな世界と
外面的な存在の対比を描きました
03:20
against her characters'
external existences.
62
200544
3471
ウルフの小説『灯台へ』では
03:24
In her novel "To the Lighthouse,"
63
204015
1589
03:25
mundane moments, like a dinner party,
or losing a necklace
64
205604
3692
夕食会やネックレスを紛失するなどの
ごく普通の瞬間によって
ラムゼー一家の生活の
心理的な真実が明らかにされます
03:29
trigger psychological revelations
in the lives of the Ramsay's,
65
209296
3830
この家族はウルフが育った一家を
モデルにしたものです
03:33
a fictionalized version
of Woolf's family growing up.
66
213126
4849
03:37
"To the Lighthouse" also contains
one of the most famous examples
67
217975
3930
『灯台へ』にはウルフの
大胆な時間の描き方を示す―
03:41
of Woolf's radical representation of time.
68
221905
3171
最も有名な例が含まれています
「時は過ぎる」の章では
03:45
In the Time Passes section,
69
225076
1589
03:46
ten years are distilled
into about 20 pages.
70
226665
3510
10年間が20ページほどに
凝縮されています
ここではラムゼー一家の
ビーチハウスに人けがないことで
03:50
Here, the lack of human presence
in the Ramsays' beach house
71
230175
2980
03:53
allows Woolf to reimagine time
in flashes and fragments of prose.
72
233155
4799
ウルフは時の流れを
散文の印象や断片に表せたのです
03:57
"The house was left.
The house was deserted.
73
237954
3062
「家は取り残された
家には人けがなかった
04:01
It was left like a shell on a sand hill
to fill with dry salt grains
74
241016
4300
まるで乾いた塩の粒で満たすだけの
砂丘に残された貝殻のようだ
04:05
now that life had left it."
75
245316
3931
そこでは もはや
生命が失われたがゆえに」
04:09
In her novel "The Waves,"
76
249247
1299
小説『波』では
04:10
there is little distinction between
the narratives of the six main characters.
77
250546
4150
6人の主要な登場人物の物語に
ほとんど違いがありません
04:14
Woolf experiments
with collective consciousness,
78
254696
2780
ウルフは集合意識を実験的に描き
04:17
at times collapsing the six voices
into one.
79
257476
3639
6人の語りが時には
ひとつに溶け合います
「私が振り返るのは
ひとつの人生ではなく
04:21
"It is not one life that I look back upon:
80
261115
2042
04:23
I am not one person:
I am many people:
81
263157
3069
私は1人の人間ではない
何人もの人間なのだ
04:26
I do not altogether know who I am,
82
266226
2301
一体自分が誰であるか
まったく見当もつかない
04:28
Jinny, Susan, Neville, Rhoda or Louis,
83
268527
3358
ジニー、スーザン、ネヴィル
ローダ、それともルイなのか
04:31
or how to distinguish
my life from their's."
84
271885
5374
自分の人生を彼らの人生と
いかに見分けるのかもわからない」
『波』では6人がひとつになりますが
性を超越する『オーランドー』では
04:37
In "The Waves," six become one,
but in the gender-bending "Orlando,"
85
277259
4568
04:41
a single character
inhabits multiple identities.
86
281827
3861
1人の登場人物が
複数のアイデンティティを生きます
04:45
The protagonist is a poet who switches
between genders and lives for 300 years.
87
285688
5949
主人公は両性を行き来する詩人で
およそ300年生きるのです
04:51
With its fluid language
and approach to identity,
88
291637
2422
アイデンティティに対する
流動的な言語やアプローチで
04:54
"Orlando" is considered
a key text in gender studies.
89
294059
5960
『オーランドー』はジェンダー研究の
主要な文献であると考えられています
05:00
The mind can only fly
so far from the body
90
300019
3049
意識がその身体を離れて
たゆたうことができるのも
意識が命という制約のもとに
帰するまでのことです
05:03
before it returns
to the constraints of life.
91
303068
2990
登場人物の多くのように
ウルフの人生は悲劇的に幕を閉じ
05:06
Like many of her characters,
Woolf's life ended in tragedy
92
306058
2952
05:09
when she drowned herself at the age of 59.
93
309010
3098
59歳で入水自殺しました
しかし ウルフは苦しみよりも
希望を表現しました
05:12
Yet, she expressed hope beyond suffering.
94
312108
2910
05:15
Through deep thought,
Woolf's characters are shown
95
315018
2770
深い思索を通じて
ウルフの登場人物は
05:17
to temporarily transcend
their material reality,
96
317788
3612
物質的な現実を
ひととき超越する姿として描かれ
05:21
and in its careful consideration
of the complexity of the mind,
97
321400
3517
意識の複雑さを
注意深く観察したことにより
05:24
her work charts the importance of making
our inner lives known to each other.
98
324917
5072
彼女の作品は内的世界を互いに
共有することの重要性を示しているのです
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。