Why should you read Virginia Woolf? - Iseult Gillespie

2,954,052 views ・ 2017-10-05

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Phuong Nguyen Le Reviewer: Lam Nguyen
Giả sử William Shakespeare có một cô em gái chung trí tưởng tượng,
00:07
What if William Shakespeare had a sister who matched his imagination,
0
7282
4931
00:12
his wit, and his way with words?
1
12213
2979
sự thông minh, và cách dùng từ của ông?
00:15
Would she have gone to school and set the stage alight?
2
15192
2979
Cô ấy có nên đi học và thẳng tiến theo con đường viết văn?
Trong bài luận "Căn phòng riêng" của bà,
00:18
In her essay "A Room of One's Own,"
3
18171
2240
00:20
Virginia Woolf argues that this would have been impossible.
4
20411
3691
Virginia Woolf khẳng định rằng điều đó là không thể.
Bà đã tạo nên một nhân vật là cô gái bị mắc kẹt trong nhà,
00:24
She concocts a fictional sister who's stuck at home,
5
24102
3078
tiết kiệm từng giây để viết văn,
00:27
snatching time to scribble a few pages
6
27180
1972
00:29
before she finds herself betrothed and runs away.
7
29152
4061
trước khi cô ấy đính hôn và bỏ trốn.
Ngược lại với người anh trai nổi tiếng và giàu có, cô hoàn toàn bị lãng quên.
00:33
While her brother finds fame and fortune, she remains abandoned and anonymous.
8
33213
6220
00:39
In this thought experiment,
9
39433
1322
Trong thí nghiệm tưởng tượng trên,
00:40
Woolf demonstrates the tragedy of genius restricted,
10
40755
4049
Woolf chứng kiến sự đau khổ của thiên tài bị kìm hãm,
00:44
and looks back through time for hints of these hidden histories.
11
44804
3830
và nhìn lại quá khứ để tìm manh mối của những câu chuyện ẩn khuất ấy.
00:48
She wrote, "When one reads of a witch being ducked,
12
48634
3120
Bà viết, "Khi ai đó đọc về một mụ phù thuỷ bị dìm xuống nước tới chết,
00:51
of a woman possessed by devils,
13
51754
2449
về một người phụ nữ bị chi phối bởi cái ác,
00:54
of a wise woman selling herbs,
14
54203
1830
về người phụ nữ thông minh đi bán rau,
hay kể cả người đàn ông có tầm ảnh hưởng lớn và bà mẹ,
00:56
or even a very remarkable man who had a mother,
15
56033
3108
khi ấy tôi cho rằng ta đang ở giai đoạn của tiểu thuyết lạc lối,
00:59
then I think we're on the track of a lost novelist,
16
59141
2953
01:02
a suppressed poet,
17
62094
1640
của văn chương bị đàn áp,
01:03
of some mute and inglorious Jane Austen."
18
63734
3201
trong sự im lặng và nhục nhã trong tác phẩm của Jane Austen."
01:06
"A Room of One's Own" considers a world denied great works of art
19
66935
3580
"Căn phòng riêng" được cho là một kiệt tác bị thế giới chối từ
01:10
due to exclusion and inequality.
20
70515
3799
bởi sự khác biệt và bất bình đẳng.
01:14
How best can we understand the internal experience of alienation?
21
74314
4501
Làm thế nào để chúng ta hiểu được suy nghĩ nội tâm của dị nhân này?
01:18
In both her essays and fiction,
22
78815
1880
Ở trong bài luận và tiểu thuyết của bà,
01:20
Virginia Woolf shapes the slippery nature of subjective experience into words.
23
80695
5389
Virginia Woolf tạo hình
cho bản chất khó nắm bắt của tính chủ quan thành lời văn.
Các nhân vật của bà thường dẫn dắt cuộc sống nội tâm
01:26
Her characters frequently lead inner lives that are deeply at odds
24
86084
3328
hoàn toàn xung đột với vẻ tồn tại bên ngoài của họ.
01:29
with their external existence.
25
89412
2382
01:31
To help make sense of these disparities, the next time you read Woolf,
26
91794
3291
Để hiểu phần nào bản chất của những sự khác biệt này,
lần sau khi đọc tác phẩm của Woolf,
01:35
here are some aspects of her life and work to consider.
27
95085
4835
hãy để ý một vài điểm đáng suy ngẫm về cuộc đời và sự nghiệp của bà.
01:39
She was born Adeline Virginia Stephen in 1882 to a large and wealthy family,
28
99920
5115
Bà sinh năm 1882 với tên Adeline Virginia Stephen
trong gia đình đông con và khá giả,
01:45
which enabled her to pursue a life in the arts.
29
105035
3351
cho phép bà dấn sâu cuộc đời vào nghệ thuật.
01:48
The death of her mother in 1895 was followed by that of her half-sister,
30
108386
4319
Cái chết của mẹ bà vào năm 1895, tiếp nối bởi em gái cùng mẹ khác cha,
01:52
father, and brother within the next ten years.
31
112705
3810
rồi cha và anh trong vòng 10 năm tiếp theo.
01:56
These losses led to Woolf's first depressive episode
32
116515
2921
Sự mất mát ấy đã dẫn đến thời kì trầm cảm đầu tiên của Woolf,
01:59
and subsequent institutionalization.
33
119436
4260
bà cần được điều trị tâm lý.
02:03
As a young woman, she purchased a house
34
123696
1970
Là một phụ nữ trẻ, bà đã mua một căn nhà
02:05
in the Bloomsbury area of London with her siblings.
35
125666
3439
ở vùng Bloomsbury, London với những anh chị em của bà.
Điều này đã mang bà vào vòng xoáy của sự sáng tạo
02:09
This brought her into contact with a circle of creatives,
36
129105
2992
02:12
including E.M. Forster,
37
132097
1500
gồm E.M Forster,
02:13
Clive Bell,
38
133597
1049
Clive Bell,
02:14
Roger Fry,
39
134646
961
Roger Fry,
02:15
and Leonard Woolf.
40
135607
1759
và Leonard Woolf.
02:17
These friends became known as the Bloomsbury Group,
41
137366
2540
Những người bạn này được biết đến
là thành viên của Bloomsbury Group,
02:19
and Virginia and Leonard married in 1912.
42
139906
3061
Virginia và Leonard cưới nhau vào năm 1912.
02:22
The members of this group were prominent figures in Modernism,
43
142967
3010
Thành viên của nhóm này
là những nhân tố quan trọng cho chủ nghĩa Hiện Đại,
02:25
a cultural movement that sought to push the boundaries
44
145977
2720
một sự cải cách văn hóa làm thay đổi hoàn toàn
02:28
of how reality is represented.
45
148697
2150
cách ta mô tả hiện thực.
02:30
Key features of Modernist writing include the use of stream of consciousness,
46
150847
4421
Chìa khóa của phong cách Hiện Đại gồm cách vận dụng dòng chảy suy nghĩ,
02:35
interior monologue,
47
155268
1674
độc thoại nội tâm,
02:36
distortions in time,
48
156942
1582
sự lệch lạc trong thời gian,
02:38
and multiple or shifting perspectives.
49
158524
2659
và thay đổi liên tục cách nhìn nhận sự việc.
Chúng xuất hiện trong các tác phẩm của Ezra Pound,
02:41
These appear in the work of Ezra Pound,
50
161183
1952
02:43
Gertrude Stein,
51
163135
1427
Gertrude Stein,
02:44
James Joyce,
52
164562
821
James Joyce,
02:45
and Woolf herself.
53
165383
2960
và bản thân Woolf.
02:48
While reading Joyce's "Ulysses," Woolf began writing "Mrs. Dalloway."
54
168343
3840
Trong khi đọc "Ulysses" của Joyce, Woolf bắt đầu viết "Quý bà Dalloway".
02:52
Like "Ulysses," the text takes place over the course of a single day
55
172183
4228
Giống như "Ulysses", tác phẩm lấy khung cảnh trong một ngày,
02:56
and opens under seemingly mundane circumstances.
56
176411
3503
khởi đầu bởi bối cảnh không có gì đặc biệt.
02:59
"Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself."
57
179914
3981
"Quý bà Dalloway từng nói rằng bà ấy có thể tự mua hoa."
03:03
But the novel dives deeply into the characters' traumatic pasts,
58
183895
3128
Nhưng tiểu thuyết này đào sâu vào quá khứ kinh hoàng của các nhân vật,
len lỏi vào thế giới nội tâm của Clarissa Dalloway,
03:07
weaving the inner world of numbed socialite Clarissa Dalloway,
59
187023
3561
một quý tộc bị lãng quên,
03:10
with that of the shell-shocked veteran Septimus Warren Smith.
60
190584
5900
và Septimus Warren Smith, một cựu binh bị ám ảnh bởi chiến tranh.
Woolf dùng ngôn ngữ độc thoại nội tâm để nhấn mạnh sự tương phản
03:16
Woolf uses interior monologue to contrast the rich world of the mind
61
196484
4060
giữa thế giới nội tâm phong phú
03:20
against her characters' external existences.
62
200544
3471
và cuộc sông bên ngoài của các nhân vật.
Trong cuốn tiểu thuyết "Đến ngọn hải đăng",
03:24
In her novel "To the Lighthouse,"
63
204015
1589
03:25
mundane moments, like a dinner party, or losing a necklace
64
205604
3692
những khoảnh khắc giản đơn như bữa tiệc tối hay việc mất vòng cổ
03:29
trigger psychological revelations in the lives of the Ramsay's,
65
209296
3830
làm bộc lộ tâm lý và tính cách của các thành viên nhà Ramsay,
một phiên bản tiếu thuyết hóa của gia đình mà Woolf lớn lên.
03:33
a fictionalized version of Woolf's family growing up.
66
213126
4849
03:37
"To the Lighthouse" also contains one of the most famous examples
67
217975
3930
"Đến ngọn hải đăng" còn hàm chứa một trong những ví dụ nổi tiếng nhất
03:41
of Woolf's radical representation of time.
68
221905
3171
của dòng chảy thời gian dưới ngòi bút của Woolf.
Trong đoạn "Thời gian trôi qua",
03:45
In the Time Passes section,
69
225076
1589
03:46
ten years are distilled into about 20 pages.
70
226665
3510
mười năm được cô đọng lại trong khoảng 20 trang giấy.
03:50
Here, the lack of human presence in the Ramsays' beach house
71
230175
2980
Ở đây, sự vắng bóng con người ở căn nhà bên biển của nhà Ramsay
03:53
allows Woolf to reimagine time in flashes and fragments of prose.
72
233155
4799
cho phép Woolf hồi tưởng thời gian qua những khoảnh khắc và đoạn văn ngắn.
03:57
"The house was left. The house was deserted.
73
237954
3062
"Căn nhà bị bỏ lại. Căn nhà bị để hoang.
04:01
It was left like a shell on a sand hill to fill with dry salt grains
74
241016
4300
Nó bị bỏ lại như vỏ sò trên đồi cát bị lấp đầy bởi những hạt muối
04:05
now that life had left it."
75
245316
3931
mà giờ đây, cuộc sống đã rũ bỏ nó."
Trong tiểu thuyết "Những đợt sóng" của bà,
04:09
In her novel "The Waves,"
76
249247
1299
04:10
there is little distinction between the narratives of the six main characters.
77
250546
4150
có rất ít sự phân biệt giữa lời kể của sáu nhân vật chính.
04:14
Woolf experiments with collective consciousness,
78
254696
2780
Woolf thử nghiệm khái niệm "ý thức tập thể",
04:17
at times collapsing the six voices into one.
79
257476
3639
nhiều lúc đổ sáu giọng nói vào làm một.
"Đó không phải là một cuộc đời mà tôi nhớ;
04:21
"It is not one life that I look back upon:
80
261115
2042
04:23
I am not one person: I am many people:
81
263157
3069
tôi không phải một cá thể; tôi là nhiều người;
04:26
I do not altogether know who I am,
82
266226
2301
chung quy lại, tôi không biết mình là ai,
04:28
Jinny, Susan, Neville, Rhoda or Louis,
83
268527
3358
Jinny, Susan, Neville, Rhoda hay Louis,
04:31
or how to distinguish my life from their's."
84
271885
5374
hay làm cách nào để phân biệt cuộc đời của tôi với của họ."
04:37
In "The Waves," six become one, but in the gender-bending "Orlando,"
85
277259
4568
Trong "Những đợt sóng", sáu thành một,
nhưng trong quyển "Orlando",
04:41
a single character inhabits multiple identities.
86
281827
3861
một nhân vật thâu vào trong tay nhiều danh tính khác nhau.
04:45
The protagonist is a poet who switches between genders and lives for 300 years.
87
285688
5949
Người dẫn truyện là nhà thơ chuyển giới sống 300 năm tuổi.
04:51
With its fluid language and approach to identity,
88
291637
2422
Với cách sử dụng ngôn ngữ uyển chuyển và việc tiếp cận đến danh tính,
04:54
"Orlando" is considered a key text in gender studies.
89
294059
5960
"Orlando" được đánh giá là một bài viết quan trọng cho việc nghiên cứu giới tính.
05:00
The mind can only fly so far from the body
90
300019
3049
Tâm trí có thể bay lìa rất xa khỏi thân xác
trước khi nó trở về những giới hạn của cuộc sống.
05:03
before it returns to the constraints of life.
91
303068
2990
Như những nhân vật của bà, cuộc đời của Woolf kết thúc trong bi thảm
05:06
Like many of her characters, Woolf's life ended in tragedy
92
306058
2952
05:09
when she drowned herself at the age of 59.
93
309010
3098
khi bà tự nhấn mình xuống nước ở tuổi 59.
05:12
Yet, she expressed hope beyond suffering.
94
312108
2910
Tuy nhiên, bà đã bày tỏ hi vọng trên cả khổ đau.
Qua những suy nghĩ sâu sắc, các nhân vật của Woolf được đại diện
05:15
Through deep thought, Woolf's characters are shown
95
315018
2770
05:17
to temporarily transcend their material reality,
96
317788
3612
cho sự "vượt biên" của vật chất trong phút chốc,
05:21
and in its careful consideration of the complexity of the mind,
97
321400
3517
và trong những suy nghĩ cẩn thận của trí óc phức tạp ấy,
05:24
her work charts the importance of making our inner lives known to each other.
98
324917
5072
các tác phẩm của bà khắc họa tầm quan trọng
của việc chia sẻ đời sống nội tâm với những người quanh mình.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7