Why should you read Virginia Woolf? - Iseult Gillespie

2,954,052 views ・ 2017-10-05

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Vassilis Vavoulis Επιμέλεια: Chryssa Takahashi
00:07
What if William Shakespeare had a sister who matched his imagination,
0
7282
4931
Τι θα γινόταν αν ο Ουίλλιαμ Σαίξπηρ είχε μια αδερφή με την ίδια φαντασία,
00:12
his wit, and his way with words?
1
12213
2979
την ίδια σπιρτάδα και την ίδια ευχέρεια με τις λέξεις;
00:15
Would she have gone to school and set the stage alight?
2
15192
2979
Θα είχε πάει σχολείο; Θα είχε μεγαλουργήσει στη σκηνή;
00:18
In her essay "A Room of One's Own,"
3
18171
2240
Στο δοκίμιό της «Ένα δικό σου δωμάτιο»,
00:20
Virginia Woolf argues that this would have been impossible.
4
20411
3691
η Βιρτζίνια Γουλφ υποστηρίζει ότι αυτό θα ήταν αδύνατο.
00:24
She concocts a fictional sister who's stuck at home,
5
24102
3078
Επινοεί μια πλασματική αδερφή που είναι εγκλωβισμένη στο σπίτι,
00:27
snatching time to scribble a few pages
6
27180
1972
κλέβοντας χρόνο για να γράψει μερικές σελίδες,
00:29
before she finds herself betrothed and runs away.
7
29152
4061
πριν βρεθεί λογοδοσμένη, και έπειτα δραπετεύει.
00:33
While her brother finds fame and fortune, she remains abandoned and anonymous.
8
33213
6220
Ενώ ο αδερφός της αποκτά δόξα και χρήμα, αυτή παραμένει παρατημένη και ανώνυμη.
00:39
In this thought experiment,
9
39433
1322
Σ' αυτό το νοητικό πείραμα,
00:40
Woolf demonstrates the tragedy of genius restricted,
10
40755
4049
η Γουλφ επιδεικνύει την τραγωδία μιας καταπιεσμένης ιδιοφυΐας,
00:44
and looks back through time for hints of these hidden histories.
11
44804
3830
και κοιτάει πίσω στο ιστορικό παρελθόν για σημάδια από τέτοιες κρυφές ιστορίες.
00:48
She wrote, "When one reads of a witch being ducked,
12
48634
3120
Γράφει, «Όταν διαβάζουμε για μάγισσες που τις βουτούσαν στο ποτάμι,
00:51
of a woman possessed by devils,
13
51754
2449
για γυναίκες δαιμονισμένες,
00:54
of a wise woman selling herbs,
14
54203
1830
για σοφές γυναίκες που πούλαγαν βότανα,
00:56
or even a very remarkable man who had a mother,
15
56033
3108
ή ακόμα και για κάποιον αξιόλογο άνδρα που είχε μια μητέρα,
00:59
then I think we're on the track of a lost novelist,
16
59141
2953
τότε πιστεύω ότι βρισκόμαστε στα ίχνη μιας χαμένης συγγραφέα,
01:02
a suppressed poet,
17
62094
1640
μιας αποσιωπημένης ποιήτριας,
01:03
of some mute and inglorious Jane Austen."
18
63734
3201
μιας βωβής και άδοξης Τζέιν Όστιν».
01:06
"A Room of One's Own" considers a world denied great works of art
19
66935
3580
Το «Ένα δικό σου δωμάτιο» περιγράφει έναν κόσμο στερημένο από αριστουργήματα
01:10
due to exclusion and inequality.
20
70515
3799
λόγω αποκλεισμού και ανισότητας.
01:14
How best can we understand the internal experience of alienation?
21
74314
4501
Πώς γίνεται να κατανοήσουμε καλύτερα την έσωτερική εμπειρία της αποξένωσης;
01:18
In both her essays and fiction,
22
78815
1880
Και στα δοκίμια, και στα μυθιστορήματά της,
01:20
Virginia Woolf shapes the slippery nature of subjective experience into words.
23
80695
5389
η Βιρτζίνια Γουλφ πλάθει με λόγια την ολισθηρή φύση των υποκειμενικών βιωμάτων.
Οι χαρακτήρες της συχνά ζουν εσωτερικές ζωές που βρίσκονται σε σύγκρουση
01:26
Her characters frequently lead inner lives that are deeply at odds
24
86084
3328
01:29
with their external existence.
25
89412
2382
με την εξωτερική τους ύπαρξη.
01:31
To help make sense of these disparities, the next time you read Woolf,
26
91794
3291
Για να καταλάβετε αυτές τις διαφορές, την επόμενη φορά που θα διαβάσετε Γουλφ
01:35
here are some aspects of her life and work to consider.
27
95085
4835
θυμηθείτε αυτά τα στοιχεία από τη ζωή και το έργο της.
01:39
She was born Adeline Virginia Stephen in 1882 to a large and wealthy family,
28
99920
5115
Η Άντελαϊν Βιρτζίνια Στίβεν γεννήθηκε το 1882 ως κόρη εύπορης οικογένειας,
γεγονός που της επέτρεψε να ακολουθήσει τα καλλιτεχνικά της ενδιαφέροντα.
01:45
which enabled her to pursue a life in the arts.
29
105035
3351
01:48
The death of her mother in 1895 was followed by that of her half-sister,
30
108386
4319
Τον θάνατο τής μητέρας της το 1895, ακολούθησαν αυτοί της ετεροθαλούς αδερφής,
01:52
father, and brother within the next ten years.
31
112705
3810
του πατέρα και του αδερφού της, μέσα στα επόμενα δέκα χρόνια.
01:56
These losses led to Woolf's first depressive episode
32
116515
2921
Οι απώλειες οδήγησαν τη Γουλφ στο πρώτο καταθλιπτικό της επεισόδιο,
01:59
and subsequent institutionalization.
33
119436
4260
και τον επακόλουθο εγκλεισμό σε ψυχιατρείο.
02:03
As a young woman, she purchased a house
34
123696
1970
Ως νεαρή γυναίκα, αγόρασε ένα σπίτι
02:05
in the Bloomsbury area of London with her siblings.
35
125666
3439
στην περιοχή Μπλούμσμπερι του Λονδίνου μαζί με τ' αδέρφια της.
02:09
This brought her into contact with a circle of creatives,
36
129105
2992
Εκεί ήρθε σε επαφή με έναν κύκλο δημιουργικών ανθρώπων,
02:12
including E.M. Forster,
37
132097
1500
όπως οι E.M. Φόρστερ,
02:13
Clive Bell,
38
133597
1049
Κλάϊβ Μπελ,
02:14
Roger Fry,
39
134646
961
Ρότζερ Φράϊ,
02:15
and Leonard Woolf.
40
135607
1759
και Λέοναρντ Γουλφ.
02:17
These friends became known as the Bloomsbury Group,
41
137366
2540
Οι φίλοι αυτοί έγιναν γνωστοί ως Ομάδα Μπλούμσμπερι,
02:19
and Virginia and Leonard married in 1912.
42
139906
3061
ενώ η Βιρτζίνια και ο Λέοναρντ παντρεύτηκαν το 1912.
02:22
The members of this group were prominent figures in Modernism,
43
142967
3010
Τα μέλη της ομάδας ήταν σημαίνουσες φυσιογνωμίες του Μοντερνισμού,
02:25
a cultural movement that sought to push the boundaries
44
145977
2720
ένα πολιτιστικό κίνημα που αναζητούσε να σπρώξει τα όρια
02:28
of how reality is represented.
45
148697
2150
του πώς αποτυπώνεται η πραγματικότητα.
02:30
Key features of Modernist writing include the use of stream of consciousness,
46
150847
4421
Βασικά χαρακτηριστικά του Μοντερνισμού ήταν η χρήση της ροής της συνείδησης,
02:35
interior monologue,
47
155268
1674
των εσωτερικών μονολόγων,
02:36
distortions in time,
48
156942
1582
των παραμορφώσεων του χρόνου,
02:38
and multiple or shifting perspectives.
49
158524
2659
και οι πολλαπλές ή ολισθηρές προοπτικές.
02:41
These appear in the work of Ezra Pound,
50
161183
1952
Αυτά εμφανίζονται στα έργα των Έζρα Πάουντ,
02:43
Gertrude Stein,
51
163135
1427
της Γερτρούδης Στάιν,
02:44
James Joyce,
52
164562
821
του Τζέιμς Τζόις,
02:45
and Woolf herself.
53
165383
2960
και της ίδιας της Γουλφ.
02:48
While reading Joyce's "Ulysses," Woolf began writing "Mrs. Dalloway."
54
168343
3840
Ενώ διάβαζε τον «Οδυσσέα» του Τζόις, η Γουλφ άρχισε την «Κυρία Νταλογουέι».
02:52
Like "Ulysses," the text takes place over the course of a single day
55
172183
4228
Όπως και στον «Οδυσσέα», το έργο λαμβάνει χώρα κατά τη διάρκεια μίας μόνο μέρας,
02:56
and opens under seemingly mundane circumstances.
56
176411
3503
και ξεκινάει με φαινομενικά πεζές καταστάσεις.
02:59
"Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself."
57
179914
3981
«Η κυρία Νταλογουέι είπε ότι θ' αγόραζε τα λουλούδια η ίδια».
03:03
But the novel dives deeply into the characters' traumatic pasts,
58
183895
3128
Αλλά το μυθιστόρημα βουτάει βαθιά στο τραυματικό παρελθόν των ηρώων,
03:07
weaving the inner world of numbed socialite Clarissa Dalloway,
59
187023
3561
υφαίνοντας τον ενδόμυχο κόσμο της απαθούς, κοσμικής Κλαρίσα Νταλογουέι,
03:10
with that of the shell-shocked veteran Septimus Warren Smith.
60
190584
5900
μ' αυτόν του σοκαρισμένου βετεράνου Σέπτιμους Γουώρεν Σμιθ.
03:16
Woolf uses interior monologue to contrast the rich world of the mind
61
196484
4060
Η Γουλφ χρησιμοποιεί εσωτερικούς μονολόγους για να αντιπαραβάλει
τον πλούτο της σκέψης με τις εξωτερικές συνθήκες ζωής των ηρώων της.
03:20
against her characters' external existences.
62
200544
3471
03:24
In her novel "To the Lighthouse,"
63
204015
1589
Στο μυθιστόρημά της «Στο Φάρο»,
03:25
mundane moments, like a dinner party, or losing a necklace
64
205604
3692
καθημερινές στιγμές όπως ένα γιορτινό δείπνο ή η απώλεια ενός κολιέ
03:29
trigger psychological revelations in the lives of the Ramsay's,
65
209296
3830
πυροδοτούν ψυχολογικές αποκαλύψεις στη ζωή των Ράμσι,
03:33
a fictionalized version of Woolf's family growing up.
66
213126
4849
μια μυθιστορηματική εκδοχή της οικογένειας της Γουλφ καθώς μεγάλωνε.
03:37
"To the Lighthouse" also contains one of the most famous examples
67
217975
3930
Το «Στο Φάρο» περιλαμβάνει επίσης ένα από τα πιο γνωστά παραδείγματα
03:41
of Woolf's radical representation of time.
68
221905
3171
του ριζικού τρόπου απεικόνισης του χρόνου από τη Γουλφ.
03:45
In the Time Passes section,
69
225076
1589
Στην ενότητα «Ο χρόνος περνάει»,
03:46
ten years are distilled into about 20 pages.
70
226665
3510
δέκα χρόνια συμπυκνώνονται σε περίπου είκοσι σελίδες.
Εδώ, η έλλειψη ανθρώπινης παρουσίας στο παραθαλάσσιο σπίτι των Ράμσι
03:50
Here, the lack of human presence in the Ramsays' beach house
71
230175
2980
03:53
allows Woolf to reimagine time in flashes and fragments of prose.
72
233155
4799
επιτρέπει στη Γουλφ να ξανα-φανταστεί τον χρόνο με αναλαμπές και θραύσματα λόγου.
03:57
"The house was left. The house was deserted.
73
237954
3062
«Το σπίτι το άφησαν. Το σπίτι ερήμωσε.
04:01
It was left like a shell on a sand hill to fill with dry salt grains
74
241016
4300
Έμεινε σαν άδειο όστρακο πάνω σ' έναν αμμόλοφο να μαζεύει κόκκους ξερό αλάτι
04:05
now that life had left it."
75
245316
3931
τώρα που η ζωή το είχε εγκαταλείψει».
04:09
In her novel "The Waves,"
76
249247
1299
Στο έργο της «Τα κύματα»,
04:10
there is little distinction between the narratives of the six main characters.
77
250546
4150
υπάρχει μικρή διαφοροποίηση ανάμεσα στις αφηγήσεις των έξι βασικών χαρακτήρων.
04:14
Woolf experiments with collective consciousness,
78
254696
2780
Η Γουλφ πειραματίζεται με τη συλλογική συνείδηση,
04:17
at times collapsing the six voices into one.
79
257476
3639
ενίοτε «κατεδαφίζοντας» τις έξι φωνές σε μία.
04:21
"It is not one life that I look back upon:
80
261115
2042
«Δεν κοιτάζω πίσω πάνω σε μια ζωή μόνο,
04:23
I am not one person: I am many people:
81
263157
3069
δεν είμαι ένα άτομο, είμαι πολλά,
04:26
I do not altogether know who I am,
82
266226
2301
δεν ξέρω ποια είμαι ως σύνολο,
04:28
Jinny, Susan, Neville, Rhoda or Louis,
83
268527
3358
η Τζίνη, η Σούζαν, ο Νέβιλ, η Ρόντα, ή ο Λούι,
04:31
or how to distinguish my life from their's."
84
271885
5374
ούτε πώς να διαχωρίσω τη ζωή μου από τη δικιά τους».
04:37
In "The Waves," six become one, but in the gender-bending "Orlando,"
85
277259
4568
Στα «Κύματα», οι έξι γίνονται ένας, αλλά στον «Ορλάντο» που ανατρέπει τα φύλα,
04:41
a single character inhabits multiple identities.
86
281827
3861
ένας χαρακτήρας βιώνει πολλαπλές ταυτότητες.
04:45
The protagonist is a poet who switches between genders and lives for 300 years.
87
285688
5949
Πρωταγωνιστής είναι ένας ποιητής ο οποίος εναλλάσσει φύλα και ζει 300 χρόνια.
04:51
With its fluid language and approach to identity,
88
291637
2422
Με τη ρευστή γλώσσα και προσέγγιση της ταυτότητας,
04:54
"Orlando" is considered a key text in gender studies.
89
294059
5960
ο «Ορλάντο» θεωρείται κομβικό κείμενο για τις σπουδές περί φύλου.
05:00
The mind can only fly so far from the body
90
300019
3049
«Το μυαλό μπορεί να πετάξει μέχρι ενός σημείου πέρα απ' το σώμα
05:03
before it returns to the constraints of life.
91
303068
2990
πριν επιστρέψει στους περιορισμούς της ζωής».
Όπως πολλοί από τους χαρακτήρες της η ζωή της Γουλφ κατέληξε σε τραγωδία
05:06
Like many of her characters, Woolf's life ended in tragedy
92
306058
2952
05:09
when she drowned herself at the age of 59.
93
309010
3098
καθώς πνίγηκε σε ηλικία 59 ετών.
05:12
Yet, she expressed hope beyond suffering.
94
312108
2910
Παρόλα αυτά, το έργο της εξέφρασε την ελπίδα πέρα απ' τον πόνο.
05:15
Through deep thought, Woolf's characters are shown
95
315018
2770
Μέσα από βαθείς στοχασμούς, οι χαρακτήρες της καταφέρνουν
05:17
to temporarily transcend their material reality,
96
317788
3612
να υπερβούν προσωρινά την υλική τους υπόσταση,
05:21
and in its careful consideration of the complexity of the mind,
97
321400
3517
και με προσεχτική εξέταση της πολυπλοκότητας του μυαλού,
05:24
her work charts the importance of making our inner lives known to each other.
98
324917
5072
το έργο της καταγράφει τη σημασία
του να κάνουμε γνωστό ο ένας στον άλλον τον εσωτερικό μας κόσμο.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7