Zen kōans: Unsolvable enigmas designed to break your brain - Puqun Li
3,016,480 views ・ 2018-08-16
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Sally Yang
校对人员: congmei Han
00:07
How do we explain the unexplainable?
0
7127
3788
我们应如何解释不可解的事物?
00:10
This question has inspired numerous myths,
1
10915
2797
这个问题衍生出了无数神话、
00:13
religious practices,
2
13712
1670
宗教习俗
00:15
and scientific inquiries.
3
15382
2370
和科学调查。
00:17
But Zen Buddhists practicing throughout
China from the 9th to 13th century
4
17752
4826
但九世纪至十三世纪的
中国古代禅师们
00:22
asked a different question –
5
22578
1816
却抱有不同的疑问——
00:24
why do we need an explanation?
6
24394
2871
为何我们需要找出解释呢?
00:27
For these monks, blindly seeking answers
was a vice to overcome,
7
27265
4699
对这些禅师们来说,盲目地追寻答案
是一种需要克服的恶习,
00:31
and learning to accept
the mysteries of existence
8
31964
2386
而学会接受存在之不可解
00:34
was the true path to enlightenment.
9
34350
3208
才是通往开悟的真正道路。
00:37
But fighting the urge to explain
the unexplainable can be difficult.
10
37558
3471
然而,解释不可解之谜
常常是一种难以克服的冲动,
00:41
So to help practice living
with these mysteries,
11
41029
3137
所以为了让自己习惯
和谜题共存,
00:44
the meditating monks used a collection
of roughly 1,700 bewildering
12
44166
4877
禅师们借助了一千七百则
被人称作“公案”的
00:49
and ambiguous philosophical
thought experiments called kōans.
13
49043
4167
令人不解、寓意不明的
哲学思想实验。
00:53
The name, originally gong-an in Chinese,
translates to “public record or case."
14
53210
7554
“公案”原意指
官府用以判断是非的案牍。
01:00
But unlike real-world court cases,
kōans were intentionally incomprehensible.
15
60764
5178
但禅宗的“公案”内容却扑朔迷离,
这是有意为之的。
01:05
They were surprising, surreal,
and frequently contradicted themselves.
16
65942
4927
它们令人惊奇、十分荒诞、
且时常自我矛盾。
01:10
On the surface, they contained a proverb
about the Zen Buddhist monastic code -
17
70869
4842
表面上,一则公案
似乎意指某条禅宗清规——
01:15
such as living without physical
or mental attachments,
18
75711
3694
例如放下执念,
01:19
avoiding binary thinking,
19
79405
1722
避免二元对立的思维
01:21
and realizing one’s true “Buddha-nature."
20
81127
3952
和了解自己真正的“佛性”等等。
01:25
But by framing those lessons
as illogical anecdotes,
21
85079
2736
但把这些教谕通过
不合逻辑的小故事呈现,
01:27
they became tests to help practicing monks
learn to live with ambiguity and paradox.
22
87815
6140
它们就变成了一个个测试,
让禅师们习得与迷惘和矛盾共存的方法。
01:33
By puzzling through
these confusing “cases,"
23
93955
2895
冥想中的禅师们分析“公案”时,
01:36
meditating monks could both internalize
and practice Buddhist teachings.
24
96850
4381
便能同时内化和实践佛的教诲。
01:41
Hopefully, they would let go
of the search for one true answer
25
101231
3344
假以时日,他们能学会放下
对唯一的真理的追寻,
01:44
and trigger a spiritual breakthrough.
26
104575
2881
抵达开悟的境界。
01:47
Since these are intentionally
unexplainable,
27
107456
2733
由于公案本来就不可解释,
01:50
it would be misguided to try
and decipher these stories ourselves.
28
110189
3906
我们不应该尝试着
自己解读这些故事。
01:54
But like the monks before us,
29
114095
2139
而应如从古至今的无数禅师一般,
01:56
we can puzzle over them together,
30
116234
1840
我们可以一起为它们绞尽脑汁,
01:58
and investigate just how resistant
they are to simple explanations.
31
118074
4048
研究它们到底是多么难以
被简单地诠释。
02:02
Consider this kōan illustrating the
practice of no-attachment.
32
122122
4948
比如这个描述“破我执”的公案。
02:07
Two monks, Tanzan and Ekido,
are traveling together down a muddy road.
33
127070
5728
坦山禅师与一位僧人出游时,
走过一条泥泞路,
02:12
Ahead they see an attractive traveler,
unable to cross the muddy path.
34
132798
4776
碰到了一名美貌的旅人
正因为无法跨过小路而烦恼。
02:17
Tanzan politely offers his help,
35
137574
2057
坦山礼貌地伸出援手,
02:19
carrying the traveler
on his back across the street,
36
139631
2898
将旅人背过了泥泞路,
02:22
and placing her down without a word.
37
142529
2312
然后默默地把她放了下来。
02:24
Ekido was shocked.
38
144841
1936
一旁的朋友很吃惊。
02:26
According to monastic law,
monks were not supposed to go near women,
39
146777
3472
根据佛教清规,僧人不可近女色,
02:30
let alone touch a beautiful stranger.
40
150249
2134
更不可触碰貌美的陌生人。
02:32
After miles of walking,
Ekido could no longer restrain himself.
41
152383
4082
又走了几里路,
朋友才忍不住说道:
02:36
“How could you carry that woman?”
42
156465
2300
“你怎么能就这样把她背过去呢?“
02:38
Tanzan smiled, “I left the traveler there.
Are you still carrying her?”
43
158765
5875
坦山笑道:“我早就把她放下了。
你还背着吗?“
02:44
Like all kōans,
this story has numerous interpretations.
44
164640
3796
如同其它公案一样,
这个故事也有着多种诠释。
02:48
But one popular reading suggests
45
168436
2336
一种比较普遍的说法是
02:50
that despite never having
physically carried the traveler,
46
170772
2886
坦山的僧人朋友虽未
实际上背负旅人,
02:53
Ekido broke monastic law
by mentally "clinging to" the woman.
47
173658
5000
心中却还挂念着她,
打破了佛教清规。
02:58
This type of conflict –
48
178658
1579
这种矛盾揭示了
03:00
examining the grey area between the letter
of the law and the spirit of the law –
49
180237
4041
法律的字面意义
和其精神之间的灰色地带,
03:04
was common in kōans.
50
184278
2583
是许多公案的主题。
03:06
In addition to exploring ambiguity,
51
186861
2133
除了探索事物的模棱两可,
03:08
kōans often ridiculed characters
52
188994
2205
公案时常挖苦那些
03:11
claiming total understanding
of the world around them.
53
191199
3642
自以为无所不知的人。
03:14
One such example finds three monks
54
194841
2601
例如《风动幡动公案》中,
03:17
debating a temple flag
rippling in the wind.
55
197442
3063
三个僧人对着寺庙前的
旗子展开的争论。
03:20
The first monk refers to
the flag as a moving banner,
56
200505
3373
第一个僧人说旗子在动,
03:23
while the second monk insists
that they are not seeing the flag move,
57
203878
3467
但第二个僧人却认为旗子没动,
03:27
but rather the wind blowing.
58
207345
2416
是风在动。
03:29
They argue back and forth,
until finally, a third monk intervenes,
59
209761
4123
他们争论不休,
直到第三个僧人打断他们,
03:33
“It is not the flag moving,
nor the wind blowing,
60
213884
3792
说:“不是旗子在动,
也不是风在动,
03:37
but rather the movement of your minds!”
61
217676
3162
而是你们的心在动。”
03:40
One interpretation of this kōan plays on
the supposed wisdom of the arguing monks –
62
220838
4562
这个公案可以被看作
对前两个僧人的“智慧”的讽刺。
03:45
the first asserting the importance
of the observable world,
63
225400
3615
第一个执着于
可观察的世界的重要性,
03:49
the second favoring deeper knowledge
we can infer from that world.
64
229015
4024
第二个更注重于考察其背后的奥义。
03:53
But each monk’s commitment
to his own “answer”
65
233039
2921
但两个僧人对自己的“答案”的执着
03:55
blinds him to the other’s insight,
and in doing so,
66
235960
3105
使他们拒绝认同对方的看法。
如此,他们违反了佛教的根本理念:
摒除二元对立的思维。
03:59
defies an essential Buddhist ideal:
abolishing binary thinking.
67
239065
4933
04:03
The third monk identifies
their conflict as a perceptual one –
68
243998
4203
第三个僧人认为问题在于
两人的心被外物迷惑了,
04:08
both arguing monks
fail to see the larger picture.
69
248201
3949
一叶障目,不见泰山。
04:12
Of course, all these interpretations only
hint at how to wrestle with these kōans.
70
252150
5385
当然了,这些诠释只不过提示了
我们要如何看待这些公案。
04:17
Neither the wisdom
from practicing monks before us,
71
257535
3120
无论是前人的智慧,
04:20
nor the supposedly wise characters
in these stories
72
260655
3285
还是故事中的得道高僧,
04:23
can resolve them for you.
73
263940
1627
都无法真正解答它们。
04:25
That’s because the purpose of these kōans
isn’t reaching a simple solution.
74
265567
4185
因为公案存在的意义
不在于找出解答。
04:29
It’s the very act of struggling
with these paradoxical puzzles
75
269752
3756
寻找答案的过程本身
04:33
which challenge our desire for resolution,
76
273508
2737
考验着我们对寻找出答案的执着
04:36
and our understanding
of understanding itself.
77
276245
3697
以及我们对自己的
思考过程了解多少。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。