Why are there so many insects? - Murry Gans

3,737,694 views ・ 2016-03-01

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Candice Tang 校对人员: Gabriella Hu
00:06
If insects suddenly morphed into large beings,
0
6717
3442
如果有一天,所有的昆虫突然都变大了
00:10
and decided to wage war on us,
1
10159
2290
并且要和我们开战
00:12
there's no doubt that humans would lose.
2
12449
3282
那我们人类必输无疑
00:15
We'd simply be crushed by their sheer numbers.
3
15731
2894
我们会轻易地败给它们庞大的数量
00:18
There are an estimated 10 quintillion individual insects on Earth.
4
18625
4996
据估计,地球上有一千亿亿个昆虫个体
00:23
That's a one followed by 19 zeroes.
5
23621
3474
就是1后面有19个零
00:27
So, compared with our population of about 7 billion,
6
27095
2865
人类人口是70亿
00:29
these invertebrates outnumber us by more than a billion to one.
7
29960
5244
这些无脊椎动物的数量与我们相比是十亿比一
00:35
Their astounding numbers exist at the species level, as well.
8
35204
4442
它们惊世骇俗的数量也在物种层面有所体现
00:39
There are more than 60,000 vertebrate species on the planet.
9
39646
3476
地球上有超过六万种脊椎动物
00:43
But the class of insects contains a million known species,
10
43122
4639
但是昆虫纲包括了一百万种已知的物种
00:47
and many others that haven't been classified.
11
47761
3697
以及许多还未被分类的物种
00:51
In fact, these critters make up approximately 75% of all animals on Earth.
12
51458
6987
事实上,这些生物大约占据了 地球上75%的动物数量
00:58
So, what's their secret to success?
13
58445
2650
那么,它们如此大量的秘诀是什么?
01:01
Insect abundance comes down to many things
14
61095
2273
昆虫的巨大数量归因于许多方面
01:03
that together make them some of the most adaptable and resilient creatures,
15
63368
4925
这些因素使得昆虫成为适应性最强、 最有弹性的生物
01:08
beginning with their impressive ability to breed.
16
68293
3053
第一条就是它们极强的繁育能力
01:11
Many species can produce hundreds of offspring within their lifetimes.
17
71346
3900
许多种类的昆虫在一生中可以繁育出上百个后代
01:15
Most offspring will die,
18
75246
1613
大多数幼虫会死亡
01:16
but more than enough will survive into adulthood to reproduce.
19
76859
3855
但存活下来并长成成虫继续繁育的幼虫数量 足以保证这个物种繁衍生息
01:20
Offspring also mature very rapidly,
20
80714
2743
幼虫的生长速度也非常快
01:23
so the cycle of reproduction resumes quickly,
21
83457
3247
所以一个繁衍周期的轮回很快
01:26
and can occur over and over again in a short time.
22
86704
3699
在短时间内可以一遍又一遍地循环
01:30
These numbers mean that as a class,
23
90403
1999
这些数字说明了昆虫纲
01:32
insects harbor a tremendous amount of genetic diversity.
24
92402
4381
拥有非常丰富的遗传多样性
01:36
The different species contain a wealth of genetic data
25
96783
3212
不同的物种有着大量的基因组
01:39
that give them the necessary adaptations they need to thrive
26
99995
3538
使得它们能获得在世界各种生存环境中
01:43
in a range of environments across the planet.
27
103533
2963
得以繁衍生息所需的适应能力
01:46
Even some of the most extreme environments are in bounds;
28
106496
3283
即使是一些最恶劣的环境 也在它们的承受范围之内
01:49
Flat bark beetles can live at -40 degrees Fahrenheit,
29
109779
4312
扁甲虫可以在-40°F(-40°C)的 环境中生存
01:54
Sahara Desert ants can venture out
30
114091
2324
撒哈拉沙漠蚁在地表温度超过155°F(68°C)时
01:56
when surface temperatures exceed 155 degrees,
31
116415
4016
还能活动自如
02:00
and some bumblebees can survive 18,000 feet above sea level.
32
120431
6058
一些黄蜂甚至可以在18000英尺(5486米)的 地区生存
02:06
Insect exoskeletons also work like body armor,
33
126489
3379
昆虫的外骨骼就像保护身体的盔甲一样
02:09
protecting insects against the outside world
34
129868
2522
抵御外部环境的伤害
02:12
and helping them cope with habitats that other creatures can't.
35
132390
4103
帮助它们应对其他生物不能生存的栖息地
02:16
Even their small size,
36
136493
1617
即使它们体型很小
02:18
which we might see as a disadvantage,
37
138110
2345
我们也许把这个看做一项劣势,
02:20
is something they use to their benefit.
38
140455
2447
有时候它们也利用这点成为一项优势
02:22
Because most species are so tiny,
39
142902
1975
由于大部分种类的昆虫都非常小
02:24
millions of insects can inhabit a small space
40
144877
2821
数百万的昆虫可以栖息在一个很小的地方
02:27
and make use of all the available resources within it.
41
147698
3861
并且这地方所有的资源都可以为它们所用
02:31
This means they can occupy hundreds of different niches across ecosystems.
42
151559
4791
这意味着它们可以在整个生态系统中占据 成百上千的小生境
02:36
Some insects survive by eating the roots,
43
156350
2580
一些昆虫靠吃某种植物的根生存
02:38
stems,
44
158930
1029
一些吃茎
02:39
leaves,
45
159959
810
或是叶子
02:40
seeds,
46
160769
817
种子
02:41
pollen,
47
161586
729
花粉
02:42
and nectar of specific plants.
48
162315
2253
以及花蜜
02:44
Others, like wasps,
49
164568
1514
另一些昆虫,比如胡蜂
02:46
make use of live insects by paralyzing the victims
50
166082
3981
会利用其它昆虫
02:50
and laying their eggs inside
51
170063
2034
麻痹受害者,把卵产在它的体内
02:52
so that when the hatchlings emerge,
52
172097
2094
当卵孵化成功以后
02:54
they can eat their way out and get nourishment.
53
174191
3611
幼虫就可以通过啃食尸体获得养分
02:57
Mosquitos and biting flies feed on blood,
54
177802
2793
蚊子和蛰蝇以血为食
03:00
taking advantage of this unusual resource to ensure their survival.
55
180595
4511
依靠这种特别的食物得以生存
03:05
And a whole bunch of other insects have built a niche around feces.
56
185106
3761
还有很多其它昆虫以粪便为存活的依靠
03:08
Flies lay their eggs there,
57
188867
1689
苍蝇在其中产卵
03:10
and some beetles even build large balls out of animal dung,
58
190556
3742
有些甲虫甚至会把动物的粪便滚成球
03:14
which they eat and use as accommodation for their eggs.
59
194298
3970
作为食物以及卵的孵化场
03:18
And then there's the insects' mighty power of metamorphosis.
60
198268
3704
下面要说的是昆虫强大的变态能力
03:21
This trait not only transforms insects,
61
201972
2639
这一特征不仅让昆虫变形、进化
03:24
but also helps them maximize the available resources in an ecosystem.
62
204611
5114
更可以让它们最大限度地利用生态系统中的 可用资源
03:29
Take butterflies.
63
209725
1288
以蝴蝶为例
03:31
In their larval caterpillar form,
64
211013
1875
在处于毛毛虫的幼虫阶段
03:32
they chomp hungrily through leaves at a rapid rate
65
212888
3310
它们会不停地、快速地啃食树叶
03:36
to help them grow and spin cocoons.
66
216198
2508
来帮助它们生长并结茧
03:38
But when they emerge as butterflies,
67
218706
1868
但当它们变成蝴蝶后
03:40
these insects feed only on flower nectar.
68
220574
2763
它们只吃花粉了
03:43
Metamorphosis means the larvae and adults of one species
69
223337
3873
生物变态意味着同一个物种的幼虫期和成虫期
03:47
will never compete for the same resource,
70
227210
2858
绝对不会抢夺相同的食物
03:50
so they successfully share an ecological niche
71
230068
3127
它们可以完美地共享同一个生态环境
03:53
without limiting their own success.
72
233195
2476
又不会限制自己的生长
03:55
This process is so efficient
73
235671
1702
这一过程是非常高效的
03:57
that an incredible 86% of insect species undergo complete metamorphosis.
74
237373
6314
所以有86%的昆虫物种会经历完全变态
04:03
We're big and they're small,
75
243687
1545
人类比较大,而昆虫非常小
04:05
so it's easy to forget that these critters are moving in their millions
76
245232
4725
有时候我们很容易忘记这些生物
04:09
all around us,
77
249957
1382
一直在我们的周围活动
04:11
all the time.
78
251339
1614
几百万几百万为一群
04:12
But examine almost any patch of ground,
79
252953
2315
但如果你随便翻看一小块土地
04:15
and you're sure to find them there.
80
255268
1999
都能看到它们的身影
04:17
Their numbers are immense, and their success is unmatched.
81
257267
3610
它们的数量是巨大的, 它们的成功是无可比拟的
04:20
We may have to accept that it's insects,
82
260877
2282
我们必须接受这样的事实
04:23
not us,
83
263159
1482
昆虫才是这个星球真正的主宰者
04:24
that are the true conquerors of the planet.
84
264641
2468
而不是人类
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7