請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Wei Chang
審譯者: Max Chern
00:06
If insects suddenly morphed
into large beings,
0
6717
3442
如果某日,所有的昆蟲都突然變大
00:10
and decided to wage war on us,
1
10159
2290
而且決定要與我們開戰
00:12
there's no doubt that humans
would lose.
2
12449
3282
人類毫無疑問會敗北
00:15
We'd simply be crushed
by their sheer numbers.
3
15731
2894
我們會被牠們龐大的軍隊擊潰
00:18
There are an estimated 10 quintillion
individual insects on Earth.
4
18625
4996
據統計,
世界上約有一千京隻昆蟲個體
00:23
That's a one followed by 19 zeroes.
5
23621
3474
那代表 1 後面有 19 個零
00:27
So, compared with our population
of about 7 billion,
6
27095
2865
所以,與我們約七十億的人口相比
00:29
these invertebrates outnumber
us by more than a billion to one.
7
29960
5244
這些無脊椎動物的數量勝過我們
比例大於十億比一
00:35
Their astounding numbers exist
at the species level, as well.
8
35204
4442
這些令人震驚的數據
亦可見於種群層面
00:39
There are more than 60,000
vertebrate species on the planet.
9
39646
3476
地球上有超過 60,000 種無脊椎動物
00:43
But the class of insects contains
a million known species,
10
43122
4639
然而昆蟲綱涵蓋了一百萬種已知物種
00:47
and many others
that haven't been classified.
11
47761
3697
還有許多物種尚未分類
00:51
In fact, these critters make up
approximately 75% of all animals on Earth.
12
51458
6987
事實上,這些生物占了地球上
約 75% 的動物數量
00:58
So, what's their secret to success?
13
58445
2650
那麼,昆蟲成功的秘訣是什麼?
01:01
Insect abundance comes down
to many things
14
61095
2273
昆蟲的物種豐富度可歸因於許多方面
01:03
that together make them some of the most
adaptable and resilient creatures,
15
63368
4925
共同使昆蟲成為
最具適應能力、最能抗壓的生物
01:08
beginning with their impressive
ability to breed.
16
68293
3053
首先是牠們優秀的繁殖能力
01:11
Many species can produce hundreds
of offspring within their lifetimes.
17
71346
3900
許多物種一生中可以生產數百隻後代
01:15
Most offspring will die,
18
75246
1613
這些幼蟲大多數會死去
01:16
but more than enough will survive
into adulthood to reproduce.
19
76859
3855
但存活下來的已足以長為成蟲
繁衍下一代
01:20
Offspring also mature very rapidly,
20
80714
2743
幼蟲成熟速度非常快速
01:23
so the cycle of reproduction
resumes quickly,
21
83457
3247
因此繁殖週期能很快地再啟
01:26
and can occur over and over again
in a short time.
22
86704
3699
在短時間內一次又一次地循環
01:30
These numbers mean that as a class,
23
90403
1999
這些數量表示,在昆蟲綱這分類下
蘊含了龐大的基因多樣性
01:32
insects harbor a tremendous amount
of genetic diversity.
24
92402
4381
01:36
The different species contain
a wealth of genetic data
25
96783
3212
不同的種群中有著充裕的基因碼
01:39
that give them the necessary adaptations
they need to thrive
26
99995
3538
提供牠們蓬勃繁殖所需的變異空間
01:43
in a range of environments
across the planet.
27
103533
2963
以適應這星球上各式各樣的環境
01:46
Even some of the most extreme
environments are in bounds;
28
106496
3283
即使在某些極端的環境下,
也有昆蟲生存
01:49
Flat bark beetles can live at
-40 degrees Fahrenheit,
29
109779
4312
扁甲蟲可以生活在 -40℉ 的環境中
01:54
Sahara Desert ants can venture out
30
114091
2324
箭蟻可以在地面溫度
高達 155 度時外出
01:56
when surface temperatures exceed
155 degrees,
31
116415
4016
02:00
and some bumblebees can survive
18,000 feet above sea level.
32
120431
6058
有些黃蜂則可以在
高於海平面 18,000 呎的地方存活
02:06
Insect exoskeletons also work
like body armor,
33
126489
3379
昆蟲的外骨骼就像牠們身上的盔甲
02:09
protecting insects against
the outside world
34
129868
2522
保護昆蟲不受外在環境影響
02:12
and helping them cope with habitats
that other creatures can't.
35
132390
4103
並幫助他們適應
其他物種無法生存的棲息地
02:16
Even their small size,
36
136493
1617
牠們的體積很小
02:18
which we might see as a disadvantage,
37
138110
2345
我們可能會將這點視為弱點
02:20
is something they use to their benefit.
38
140455
2447
但牠們能將這點轉為優勢
02:22
Because most species are so tiny,
39
142902
1975
由於大部分的物種體型如此迷你
02:24
millions of insects can inhabit
a small space
40
144877
2821
數百萬隻昆蟲可全擠在一個小空間裡
02:27
and make use of all the available
resources within it.
41
147698
3861
並將其中的資源利用得淋漓盡致
02:31
This means they can occupy hundreds
of different niches across ecosystems.
42
151559
4791
這表示牠們可以占據
整個生態環境中上百個不同的居住地
02:36
Some insects survive by eating the roots,
43
156350
2580
有些昆蟲以特定植物的根
02:38
stems,
44
158930
1029
莖
02:39
leaves,
45
159959
810
葉
02:40
seeds,
46
160769
817
種子
02:41
pollen,
47
161586
729
花粉
02:42
and nectar of specific plants.
48
162315
2253
或花蜜維生
02:44
Others, like wasps,
49
164568
1514
其他物種,例如黃蜂
02:46
make use of live insects
by paralyzing the victims
50
166082
3981
會利用其他仍活著的昆蟲,
牠們會麻痺獵物
02:50
and laying their eggs inside
51
170063
2034
並把卵產在裡面
02:52
so that when the hatchlings emerge,
52
172097
2094
如此一來,當幼蟲出生
02:54
they can eat their way out
and get nourishment.
53
174191
3611
就能一路吃出來、獲取養份
02:57
Mosquitos and biting flies feed on blood,
54
177802
2793
蚊子和螫蠅飲血維生
03:00
taking advantage of this unusual resource
to ensure their survival.
55
180595
4511
以這不常見的食物來源確保生存優勢
03:05
And a whole bunch of other insects
have built a niche around feces.
56
185106
3761
還有一大群昆蟲會圍著糞便聚集
03:08
Flies lay their eggs there,
57
188867
1689
蒼蠅在那裡產卵
03:10
and some beetles even build
large balls out of animal dung,
58
190556
3742
某些甲蟲會把動物糞便做成一顆大球
03:14
which they eat and use as accommodation
for their eggs.
59
194298
3970
用來當作食物和產卵的地方
03:18
And then there's the insects' mighty power
of metamorphosis.
60
198268
3704
再來聊聊昆蟲強大的變態能力
03:21
This trait not only transforms insects,
61
201972
2639
這個過程不只讓昆蟲轉變成不同樣貌
03:24
but also helps them maximize
the available resources in an ecosystem.
62
204611
5114
且能幫助牠們
更加善用生態系中的資源
03:29
Take butterflies.
63
209725
1288
以蝴蝶為例
03:31
In their larval caterpillar form,
64
211013
1875
當牠們還是毛毛蟲時
03:32
they chomp hungrily through leaves
at a rapid rate
65
212888
3310
牠們用很快的速度饑渴地嚼食葉子
03:36
to help them grow and spin cocoons.
66
216198
2508
好讓自己成長、作繭
03:38
But when they emerge as butterflies,
67
218706
1868
但當牠們脫繭成為蝴蝶
03:40
these insects feed only on flower nectar.
68
220574
2763
這些昆蟲便只需吸食花蜜維生
03:43
Metamorphosis means the larvae
and adults of one species
69
223337
3873
變態讓同個物種的幼蟲和成蟲
03:47
will never compete for the same resource,
70
227210
2858
無需為了相同的食物來源競爭
03:50
so they successfully share
an ecological niche
71
230068
3127
因此牠們能成功地
共處在一個生存空間中
03:53
without limiting their own success.
72
233195
2476
不會有所限制
03:55
This process is so efficient
73
235671
1702
這個過程非常有效
03:57
that an incredible 86% of insect species
undergo complete metamorphosis.
74
237373
6314
以致於 86% 的昆蟲種類
都會經歷完全變態
04:03
We're big and they're small,
75
243687
1545
我們很大、牠們很小
04:05
so it's easy to forget that these critters
are moving in their millions
76
245232
4725
所以我們很容易忘記,
我們身邊存在著幾百萬隻生物
04:09
all around us,
77
249957
1382
隨時隨地
04:11
all the time.
78
251339
1614
每分每秒
04:12
But examine almost any patch of ground,
79
252953
2315
無論檢查哪一吋土地
04:15
and you're sure to find them there.
80
255268
1999
都一定會發現牠們
04:17
Their numbers are immense,
and their success is unmatched.
81
257267
3610
牠們的數量無以數計
牠們的成功獨一無二
04:20
We may have to accept
that it's insects,
82
260877
2282
我們必須承認,這些昆蟲
04:23
not us,
83
263159
1482
而非我們人類
04:24
that are the true conquerors
of the planet.
84
264641
2468
才是這個星球上真正的征服者
翻譯:Wei Chang
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。