The dark history of the Chinese Exclusion Act - Robert Chang

1,182,661 views ・ 2021-07-01

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Shen Yi 校对人员: Helen Chang
00:10
After 12 years living in California,
0
10704
2125
旅居美国加利福尼亚州十二年后,
00:12
Chinese citizen Chae Chan Ping was ready for a visit home.
1
12829
4084
中国公民柴禅平准备回家看看。
00:17
He procured the necessary documents for his departure and return journey,
2
17371
4000
他好不容易备齐了 出境和入境的必要文书,
00:21
and set sail for China,
3
21371
1625
启航前往中国,
00:22
where he spent the next year reconnecting with friends and family.
4
22996
3583
而后用了一年时间 与中国的亲朋好友联络感情。
00:27
But when he returned to San Francisco on October 8th, 1888,
5
27163
4416
但是当柴禅平于 1888 年 10 月 8 日回到旧金山时,
00:31
Ping and his fellow immigrant passengers were forbidden to disembark.
6
31579
3750
他和其他同船的移民们被禁止上岸。
00:35
Just days earlier, President Grover Cleveland had signed the Scott Act,
7
35871
5333
就在几天前,格罗弗·克利夫兰总统 刚刚签署了斯科特法案。
00:41
which invalidated the legal documents allowing their re-entry
8
41371
3250
法案规定,允许他们 重新进入美国的法律文件
00:44
to the United States.
9
44621
1500
就此作废。
00:46
This policy threatened to separate families
10
46204
2667
这项政策使华人家庭骨肉分离,
00:48
and deprive Chinese immigrants of their homes and livelihoods.
11
48871
3666
也一并剥夺了他们的家园和生计。
00:53
Ping challenged the ruling,
12
53121
1750
柴禅平对这项裁决提出了挑战,
00:54
beginning a legal battle for the rights of thousands of Chinese immigrants.
13
54871
4166
开始了一场维护成千上万 华人移民利益的法律斗争。
00:59
But his case inspired an even more controversial policy
14
59329
3958
然而,这场官司却带来了一项 更具争议性的政策,
01:03
that continues to impact immigrants around the globe.
15
63621
3500
继续影响着全世界移民的权益。
01:07
Discrimination against Chinese immigrants had begun decades earlier,
16
67413
4208
几十年前,当加州的淘金热 创造了大量劳动力需求时,
01:11
when the California Gold Rush created a massive demand for labor.
17
71621
3958
对中国移民的歧视就开始了。
01:15
Initially, Chinese immigrants were welcomed as reliable workers
18
75829
3667
最开始,作为可靠的工人, 中国移民是受欢迎的。
01:19
and became essential parts of frontier communities.
19
79496
3292
他们也成为了边境社区 不可或缺的组成部分。
01:22
Many built railroads and worked in the mines,
20
82871
2750
许多中国人修铁路、挖矿石,
01:25
while others operated laundries, restaurants, and general stores.
21
85621
3958
其他经营着洗衣店、饭店和杂货铺。
01:29
The 1868 Burlingame Treaty even granted China favored trading status with the US,
22
89913
6375
1868年的《蒲安臣条约》 (中美天津条约续增条约)
甚至赋予了中国“贸易最惠国”的地位
01:36
and allowed unrestricted migration between the two countries.
23
96579
3667
并且允许两国之间自由移民。
01:42
But as large numbers of Chinese immigrants found success,
24
102579
3750
但是,当大量中国移民取得了成功后,
01:46
American workers began to see them as a threat.
25
106329
2834
美国工人开始把他们视作威胁。
01:49
Politicians and labor leaders denounced them for driving down wages,
26
109579
4500
政客和工人领袖 谴责他们降低了工资水平,
01:54
and violence against Chinese individuals became increasingly common.
27
114079
3792
针对中国人的暴力行为也越来越普遍。
01:58
This anti-Chinese sentiment soon found its way into California’s courts.
28
118163
4833
这种反华情绪迅速进入了加州的法庭。
02:03
In 1854, following a murder trial where a white man was convicted
29
123079
4125
1854 年,一个白人男性
02:07
of murdering a Chinese man,
30
127204
2125
因谋杀华人男子而被审判定罪,
02:09
the California Supreme Court overturned the conviction,
31
129329
3750
加州最高法院推翻了判决,
02:13
holding that Chinese eyewitness testimony was inadmissible.
32
133121
3833
认为华人目击者的证词 是不能被采纳的。
02:17
The court declared that Chinese citizens
33
137079
2292
法院宣布
中国公民不能指证白人被告,
02:19
could not testify against white defendants,
34
139371
2875
02:22
citing similar precedents forbidding testimony
35
142246
2583
援引禁止黑人和美国原住民
02:24
by Black and Native American individuals.
36
144829
2667
作证的先例。
02:27
This decision effectively legalized violence
37
147871
3208
这项决定实际上使针对 加州华人的暴力合法化了,
02:31
against California’s Chinese population,
38
151079
2875
02:33
inspiring mob attacks and campaigns for segregation.
39
153954
3750
引发了暴徒袭击和倡导 种族分离的运动。
02:38
Before long, anti-Chinese sentiment reached the federal level.
40
158246
3750
不久之后,联邦也受到了 反华情绪影响。
02:41
In 1882, Congress passed the Chinese Exclusion Act,
41
161996
4333
1882 年,国会通过了《排华法案》,
02:46
the first federal law that restricted immigration
42
166454
2959
这是第一部明确基于国籍
02:49
based explicitly on nationality.
43
169413
2416
限制移民的联邦法律。
02:51
In practice, the Act banned entry to all ethnically Chinese immigrants
44
171829
4500
在实际实施中,法案禁止 除外交官之外的所有中国移民
02:56
besides diplomats,
45
176329
1292
进入美国,
02:57
and prohibited existing immigrants from obtaining citizenship.
46
177621
3292
并且禁止现有的移民 获得美国公民的身份。
03:01
It also meant Chinese individuals couldn’t leave the United States and return
47
181038
4500
这也意味着华人如果不先申请好 重新进入的证明,
03:05
without first applying for a certificate of re-entry.
48
185538
3125
就不能离开再回到美国。
03:08
This policy remained in place until October 1st, 1888,
49
188788
4250
直到 1888 年 10 月 1 日, 这项政策才被废止。
03:13
when the Scott Act prohibited re-entry altogether,
50
193038
3208
到这时,斯科特法案全面禁止 重新进入美国的规定,
03:16
stranding Chae Chan Ping and thousands of other Chinese immigrants.
51
196246
4333
阻碍包括柴禅平在内的数以万计的 中国移民回到美国的步伐。
03:22
In court, Ping argued he had followed the proper protocol
52
202454
3125
在法庭上,柴禅平据理力争道, 他已经根据相应条款
03:25
obtaining his re-entry certificate,
53
205579
2084
备好了他重回美国的证明,
03:27
and the government had not honored his legally issued document.
54
207663
3833
而政府并没有承认他的合法文件。
03:32
This argument was strong enough to send his case all the way to the Supreme Court.
55
212038
4750
这一有力论据使他的案子 一路被送到最高法庭审判。
03:37
But the justices ruled against Ping,
56
217121
2333
但是,公正并没有站在柴禅平这一方,
03:39
invalidating thousands of legal re-entry certificates in one fell swoop.
57
219829
4917
而是一举使成千上万的 合法证明作废了。
03:45
The decision led to Ping’s deportation
58
225371
2625
这一决定致使柴禅平被驱逐出境,
03:47
and left up to 20,000 Chinese immigrants unable to return to the US.
59
227996
5917
多达两万中国移民无法重新回到美国。
03:54
But arguably even more important than the court’s racist ruling
60
234496
3958
然而按理说,比法庭 具有种族歧视色彩的裁决更讽刺的,
03:58
was the logic they used to support it.
61
238454
2417
是他们用以支撑裁决的逻辑。
04:01
Traditionally, the Supreme Court is considered a check
62
241246
2792
传统上,最高法院被认为是
04:04
on the other two branches of American government,
63
244038
2708
对美国政府其他两个分支的制约,
04:06
offering judgment on policies passed by Congress and the president.
64
246913
4083
对国会和总统通过的政策 合宪与否作出判决。
04:11
In this case however,
65
251538
1625
然而,在这一案件中,
04:13
the court stated they had no power to pass judgment on the Scott Act,
66
253163
4583
法院认为他们无权对 斯科特法案作出判断,
04:17
since Congress had declared the immigration policy
67
257746
2792
因为国会已经宣布移民政策是一项
04:20
“a matter of national security.”
68
260538
2458
关乎国家安全的政策。
04:23
This decision set a unique precedent.
69
263121
2875
这一裁决成为了一个独特的先例。
04:26
Unless Ping's case was overturned,
70
266204
2250
除非柴禅平的案件翻案,
04:28
congressional and executive branches could claim national security concerns
71
268454
4709
国会和行政机构就可以
以关乎国家安全为由通过任何移民法。
04:33
to pass whatever immigration laws they wanted.
72
273163
3333
04:37
Throughout the 20th century,
73
277079
2125
整个 20 世纪,
04:39
xenophobic government officials used this power to freely discriminate
74
279204
4209
仇外的政府官员 都用这项权力肆无忌惮地
04:43
against immigrant groups.
75
283413
1750
迫害移民群体。
04:45
The 1917 Asiatic Barred Zone Act prohibited the entry of all South Asians.
76
285413
6208
1917 年的《亚洲禁止区域法案》 禁止了所有南亚人进入美国。
04:51
And a series of immigration acts in the 1920s
77
291621
3042
20 世纪 20 年代的一系列移民法案,
04:54
expanded restrictions throughout Asia, Eastern Europe and southern Europe.
78
294663
4458
把禁令扩张到了 整个亚洲、东欧和南欧。
04:59
Many of these restrictions were lifted after World War II,
79
299121
3250
许多禁令在二战后撤销了。
05:02
and the Chinese Exclusion Act itself was finally repealed in 1943—
80
302371
4958
排华法案也终于在 1943 年被废止,
05:07
over 60 years after it was enacted.
81
307329
2959
此时已在实施 60 年后了。
05:10
But the US government continues to use this precedent
82
310288
3208
但美国政府继续利用这一先例
05:13
to deploy sudden and sweeping immigration policies,
83
313496
3208
来部署针对记者、 政见不合者和有色人种的
05:16
targeting journalists and dissidents as well as ethnic groups.
84
316704
4417
紧急、大规模移民政策。
05:21
Little is known about what became of Chae Chan Ping following his deportation.
85
321996
4792
柴禅平被驱逐出境后的情况 人们知之甚少。
05:26
But the injustices visited upon him and thousands of other Chinese Americans
86
326788
5250
但当年降临在他和其他数千名 华裔美国人身上的不公正待遇,
05:32
continue to impact immigrant rights and liberties.
87
332038
3541
继续影响着移民的权利与自由。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog