The dark history of the Chinese Exclusion Act - Robert Chang

1,108,267 views ・ 2021-07-01

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 至磊Zi Le 黃Ng 審譯者: Helen Chang
00:10
After 12 years living in California,
0
10704
2125
在加利福尼亞居住十二年後,
00:12
Chinese citizen Chae Chan Ping was ready for a visit home.
1
12829
4084
中國公民柴禪平 準備回家鄉一趟。
00:17
He procured the necessary documents for his departure and return journey,
2
17371
4000
他取得了去程和回程的必要文件,
00:21
and set sail for China,
3
21371
1625
啟航駛往中國,
00:22
where he spent the next year reconnecting with friends and family.
4
22996
3583
隔年他在中國和親朋好友重聚。
00:27
But when he returned to San Francisco on October 8th, 1888,
5
27163
4416
1888 年 10 月 8 日 禪平回到舊金山,
00:31
Ping and his fellow immigrant passengers were forbidden to disembark.
6
31579
3750
卻和其他中國移民 一起被禁止下船。
00:35
Just days earlier, President Grover Cleveland had signed the Scott Act,
7
35871
5333
就在幾天前,克里夫蘭總統 簽署《史考特法案》,
00:41
which invalidated the legal documents allowing their re-entry
8
41371
3250
將他們重新入境美國的 法律文件作廢。
00:44
to the United States.
9
44621
1500
00:46
This policy threatened to separate families
10
46204
2667
這項政策威脅拆散家庭
00:48
and deprive Chinese immigrants of their homes and livelihoods.
11
48871
3666
並剝奪中國移民的家園和生計。
00:53
Ping challenged the ruling,
12
53121
1750
禪平挑戰這個判決,
00:54
beginning a legal battle for the rights of thousands of Chinese immigrants.
13
54871
4166
打起法律戰,
維護數千名中國移民的權利。
00:59
But his case inspired an even more controversial policy
14
59329
3958
但他的官司激起了 另一個更具爭議性的政策,
01:03
that continues to impact immigrants around the globe.
15
63621
3500
持續影響來自全球的移民。
01:07
Discrimination against Chinese immigrants had begun decades earlier,
16
67413
4208
對中國移民的歧視開始於幾十年前,
01:11
when the California Gold Rush created a massive demand for labor.
17
71621
3958
加利福尼亞淘金熱 創造大量勞力需求。
01:15
Initially, Chinese immigrants were welcomed as reliable workers
18
75829
3667
工作可靠的中國移民最初深受歡迎,
01:19
and became essential parts of frontier communities.
19
79496
3292
成為拓荒者族群中 不可或缺的一部分。
01:22
Many built railroads and worked in the mines,
20
82871
2750
很多人興建鐵路或挖礦,
01:25
while others operated laundries, restaurants, and general stores.
21
85621
3958
其他人開設洗衣店、餐廳、雜貨店。
01:29
The 1868 Burlingame Treaty even granted China favored trading status with the US,
22
89913
6375
1868 年的《蒲安臣條約》 甚至給予中國最惠國待遇,
01:36
and allowed unrestricted migration between the two countries.
23
96579
3667
允許兩國之間自由移民。
01:42
But as large numbers of Chinese immigrants found success,
24
102579
3750
但當許多中國移民獲致成功,
01:46
American workers began to see them as a threat.
25
106329
2834
美國工人開始將其視為威脅。
01:49
Politicians and labor leaders denounced them for driving down wages,
26
109579
4500
政治人物和勞工領袖 譴責他們拉低薪資,
01:54
and violence against Chinese individuals became increasingly common.
27
114079
3792
對華人的暴力也越來越常見。
01:58
This anti-Chinese sentiment soon found its way into California’s courts.
28
118163
4833
排華的情緒很快就找到方法 進入加利福尼亞的法庭。
在 1854 年的一件謀殺審判中,
02:03
In 1854, following a murder trial where a white man was convicted
29
123079
4125
一位白人因為殺害了 一名華人男性而被定罪,
02:07
of murdering a Chinese man,
30
127204
2125
02:09
the California Supreme Court overturned the conviction,
31
129329
3750
加利福尼亞最高法院 卻推翻原來的判決,
02:13
holding that Chinese eyewitness testimony was inadmissible.
32
133121
3833
認為華裔目擊證人的證詞不足採信。
02:17
The court declared that Chinese citizens
33
137079
2292
法庭宣告中國公民 不能作證控告白人,
02:19
could not testify against white defendants,
34
139371
2875
02:22
citing similar precedents forbidding testimony
35
142246
2583
援引禁止黑人與美洲原住民 作證的類似先例。
02:24
by Black and Native American individuals.
36
144829
2667
02:27
This decision effectively legalized violence
37
147871
3208
這個判決實際上合法化了
針對加利福尼亞華人的暴力行徑,
02:31
against California’s Chinese population,
38
151079
2875
02:33
inspiring mob attacks and campaigns for segregation.
39
153954
3750
激勵暴民發動攻擊並鼓吹種族隔離。
02:38
Before long, anti-Chinese sentiment reached the federal level.
40
158246
3750
不久後,排華的情緒到達聯邦層級。
02:41
In 1882, Congress passed the Chinese Exclusion Act,
41
161996
4333
1882 年國會通過 《排華法案》,
02:46
the first federal law that restricted immigration
42
166454
2959
這是第一部明確以國籍 限制移民的聯邦法律。
02:49
based explicitly on nationality.
43
169413
2416
02:51
In practice, the Act banned entry to all ethnically Chinese immigrants
44
171829
4500
實務上《排華法案》禁止 所有華裔移民入境,
02:56
besides diplomats,
45
176329
1292
除了外交官,
02:57
and prohibited existing immigrants from obtaining citizenship.
46
177621
3292
也阻止現有移民取得公民權。
03:01
It also meant Chinese individuals couldn’t leave the United States and return
47
181038
4500
這也代表中國人離開 美國後不能返回,
03:05
without first applying for a certificate of re-entry.
48
185538
3125
除非事先申請申請重新入境的證明。
03:08
This policy remained in place until October 1st, 1888,
49
188788
4250
這項政策持續施行, 直到 1888 年 10 月 1日,
03:13
when the Scott Act prohibited re-entry altogether,
50
193038
3208
《史考特法案》完全禁止重新入境,
03:16
stranding Chae Chan Ping and thousands of other Chinese immigrants.
51
196246
4333
阻斷柴禪平和其他數千名中國移民。
03:22
In court, Ping argued he had followed the proper protocol
52
202454
3125
禪平在法庭主張他依循正當程序
03:25
obtaining his re-entry certificate,
53
205579
2084
取得重新入境的證明,
03:27
and the government had not honored his legally issued document.
54
207663
3833
而政府卻未兌現依法發布的文件。
03:32
This argument was strong enough to send his case all the way to the Supreme Court.
55
212038
4750
這項論點強大得足以將本案 一路送進最高法院,
03:37
But the justices ruled against Ping,
56
217121
2333
但大法官作出對他不利的判決,
03:39
invalidating thousands of legal re-entry certificates in one fell swoop.
57
219829
4917
一舉使數千份合法的 重新入境證明作廢。
03:45
The decision led to Ping’s deportation
58
225371
2625
這個判決帶來對禪平的驅逐令,
03:47
and left up to 20,000 Chinese immigrants unable to return to the US.
59
227996
5917
使得多達兩萬名中國移民無法返美。
03:54
But arguably even more important than the court’s racist ruling
60
234496
3958
但比法庭種族主義的判決更重要的
03:58
was the logic they used to support it.
61
238454
2417
大概是他們用以支持的邏輯。
04:01
Traditionally, the Supreme Court is considered a check
62
241246
2792
傳統上最高法院被視為
對美國政府行政和立法部門的檢核,
04:04
on the other two branches of American government,
63
244038
2708
04:06
offering judgment on policies passed by Congress and the president.
64
246913
4083
為國會和總統通過的政策作出判決。
04:11
In this case however,
65
251538
1625
然而在這個案例中,
04:13
the court stated they had no power to pass judgment on the Scott Act,
66
253163
4583
法庭聲稱他們無權 裁決《史考特法案》,
04:17
since Congress had declared the immigration policy
67
257746
2792
因為國會已宣告移民政策是
04:20
“a matter of national security.”
68
260538
2458
「國家安全問題」。
04:23
This decision set a unique precedent.
69
263121
2875
這個判決開了先例。
04:26
Unless Ping's case was overturned,
70
266204
2250
除非禪平的案子被推翻,
04:28
congressional and executive branches could claim national security concerns
71
268454
4709
否則國會和行政部門 可以宣稱是為了國安疑慮,
04:33
to pass whatever immigration laws they wanted.
72
273163
3333
通過任何他們想要的移民法律。
04:37
Throughout the 20th century,
73
277079
2125
整個二十世紀,
04:39
xenophobic government officials used this power to freely discriminate
74
279204
4209
仇外的政府官員利用這一權力
任意歧視移民族群。
04:43
against immigrant groups.
75
283413
1750
04:45
The 1917 Asiatic Barred Zone Act prohibited the entry of all South Asians.
76
285413
6208
1917 年《亞洲人禁區法》 禁止所有南亞人民入境。
04:51
And a series of immigration acts in the 1920s
77
291621
3042
1920 年代一連串移民法案
04:54
expanded restrictions throughout Asia, Eastern Europe and southern Europe.
78
294663
4458
將限制擴張到亞洲、 東歐、南歐等地。
04:59
Many of these restrictions were lifted after World War II,
79
299121
3250
這些限制很多在二戰後取消了,
05:02
and the Chinese Exclusion Act itself was finally repealed in 1943—
80
302371
4958
《排華法案》本身 則終於在 1943 年廢除——
05:07
over 60 years after it was enacted.
81
307329
2959
距離開始施行超過六十年。
05:10
But the US government continues to use this precedent
82
310288
3208
但美國政府持續利用這個先例
05:13
to deploy sudden and sweeping immigration policies,
83
313496
3208
部署突如其來而全面的移民政策,
05:16
targeting journalists and dissidents as well as ethnic groups.
84
316704
4417
針對記者、異見人士、特定種族。
05:21
Little is known about what became of Chae Chan Ping following his deportation.
85
321996
4792
我們對柴禪平被逐的後事所知甚少,
05:26
But the injustices visited upon him and thousands of other Chinese Americans
86
326788
5250
但他和其他數千名 美國華人遭逢的不公
05:32
continue to impact immigrant rights and liberties.
87
332038
3541
持續影響著移民的權利和自由。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7