The dark history of the Chinese Exclusion Act - Robert Chang

1,108,267 views ・ 2021-07-01

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gülsüm Kuzulu Gözden geçirme: Gözde Alpçetin
00:10
After 12 years living in California,
0
10704
2125
Kaliforniya’da 12 yıl yaşadıktan sonra,
00:12
Chinese citizen Chae Chan Ping was ready for a visit home.
1
12829
4084
Çin vatandaşı Chae Chan Ping ülkesini ziyaret etmeye hazırdı.
00:17
He procured the necessary documents for his departure and return journey,
2
17371
4000
Gidiş dönüş yolculuğu için gerekli belgeleri temin etti
00:21
and set sail for China,
3
21371
1625
ve gelecek yılı arkadaşları ve ailesiyle geçireceği Çin’e doğru yola çıktı.
00:22
where he spent the next year reconnecting with friends and family.
4
22996
3583
00:27
But when he returned to San Francisco on October 8th, 1888,
5
27163
4416
Ancak 8 Ekim 1888′de San Francisco’ya döndüğünde,
00:31
Ping and his fellow immigrant passengers were forbidden to disembark.
6
31579
3750
Ping ve diğer göçmen yolcuların karaya çıkmaları yasaklandı.
00:35
Just days earlier, President Grover Cleveland had signed the Scott Act,
7
35871
5333
Birkaç gün önce, Cleveland Başkan’ı Grover
00:41
which invalidated the legal documents allowing their re-entry
8
41371
3250
ABD’ye yeniden girişlerine izin veren yasal belgeleri geçersiz kılan
00:44
to the United States.
9
44621
1500
Scott Yasasını imzalamıştı.
00:46
This policy threatened to separate families
10
46204
2667
Bu politika, aileleri ayırmak ve Çinli göçmenleri evlerinden
00:48
and deprive Chinese immigrants of their homes and livelihoods.
11
48871
3666
ve geçim kaynaklarından mahrum etmekle tehdit ediyordu.
00:53
Ping challenged the ruling,
12
53121
1750
Ping, karara meydan okuyarak
00:54
beginning a legal battle for the rights of thousands of Chinese immigrants.
13
54871
4166
binlerce Çinli göçmenin hakları için yasal bir savaş başlattı.
00:59
But his case inspired an even more controversial policy
14
59329
3958
Onun davası, dünyanın dört bir yanındaki göçmenleri etkilemeye devam eden
01:03
that continues to impact immigrants around the globe.
15
63621
3500
daha da tartışmalı bir politikaya ilham verdi.
01:07
Discrimination against Chinese immigrants had begun decades earlier,
16
67413
4208
Çinli göçmenlere karşı ayrımcılık Kaliforniya Altına Hücum’un
01:11
when the California Gold Rush created a massive demand for labor.
17
71621
3958
büyük bir işgücü talebi yarattığı on yıllar önce başlamıştı.
01:15
Initially, Chinese immigrants were welcomed as reliable workers
18
75829
3667
Başlangıçta Çinli göçmenler güvenilir işçiler olarak karşılandı
01:19
and became essential parts of frontier communities.
19
79496
3292
ve sınır topluluklarının önemli bir parçası haline geldi.
01:22
Many built railroads and worked in the mines,
20
82871
2750
Birçoğu demiryolları inşa etti ve madenlerde çalıştı,
01:25
while others operated laundries, restaurants, and general stores.
21
85621
3958
diğerleri ise çamaşırhaneler, restoranlar ve genel mağazalar işletti.
01:29
The 1868 Burlingame Treaty even granted China favored trading status with the US,
22
89913
6375
1868 Burlingame Antlaşması, Çin’e ABD ile ticaret statüsü kazandırdı
01:36
and allowed unrestricted migration between the two countries.
23
96579
3667
ve iki ülke arasında sınırsız göçe izin verdi.
01:42
But as large numbers of Chinese immigrants found success,
24
102579
3750
Ancak çok sayıda Çinli göçmen başarı elde edince
01:46
American workers began to see them as a threat.
25
106329
2834
Amerikalı işçiler onları bir tehdit olarak görmeye başladı.
01:49
Politicians and labor leaders denounced them for driving down wages,
26
109579
4500
Politikacılar ve işçi liderleri, onları ücretleri düşürmekle suçladı
01:54
and violence against Chinese individuals became increasingly common.
27
114079
3792
ve Çinli bireylere yönelik şiddet giderek yaygınlaştı.
01:58
This anti-Chinese sentiment soon found its way into California’s courts.
28
118163
4833
Bu Çin karşıtı tutum, kısa süre sonra Kaliforniya mahkemelerine girdi.
02:03
In 1854, following a murder trial where a white man was convicted
29
123079
4125
1854′te, beyaz bir adamın Çinli bir adamı öldürmekten mahkum edildiği
02:07
of murdering a Chinese man,
30
127204
2125
bir cinayet davasını takiben,
02:09
the California Supreme Court overturned the conviction,
31
129329
3750
Kaliforniya Yüksek Mahkemesi mahkumiyeti bozdu
02:13
holding that Chinese eyewitness testimony was inadmissible.
32
133121
3833
ve Çinli görgü tanığının ifadesinin kabul edilemez olduğuna karar verdi.
Mahkeme, Siyahi ve Kızılderili bireylerin tanıklığını yasaklayan
02:17
The court declared that Chinese citizens
33
137079
2292
02:19
could not testify against white defendants,
34
139371
2875
benzer emsallere atıfta bulunarak
02:22
citing similar precedents forbidding testimony
35
142246
2583
Çin vatandaşlarının beyaz sanıklar aleyhine
02:24
by Black and Native American individuals.
36
144829
2667
tanıklık edemeyeceklerini ilan etti.
02:27
This decision effectively legalized violence
37
147871
3208
Bu karar, Kaliforniya’nın Çinli nüfusuna yönelik şiddeti
02:31
against California’s Chinese population,
38
151079
2875
etkili bir şekilde yasallaştırdı,
02:33
inspiring mob attacks and campaigns for segregation.
39
153954
3750
ayrımcılık kampanyalarına ve toplu saldırılara ilham verdi.
02:38
Before long, anti-Chinese sentiment reached the federal level.
40
158246
3750
Çok geçmeden, Çin karşıtı tutumlar federal düzeye ulaştı.
02:41
In 1882, Congress passed the Chinese Exclusion Act,
41
161996
4333
1882′de Kongre, göçü açıkça uyruğa dayalı olarak kısıtlayan
02:46
the first federal law that restricted immigration
42
166454
2959
ilk federal yasa olan
02:49
based explicitly on nationality.
43
169413
2416
Çin Dışlama Yasasını kabul etti.
02:51
In practice, the Act banned entry to all ethnically Chinese immigrants
44
171829
4500
Uygulamada Yasa, diplomatların yanı sıra
tüm etnik Çinli göçmenlerin girişini yasakladı
02:56
besides diplomats,
45
176329
1292
02:57
and prohibited existing immigrants from obtaining citizenship.
46
177621
3292
ve mevcut göçmenlerin vatandaşlık almasını yasakladı.
03:01
It also meant Chinese individuals couldn’t leave the United States and return
47
181038
4500
Bu aynı zamanda Çinli bireylerin giriş belgesi olmadan ülkeden ayrılıp
03:05
without first applying for a certificate of re-entry.
48
185538
3125
geri dönemeyecekleri anlamına geliyordu.
03:08
This policy remained in place until October 1st, 1888,
49
188788
4250
Bu yasa, Ekim 1888′de Scott Yasası’nın yeniden girişi tamamen yasakladığı
03:13
when the Scott Act prohibited re-entry altogether,
50
193038
3208
ve Chae Chan Ping dahil diğer binlerce Çinli göçmeni
03:16
stranding Chae Chan Ping and thousands of other Chinese immigrants.
51
196246
4333
mahsur bıraktığı zamana kadar yürürlükte kaldı.
03:22
In court, Ping argued he had followed the proper protocol
52
202454
3125
Mahkemede Ping, yeniden giriş sertifikasını almak için
03:25
obtaining his re-entry certificate,
53
205579
2084
uygun protokolü izlediğini
03:27
and the government had not honored his legally issued document.
54
207663
3833
ama hükümetin yasal olarak verilen belgesini yerine getirmediğini savundu.
03:32
This argument was strong enough to send his case all the way to the Supreme Court.
55
212038
4750
Bu argüman, davasını Yargıtay’a gönderecek kadar güçlüydü.
03:37
But the justices ruled against Ping,
56
217121
2333
Ancak yargıçlar, binlerce yasal giriş sertifikasını
03:39
invalidating thousands of legal re-entry certificates in one fell swoop.
57
219829
4917
tek bir hamlede geçersiz kılarak Ping aleyhine karar verdi.
03:45
The decision led to Ping’s deportation
58
225371
2625
Karar, Ping’i sınır dışı ederek
03:47
and left up to 20,000 Chinese immigrants unable to return to the US.
59
227996
5917
20.000 kadar Çinli göçmenin de ABD’ye geri dönememesine neden oldu.
03:54
But arguably even more important than the court’s racist ruling
60
234496
3958
Ancak mahkemenin ırkçı kararından daha da önemli olan,
03:58
was the logic they used to support it.
61
238454
2417
bu kararı desteklemek için kullandıkları mantıktı.
04:01
Traditionally, the Supreme Court is considered a check
62
241246
2792
Bilindiği üzere Yüksek Mahkeme,
Amerikan hükümetinin diğer iki kolu üzerinde bir kontrol olarak kabul edilir
04:04
on the other two branches of American government,
63
244038
2708
04:06
offering judgment on policies passed by Congress and the president.
64
246913
4083
ve Kongre ve cumhurbaşkanı tarafından kabul edilen yasalar hakkında hüküm verir.
04:11
In this case however,
65
251538
1625
Ancak bu davada mahkeme,
04:13
the court stated they had no power to pass judgment on the Scott Act,
66
253163
4583
Kongre göçmenlik politikasını “ulusal güvenlik meselesi” ilan ettiğinden
04:17
since Congress had declared the immigration policy
67
257746
2792
Scott Yasası hakkında karar verme yetkilerinin olmadığını belirtti.
04:20
“a matter of national security.”
68
260538
2458
04:23
This decision set a unique precedent.
69
263121
2875
Bu karar benzersiz bir emsal oluşturdu.
04:26
Unless Ping's case was overturned,
70
266204
2250
Ping’in davası geri çevrilmediği sürece,
04:28
congressional and executive branches could claim national security concerns
71
268454
4709
kongre ve yürütme organları, ulusal güvenlik endişelerinin
04:33
to pass whatever immigration laws they wanted.
72
273163
3333
istedikleri göçmenlik yasasını geçirmelerini talep edebilirler.
04:37
Throughout the 20th century,
73
277079
2125
20. yüzyıl boyunca,
04:39
xenophobic government officials used this power to freely discriminate
74
279204
4209
yabancı düşmanı hükümet yetkilileri bu gücü göçmen gruplara karşı
04:43
against immigrant groups.
75
283413
1750
ayrımcılık yapmak için kullandılar.
04:45
The 1917 Asiatic Barred Zone Act prohibited the entry of all South Asians.
76
285413
6208
1917 Asya Yasaklı Bölge Yasası, tüm Güney Asyalıların girişini yasakladı.
04:51
And a series of immigration acts in the 1920s
77
291621
3042
1920′lerdeki bir dizi göçmenlik yasası da,
04:54
expanded restrictions throughout Asia, Eastern Europe and southern Europe.
78
294663
4458
kısıtlamaları Asya, Doğu Avrupa ve Güney Avrupa’da genişletti.
04:59
Many of these restrictions were lifted after World War II,
79
299121
3250
Bu kısıtlamaların birçoğu II. Dünya Savaşı’ndan sonra kaldırıldı
05:02
and the Chinese Exclusion Act itself was finally repealed in 1943—
80
302371
4958
ve Çin Dışlama Yasası’nın kendisi nihayet 1943’te,
05:07
over 60 years after it was enacted.
81
307329
2959
yani yürürlüğe girmesinden 60 yıl sonra yürürlükten kaldırıldı.
05:10
But the US government continues to use this precedent
82
310288
3208
Ancak ABD hükümeti, gazetecileri ve muhalifleri olduğu kadar
05:13
to deploy sudden and sweeping immigration policies,
83
313496
3208
etnik grupları da hedef alan
05:16
targeting journalists and dissidents as well as ethnic groups.
84
316704
4417
ani ve kapsamlı göç politikaları uygulamak için bu örneği kullanmaya devam ediyor.
05:21
Little is known about what became of Chae Chan Ping following his deportation.
85
321996
4792
Sınır dışı olduktan sonra Chae Chan Ping’e ne olduğu hakkında çok az şey biliniyor.
05:26
But the injustices visited upon him and thousands of other Chinese Americans
86
326788
5250
Ancak ona ve diğer binlerce Çinli Amerikalıya yapılan haksızlıklar,
05:32
continue to impact immigrant rights and liberties.
87
332038
3541
göçmen hak ve özgürlüklerini etkilemeye devam ediyor.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7