Can you solve the sea monster riddle? - Dan Finkel

2,736,135 views ・ 2020-04-02

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Maryna Buhaiova Утверджено: Анна Гончаренко
00:06
According to legend, once every thousand years
0
6903
3550
За легендою, раз в тисячу років
із глибини виринає господар морських чудовиськ, щоб зібрати данину
00:10
a host of sea monsters emerges from the depths to demand tribute
1
10453
4937
00:15
from the floating city of Atlantartica.
2
15390
3570
з плавучого міста Атлантартика.
00:18
As the ruler of the city, you’d always dismissed the stories…
3
18960
3440
Як правитель міста, ви завжди відкидали цю легенду…
00:22
until today, when 7 Leviathan Lords rose out of the roiling waters
4
22400
5835
до сьогоднішнього дня, коли 7 Лордів Левіафанів випірнули з води
00:28
and surrounded your city.
5
28235
1790
й оточили ваше місто.
00:30
Each commands 10 giant kraken,
6
30025
2984
Кожен командує 10 гігантськими кракенами,
00:33
and each kraken is accompanied by 12 mermites.
7
33009
4120
та кожен кракен супроводжується 12 васалами.
00:37
Your city’s puny army is hopelessly outmatched.
8
37129
4453
Вони перевершують дрібну армію вашого міста.
00:41
You think back to the legends.
9
41582
1810
Згадайте легенду.
00:43
In the stories, the ruler of the city saved his people
10
43392
3550
Там сказано, що правитель врятував жителів міста,
00:46
by feeding the creatures a ransom of pearls.
11
46942
3770
нагодувавши чудовиськ даниною з перлин.
00:50
The pearls would be split equally between the leviathans lords.
12
50712
4244
Перли повинні бути розділені порівну між левіафанами.
00:54
Each leviathan would then divide its share into 11 equal piles, keeping one,
13
54956
5953
Кожен левіафан повинен поділити свою долю на 11 однакових купок,
зберігаючи собі одну, та інші 10 віддати кракенам.
01:00
and giving the other 10 to their kraken commanders.
14
60909
3772
01:04
Each kraken would then divide its share into 13 equal piles,
15
64681
5087
Кожен кракен повинен поділити свою частку на 13 рівних купок,
01:09
keeping one, and distributing the other twelve to their mermite minions.
16
69768
5118
зберігаючи собі одну, а інші віддати васалам.
01:14
If any one of these divisions left an unequal pile or leftover pearl,
17
74886
5480
Якби після розподілу була знайдена якась нерівна купка або зайва перлина,
01:20
the monsters would pull everyone to the bottom of the sea.
18
80366
4000
то чудовиська затягнули б усіх на морське дно.
01:24
Such was the fate of your fabled sister city.
19
84366
3850
Такою була доля оспіваного міста-побратима.
01:28
You rush to the ancient treasure room and find five chests,
20
88216
4361
Ви поспішаєте до стародавньої скарбниці та знаходите 5 скринь,
01:32
each containing a precisely counted number of pearls
21
92577
3101
у кожній із них точно підрахована кількість перлин,
01:35
prepared by your ancestors for exactly this purpose.
22
95678
4480
підготовлена вашими предками саме для цієї мети.
01:40
Each of the chests bears a number telling how many pearls it contains.
23
100158
4833
На кожній скрині є цифра, яка вказує, скільки в ній перлин.
01:44
Unfortunately, the symbols they used to write digits 1,000 years ago
24
104991
4806
На жаль, символи, які використовували для написання цифр 1000 років тому,
01:49
have changed with time,
25
109797
1660
з часом змінилися,
01:51
and you don’t know how to read the ancient numbers.
26
111457
2832
і ви не знаєте, як читати стародавні цифри.
01:54
With hundreds of thousands of pearls in each chest, there’s no time to recount.
27
114289
6003
Сотні тисяч перлин в кожній скрині, проте на перерахунок часу немає.
02:00
One of these chests will save your city
28
120292
2797
Одна із цих скринь може врятувати місто,
02:03
and the rest will lead to its certain doom.
29
123089
3150
проте інші – погубити.
02:06
Which do you choose?
30
126239
1388
Яку оберете ви?
02:07
Pause the video to figure it out yourself.
31
127627
2010
[Натисніть на паузу, якщо хочете обміркувати це питання самостійно.]
02:09
Answer in 3
32
129637
700
Відповідь через 3
02:10
Answer in 2
33
130337
2300
Відповідь через 2
02:12
Answer in 1
34
132637
2841
Відповідь через 1
02:15
There isn’t enough information to decode the ancient Atlantartican numeral system.
35
135478
4905
Тут недостатньо інформації для дешифрування прадавньої системи числення.
02:20
But all hope is not lost,
36
140383
2180
Але надія не згасає,
02:22
because there’s another piece of information those symbols contain:
37
142563
4081
тому що є ще одна інформація, яку містять ці символи:
02:26
patterns.
38
146644
910
шаблони.
02:27
If we can find a matching pattern in arabic numerals,
39
147554
3660
Якщо ми знайдемо візерунок, котрий відповідає арабській цифрі,
02:31
we can still pick the right chest.
40
151214
2970
ми зможемо обрати вірну скриню.
02:34
Let’s take stock of what we know.
41
154184
2150
Отже, підіб’ємо підсумки, що нам відомо.
02:36
A quantity of pearls that can appease the sea monsters
42
156334
3020
Кількість перлин, котра необхідна для морських чудовиськ,
02:39
must be divisible by 7, 11, and 13.
43
159354
4153
повинна ділитись на 7, 11 та 13.
02:43
Rather than trying out numbers at random,
44
163507
2262
Замість того, щоб обирати числа навмання,
02:45
let’s examine ones that have this property
45
165769
2550
давайте розглянемо ті, які мають цю властивість,
02:48
and see if there are any patterns that unite them.
46
168319
3110
та шаблони, які їх об'єднують.
02:51
Being divisible by 7, 11, and 13
47
171429
3390
Бути кратним на 7, 11 та 13
02:54
means that our number must be a multiple of 7, 11, and 13.
48
174819
5099
означає, що наше число повинно ділитися на 7, 11 та 13.
02:59
Those three numbers are all prime, so multiplying them together
49
179918
4131
Ці три числа прості, тому добуток цих чисел
03:04
will give us their least common multiple: 1001.
50
184049
4503
дасть нам їхнє найменше спільне кратне число: 1001.
03:08
That’s a useful starting place
51
188552
1490
Це корисна інформація,
03:10
because we now know that any viable offering to the sea monsters
52
190042
4150
адже тепер ми знаємо, що данина морським чудовиськам
03:14
must be a multiple of 1001.
53
194192
3250
повинна бути кратною 1001.
03:17
Let’s try multiplying it by a three digit number,
54
197442
2660
Давайте спробуємо помножити його на тризначне число,
03:20
just to get a feel for what we might get.
55
200102
2380
щоб побачити, що ми можемо отримати.
03:22
If we try 861 times 1001, we get 861,861,
56
202482
7653
Якщо ми спробуємо помножити 861 на 1001, то отримаємо 861 861,
03:30
and we see something similar with other examples.
57
210135
3470
і побачимо щось схоже з іншими прикладами.
03:33
It’s a peculiar pattern.
58
213605
1800
Це своєрідний вираз.
03:35
Why would multiplying a three-digit number by 1001
59
215405
4172
Чому в результаті множення трицифрового числа на 1001
03:39
end up giving you two copies of that number,
60
219577
2620
ви отримаєте дві копії цього числа,
03:42
written one after the other?
61
222197
1720
написане одне за одним?
03:43
Breaking down the multiplication problem can give us the answer.
62
223917
3710
Якщо розв’яжемо задачу з множенням, отримаємо відповідь.
03:47
1001 times any number x is equal to 1000x + x.
63
227627
5967
1001 помножене на будь-яке число дорівнює 1000х + х.
03:53
For example, 725 times 1000 is 725,000, and 725 x 1 is 725.
64
233594
9510
Наприклад, 725 х 1000 = 725 000, а 725 х 1 = 725.
04:03
So 725 x 1001 will be the sum of those two numbers: 725,725.
65
243104
9775
Отже, 725 х 1001 буде сума тих двох чисел: 725 725.
04:12
And there’s nothing special about 725.
66
252879
3070
І в 725 немає нічого особливого.
04:15
Pick any three-digit number,
67
255949
1760
Оберіть будь-яке тризначне число,
04:17
and your final product will have that many thousands, plus one more.
68
257709
5082
і ваш кінцевий результат буде мати стільки ж тисяч, плюс ще один.
04:22
Even though you don’t know how to read the numbers on the chests,
69
262791
3300
Незважаючи на те, що ви не знаєте, як читати цифри на скринях,
04:26
you can read which pattern of digits represents a number divisible by 1001.
70
266091
6050
ви можете прочитати, який вираз відповідає числу, котре ділиться на 1001.
04:32
As with many problems, trying concrete examples can give you an intuition
71
272141
5578
Як і в багатьох задачах, спроби конкретних прикладів можуть
04:37
for behavior that may at first look abstract and mysterious.
72
277719
4718
привести вас до рішення, яке здаватиметься абстрактним та загадковим.
04:42
The monsters accept your ransom and swim back down to the depths
73
282437
4242
Монстри приймають вашу данину і відпливають в глибини
04:46
for another thousand years.
74
286679
1590
ще на тисячу років.
04:48
With the proper planning,
75
288269
1455
За належного планування
04:49
that should give you plenty of time to prepare for their inevitable return.
76
289724
4240
це дасть вам багато часу, щоб підготуватися до їх неминучого повернення.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7