Meet the tardigrade, the toughest animal on Earth - Thomas Boothby

Знайомтесь, тихохода. Найстійкіша тварина на Землі - Томас Бутбі

4,853,055 views

2017-03-21 ・ TED-Ed


New videos

Meet the tardigrade, the toughest animal on Earth - Thomas Boothby

Знайомтесь, тихохода. Найстійкіша тварина на Землі - Томас Бутбі

4,853,055 views ・ 2017-03-21

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Dina Dusha Утверджено: Khrystyna Romashko
00:07
Without water, a human can only survive for about 100 hours.
0
7437
5381
Без води людина може вижити не більше 100 годин.
00:12
But there's a creature so resilient that it can go without it for decades.
1
12818
5330
Але існує істота, яка може жити без неї десятиріччями.
00:18
This one millimeter animal can survive both the hottest
2
18148
3310
Ця одноміліметрова тваринка виживає в найгарячішому
00:21
and coldest environments on Earth,
3
21458
3250
та найхолоднішому середовищах на Землі,
00:24
and can even withstand high levels of radiation.
4
24708
3811
вона навіть витримує високі рівні радіації.
00:28
This is the tardigrade,
5
28519
1901
Ця тварина - тихохода,
00:30
and it's one of the toughest creatures on Earth,
6
30420
2869
одна з найстійкіших істот на Землі,
00:33
even if it does look more like a chubby, eight-legged gummy bear.
7
33289
4760
навіть якщо вона нагадує пухкого, восьмилапого мармеладного ведмедика.
00:38
Most organisms need water to survive.
8
38049
2700
Більшість організмів потребують води для виживання.
00:40
Water allows metabolism to occur,
9
40749
2310
Вода забезпечує обмін речовин,
00:43
which is the process that drives all the biochemical reactions
10
43059
3021
процес, який запускає всі біохімічні реакції,
00:46
that take place in cells.
11
46080
3169
можливі у клітинах.
00:49
But creatures like the tardigrade, also known as the water bear,
12
49249
4160
Але тихоходи, також відомі як "водяні ведмеді",
00:53
get around this restriction with a process called anhydrobiosis,
13
53409
4660
обходять це обмеження за допомогою процесу ангідробіозу,
00:58
from the Greek meaning life without water.
14
58069
3031
у перекладі з грецької мови - "життя без води".
01:01
And however extraordinary, tardigrades aren't alone.
15
61100
3628
Попри свої надзвичайні здібності, тихоходи не одні такі.
01:04
Bacteria,
16
64728
1052
Бактерії,
01:05
single-celled organisms called archaea,
17
65780
2529
одноклітинні організми під назвою археї,
01:08
plants,
18
68309
781
рослини,
01:09
and even other animals can all survive drying up.
19
69090
4179
навіть деякі інші тварини здатні вижити, повністю пересохнувши.
01:13
For many tardigrades,
20
73269
1402
Багатьом тихоходам
01:14
this requires that they go through something called a tun state.
21
74671
3900
для цього потрібно пройти через "стан бочки".
01:18
They curl up into a ball,
22
78571
1459
Вони скручуються у кулю,
01:20
pulling their head and eight legs inside their body
23
80030
3590
увібравши свою голову і вісім ніг у тіло,
01:23
and wait until water returns.
24
83620
3380
і очікують повернення води.
01:27
It's thought that as water becomes scarce
25
87000
2141
Вважається, що з нестачею води тихоходи,
01:29
and tardigrades enter their tun state,
26
89141
2360
увійшовши у "стан бочки",
01:31
they start synthesize special molecules,
27
91501
2850
починають синтезувати особливі молекули,
01:34
which fill the tardigrade's cells to replace lost water
28
94351
3690
які наповнюють їхні клітини, замінюють втрачену воду
01:38
by forming a matrix.
29
98041
2389
і формують матрицю.
01:40
Components of the cells that are sensitive to dryness,
30
100430
2650
Складові клітин, чутливі до висихання,
01:43
like DNA,
31
103080
1031
такі як ДНК,
01:44
proteins,
32
104111
990
білки
01:45
and membranes,
33
105101
1090
та мембрани,
01:46
get trapped in this matrix.
34
106191
2389
потрапляють до цієї матриці.
01:48
It's thought that this keeps these molecules locked in position
35
108580
3393
Імовірно, це затримує молекули на одному місці,
01:51
to stop them from unfolding,
36
111973
1658
щоб запобігти їхньому розгортанню,
01:53
breaking apart,
37
113631
1237
розпаданню
01:54
or fusing together.
38
114868
2063
або зливанню.
01:56
Once the organism is rehydrated, the matrix dissolves,
39
116931
3490
Щойно організм насичується водою, матриця розчиняється,
02:00
leaving behind undamaged, functional cells.
40
120421
3466
залишивши неушкоджені функціонуючі клітини.
02:03
Beyond dryness, tardigrades can also tolerate other extreme stresses:
41
123887
4264
Окрім засухи, тихоходи здатні витримати інші екстремальні навантаження:
02:08
being frozen,
42
128151
1265
заморожування,
02:09
heated up past the boiling point of water,
43
129416
2414
нагрівання до температури вище кипіння води,
02:11
high levels of radiation,
44
131830
1677
високі рівні радіації,
02:13
and even the vacuum of outer space.
45
133507
3585
та навіть вакуум відкритого космосу.
02:17
This has led to some erroneous speculation
46
137092
2129
Це призвело до хибної теорії
02:19
that tardigrades are extraterrestrial beings.
47
139221
3341
про позаземне походження тихоход.
02:22
While that's fun to think about,
48
142562
1588
Ідея досить потішна,
02:24
scientific evidence places their origin firmly on Earth
49
144150
3601
але наукові свідчення доводять виникнення тихоход на Землі,
02:27
where they've evolved over time.
50
147751
2021
де вони з часом еволюціонували.
02:29
In fact, this earthly evolution has given rise
51
149772
2731
Насправді, ця рання еволюція викликала появу
02:32
to over 1100 known species of tardigrades
52
152503
3819
більше 1100 відомих різновидів тихоход,
02:36
and there are probably many others yet to be discovered.
53
156322
3331
певно, залишилось відкрити ще багато інших.
02:39
And because tardigrades are so hardy, they exist just about everywhere.
54
159653
5130
Через свою витривалість тихоходи живуть майже всюди.
02:44
They live on every continent, including Antarctica.
55
164783
3680
Вони існують на кожному континенті, включно з Антарктидою.
02:48
And they're in diverse biomes including deserts,
56
168463
2689
Їх можна знайти у різних біомах, таких як пустелі,
02:51
ice sheets,
57
171152
1131
льодовики,
02:52
the sea,
58
172283
899
моря,
02:53
fresh water,
59
173182
961
прісні води,
02:54
rainforests,
60
174143
1090
тропічні ліси
02:55
and the highest mountain peaks.
61
175233
2009
та вершини найвищих гір.
02:57
But you can find tardigrades in the most ordinary places, too,
62
177242
3671
Але зустріти тихоход можна й у найзвичайнісіньких місцях,
03:00
like moss or lichen found in yards,
63
180913
1991
таких як мох або лишайник на подвір'ях,
03:02
parks,
64
182904
789
у парках
03:03
and forests.
65
183693
1270
і лісах.
03:04
All you need to find them is a little patience and a microscope.
66
184963
3440
Усе, що вам потрібно, це трохи терпіння та мікроскоп.
03:08
Scientists are now to trying to find out whether tardigrades use the tun state,
67
188403
3920
Учені намагаються з'ясувати, чи використовують тихоходи "стан бочки",
03:12
their anti-drying technique,
68
192323
2041
їхню техніки проти висихання,
03:14
to survive other stresses.
69
194364
1929
щоб протистояти іншим стресам.
03:16
If we can understand how they, and other creatures,
70
196293
2390
Якщо ми зрозуміємо, як вони та інші істоти
03:18
stabilize their sensitive biological molecules,
71
198683
3169
усталюють свої чутливі біомолекули,
03:21
perhaps we could apply this knowledge to help us stabilize vaccines,
72
201852
4191
можливо, ці знання допоможуть нам стабілізувати вакцини
03:26
or to develop stress-tolerant crops that can cope with Earth's changing climate.
73
206043
5750
або розробити стресостійкі рослини, які зможуть подолати зміни у кліматі.
03:31
And by studying how tardigrades survive
74
211793
2421
Вивчаючи, як тихоходи виживають
03:34
prolonged exposure to the vacuum of outer space,
75
214214
3159
перебуваючи тривалий час незахищеними у вакуумі відкритого космосу,
03:37
scientists can generate clues about the environmental limits of life
76
217373
4822
вчені здатні визначити межі можливого існування життя
03:42
and how to safeguard astronauts.
77
222195
2010
та розробити методи захисту космонавтів.
03:44
In the process, tardigrades could even help us answer a critical question:
78
224205
4959
У процесі тихоходи можуть допомогти нам відповісти на вирішальне питання:
03:49
could life survive on planets much less hospitable than our own?
79
229164
4759
чи може життя існувати на планетах, менш придатних для нього, ніж наша?
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7