Meet the tardigrade, the toughest animal on Earth - Thomas Boothby

4,793,756 views ・ 2017-03-21

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Nada Shokry المدقّق: Hani Eldalees
00:07
Without water, a human can only survive for about 100 hours.
0
7437
5381
بدون ماء، يمكن للإنسان البقاء على قيد الحياة لمدة 100 ساعة.
00:12
But there's a creature so resilient that it can go without it for decades.
1
12818
5330
ولكن هناك كائن قدرته كبيرة على التأقلم لدرجة أن بإمكانه العيش بدونه لعقود.
00:18
This one millimeter animal can survive both the hottest
2
18148
3310
هذا الحيوان الذي يبلغ طوله ملليمتر واحد يمكنه تحمل أكثر البيئات
00:21
and coldest environments on Earth,
3
21458
3250
حرارة وبرودة على وجه الأرض،
00:24
and can even withstand high levels of radiation.
4
24708
3811
ويمكنه حتى تحمل مستويات عالية من الإشعاع.
00:28
This is the tardigrade,
5
28519
1901
إنه بطيء المشية،
00:30
and it's one of the toughest creatures on Earth,
6
30420
2869
وهو أحد أقوى الكائنات على وجه الأرض،
00:33
even if it does look more like a chubby, eight-legged gummy bear.
7
33289
4760
بالرغم من مظهره المشابه لدب مطاطي بدين ذي ثماني أرجل.
00:38
Most organisms need water to survive.
8
38049
2700
تحتاج معظم الكائنات الحية للماء للبقاء على قيد الحياة.
00:40
Water allows metabolism to occur,
9
40749
2310
يسمح الماء بحدوث الأيض،
00:43
which is the process that drives all the biochemical reactions
10
43059
3021
وهي العملية التي تدفع جميع التفاعلات الكيميائية الحيوية
00:46
that take place in cells.
11
46080
3169
التي تجري في الخلايا.
00:49
But creatures like the tardigrade, also known as the water bear,
12
49249
4160
ولكن المخلوقات كبطيء المشية، والذي يعرف أيضًا باسم دب الماء،
00:53
get around this restriction with a process called anhydrobiosis,
13
53409
4660
تتغلب على هذا التقييد بعملية تدعى (أنيدروبيوسيس)،
00:58
from the Greek meaning life without water.
14
58069
3031
من اليونانية بمعنى الحياة بدون ماء.
01:01
And however extraordinary, tardigrades aren't alone.
15
61100
3628
وبالرغم من كونها غير عادية، فإن بطيئات المشية ليست وحدها.
01:04
Bacteria,
16
64728
1052
البكتيريا
01:05
single-celled organisms called archaea,
17
65780
2529
وكائنات وحيدة الخلية تدعى العتائق
01:08
plants,
18
68309
781
والنباتات
01:09
and even other animals can all survive drying up.
19
69090
4179
وحتى حيوانات أخرى كلها يمكنها البقاء على قيد الحياة مع الجفاف.
01:13
For many tardigrades,
20
73269
1402
للعديد من بطيئات المشية،
01:14
this requires that they go through something called a tun state.
21
74671
3900
يتطلب هذا أن تمر بما يسمى بالحالة البرميلية.
01:18
They curl up into a ball,
22
78571
1459
تتخذ هيئة الكرة،
01:20
pulling their head and eight legs inside their body
23
80030
3590
ساحبةً رأسها وأرجلها الثمان داخل جسمها
01:23
and wait until water returns.
24
83620
3380
وتنتظر عودة الماء.
01:27
It's thought that as water becomes scarce
25
87000
2141
من المعتقد أنه مع ندرة المياه
01:29
and tardigrades enter their tun state,
26
89141
2360
ودخول بطيئات المشية حالتها البرميلية،
01:31
they start synthesize special molecules,
27
91501
2850
فإنها تبدأ بتخليق جزيئات خاصة،
01:34
which fill the tardigrade's cells to replace lost water
28
94351
3690
التي تملأ خلايا بطيئات المشية لتحل محل المياه المفقودة
01:38
by forming a matrix.
29
98041
2389
عن طريق تشكيل مصفوفة.
01:40
Components of the cells that are sensitive to dryness,
30
100430
2650
مكونات الخلايا الحساسة للجفاف،
01:43
like DNA,
31
103080
1031
مثل الحمض النووي
01:44
proteins,
32
104111
990
والبروتينات
01:45
and membranes,
33
105101
1090
والأغشية،
01:46
get trapped in this matrix.
34
106191
2389
تصبح محاصرة بداخل هذه المصفوفة.
01:48
It's thought that this keeps these molecules locked in position
35
108580
3393
من المعتقد أن هذا يثبّت هذه الجزيئات في موقعها بإحكام
01:51
to stop them from unfolding,
36
111973
1658
لمنعها من التفكك
01:53
breaking apart,
37
113631
1237
أو التحلل
01:54
or fusing together.
38
114868
2063
أو الاندماج معًا.
01:56
Once the organism is rehydrated, the matrix dissolves,
39
116931
3490
وبمجرد أن يتم تعويض المياه، تذوب المصفوفة،
02:00
leaving behind undamaged, functional cells.
40
120421
3466
تاركةً وراءها خلايا سليمة ووظيفية.
02:03
Beyond dryness, tardigrades can also tolerate other extreme stresses:
41
123887
4264
علاوة على الجفاف، تستطيع بطيئات المشية تحمل ضغوط شديدة أخرى:
02:08
being frozen,
42
128151
1265
التجميد
02:09
heated up past the boiling point of water,
43
129416
2414
والتسخين لدرجة حرارة أعلى من نقطة غليان الماء
02:11
high levels of radiation,
44
131830
1677
ومستويات عالية من الإشعاع،
02:13
and even the vacuum of outer space.
45
133507
3585
وحتى فراغ الفضاء الخارجي.
02:17
This has led to some erroneous speculation
46
137092
2129
وقد أدى ذلك إلى بعض التكهنات الخاطئة
02:19
that tardigrades are extraterrestrial beings.
47
139221
3341
بأن بطيئات المشية هي كائنات من خارج كوكب الأرض.
02:22
While that's fun to think about,
48
142562
1588
قد تكون هذه الفكرة ممتعة،
02:24
scientific evidence places their origin firmly on Earth
49
144150
3601
ولكن الأدلة العلمية تؤكد بما لا يدع مجالًا للشك أصلها على الأرض
02:27
where they've evolved over time.
50
147751
2021
حيث تطورت مع مرور الزمن.
02:29
In fact, this earthly evolution has given rise
51
149772
2731
في الواقع، لقد أدى هذا التطور الأرضي إلى ظهور
02:32
to over 1100 known species of tardigrades
52
152503
3819
أكثر من 1100 نوع معروف من بطيئات المشية،
02:36
and there are probably many others yet to be discovered.
53
156322
3331
وهناك على الأرجح العديد من الأنواع الأخرى التي لم تكتشف بعد.
02:39
And because tardigrades are so hardy, they exist just about everywhere.
54
159653
5130
ولأن بطيئات المشية قوية التحمّل، فهي موجودة في كل مكان تقريبًا.
02:44
They live on every continent, including Antarctica.
55
164783
3680
وهي تعيش في كل القارات، بما فيها القارة القطبية الجنوبية.
02:48
And they're in diverse biomes including deserts,
56
168463
2689
وتتواجد في مناطق حيوية متنوعة بما فيها الصحارى
02:51
ice sheets,
57
171152
1131
والصفائح الجليدية
02:52
the sea,
58
172283
899
والبحار
02:53
fresh water,
59
173182
961
والمياه العذبة
02:54
rainforests,
60
174143
1090
والغابات المطيرة
02:55
and the highest mountain peaks.
61
175233
2009
وأعلى قمم الجبال.
02:57
But you can find tardigrades in the most ordinary places, too,
62
177242
3671
ولكن يمكنك أن تجد بطيئات المشية في أكثر الأماكن العادية أيضًا،
03:00
like moss or lichen found in yards,
63
180913
1991
مثل الطحالب والأشنات الموجودة في الحدائق
03:02
parks,
64
182904
789
والمتنزهات
03:03
and forests.
65
183693
1270
والغابات.
03:04
All you need to find them is a little patience and a microscope.
66
184963
3440
كل ما تحتاجه للعثور عليها هو قليل من الصبر ومجهر.
03:08
Scientists are now to trying to find out whether tardigrades use the tun state,
67
188403
3920
يحاول العلماء الآن معرفة ما إذا كانت بطيئات المشية تستخدم الحالة البرميلية،
03:12
their anti-drying technique,
68
192323
2041
وهي تقنيتها لمكافحة التجفيف،
03:14
to survive other stresses.
69
194364
1929
لتحمل الضغوط الأخرى.
03:16
If we can understand how they, and other creatures,
70
196293
2390
إذا استطعنا فهم كيفية قيامها هي وغيرها من الكائنات
03:18
stabilize their sensitive biological molecules,
71
198683
3169
بتثبيت جزيئاتها الحيوية الحساسة،
03:21
perhaps we could apply this knowledge to help us stabilize vaccines,
72
201852
4191
ربما يمكننا تطبيق هذه المعرفة لتساعدنا على تثبيت اللقاحات،
03:26
or to develop stress-tolerant crops that can cope with Earth's changing climate.
73
206043
5750
أو لتطوير محاصيل تتحمل الإجهاد التي يمكنها أن تتكيف مع مناخ الأرض المتغير.
03:31
And by studying how tardigrades survive
74
211793
2421
ومن خلال دراسة كيفية تحمّل بطيئات المشية
03:34
prolonged exposure to the vacuum of outer space,
75
214214
3159
التعرض لفترات طويلة لفراغ الفضاء الخارجي،
03:37
scientists can generate clues about the environmental limits of life
76
217373
4822
يمكن للعلماء توليد أدلة حول الحدود البيئية للحياة
03:42
and how to safeguard astronauts.
77
222195
2010
وكيفية حماية رواد الفضاء.
03:44
In the process, tardigrades could even help us answer a critical question:
78
224205
4959
أثناء ذلك، بإمكان بطيئات المشية مساعدتنا على الإجابة على سؤال حاسم:
03:49
could life survive on planets much less hospitable than our own?
79
229164
4759
هل يمكن للحياة الاستمرار على كواكب أقسى بكثير من كوكبنا؟
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7