What happens when you have a concussion? - Clifford Robbins

2,293,822 views ・ 2017-07-27

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: İnci Arslan Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:07
Each year in the United States,
0
7130
1770
Her yıl Amerika Birleşik Devletleri'nde,
00:08
players of sports and recreational activities
1
8900
2619
sporcular ve eğlence faaliyetleri ile uğraşanların
00:11
receive between 2.5 and 4 million concussions.
2
11519
5023
2,5 ila 4 milyon kadarı beyin sarsıntısı yaşamaktadır.
00:16
How dangerous are all those concussions?
3
16542
2707
Peki bu beyin sarsıntıları ne kadar tehlikeli?
00:19
The answer is complicated,
4
19249
1611
Cevap karmaşık ve
00:20
and lies in how the brain responds when something strikes it.
5
20860
3899
beyne bir şey çarptığında beynin verdiği tepkiye bağlı.
00:24
The brain is made of soft fatty tissue, with a consistency something like jello.
6
24759
5070
Beyin, jöleye benzeyen yumuşak, yağlı bir dokudan oluşmaktadır.
00:29
Inside its protective membranes and the skull's hard casing,
7
29829
4280
Koruyucu zarının ve kafatasının sert tabakasının içinde,
00:34
this delicate organ is usually well-shielded.
8
34109
4341
bu hassas organ çoğunlukla iyi korunmaktadır.
00:38
But a sudden jolt can make the brain shift
9
38450
2708
Ama ani bir sarsıntı beyni kaydırıp
00:41
and bump against the skull's hard interior,
10
41158
3671
kafatasının sert iç kısmına çarpmasına neden olabilir
00:44
and unlike jello, the brain's tissue isn't uniform.
11
44829
4102
ve jölenin aksine, beynin dokusu tek tip değil.
00:48
It's made of a vast network of 90 billion neurons,
12
48931
4009
90 milyar kadar nörondan oluşan büyük bir ağ, ki bu nöronlar
00:52
which relay signals through their long axons to communicate throughout the brain
13
52940
4780
uzun aksonları aracılığıyla beyinle iletişim sağlamak ve vücudu kontrol etmek
00:57
and control our bodies.
14
57720
2291
için sinyaller yollarlar.
01:00
This spindly structure makes them very fragile
15
60011
3262
Bu cılız yapı beyinleri o kadar kırılgan yapıyor ki
01:03
so that when impacted, neurons will stretch and even tear.
16
63273
5358
çarpma durumunda, nöronlar genişliyor ve hatta yırtılıyor.
01:08
That not only disrupts their ability to communicate
17
68631
2640
Bu sadece iletişim kabiliyetlerini kaybettirmiyor,
01:11
but as destroyed axons begin to degenerate,
18
71271
3521
aynı zamanda yok olan aksonların bozulmasının başlamasıyla
01:14
they also release toxins causing the death of other neurons, too.
19
74792
5967
diğer nöronların da ölümüne sebep olacak toksinler salgılıyorlar.
01:20
This combination of events causes a concussion.
20
80759
3703
Bu olayların birleşimi beyin sarsıntısına neden oluyor.
01:24
The damage can manifest in many different ways
21
84462
2490
Hasar kendini bayılma,
01:26
including blackout,
22
86952
1430
baş ağrısı,
01:28
headache,
23
88382
861
bulanık görme,
01:29
blurry vision,
24
89243
1130
denge problemleri,
01:30
balance problems,
25
90373
1301
değişik hâl ve tavır,
01:31
altered mood and behavior,
26
91674
1808
hafıza, düşünme ve uyuma problemleri,
01:33
problems with memory, thinking, and sleeping,
27
93482
2573
endişe ve depresyon başlangıcı gibi
01:36
and the onset of anxiety and depression.
28
96055
4328
birçok farklı şekilde gösterebilir.
01:40
Every brain is different,
29
100383
1216
Her beyin farklıdır,
01:41
which explains why people's experiences of concussions vary so widely.
30
101599
4915
bu da insanların sarsıntı sonuçlarının neden bu kadar değişken olduğunu açıklar.
01:46
Luckily, the majority of concussions fully heal
31
106514
3280
Neyse ki, beyin sarsıntılarının büyük bir çoğunluğu tamamen iyileşir ve
01:49
and symptoms disappear within a matter of days or weeks.
32
109794
4784
semptomlar günler veya haftalar içinde yok olur.
01:54
Lots of rest and a gradual return to activity
33
114578
2975
Bolca dinlenme ve eylemlere kademe kademe geri dönüş
01:57
allows the brain to heal itself.
34
117553
3271
beynin kendini iyileştirmesini mümkün kılar.
02:00
On the subject of rest,
35
120824
2211
Dinlenme konusuna gelince,
02:03
many people have heard that you're not supposed to sleep
36
123035
2720
beyin sarsıntısı yaşadıktan kısa süre sonra uyumamanız gerektiğini
02:05
shortly after receiving a concussion because you might slip into a coma.
37
125755
5409
çünkü uykunun komaya kayabileceğini çoğu insan duymuştur.
02:11
That's a myth.
38
131164
1660
Bu bir efsane.
02:12
So long as doctors aren't concerned there may also be a more severe brain injury,
39
132824
4370
Doktorlar beyin kanaması gibi daha ciddi bir beyin hasarı olduğundan
02:17
like a brain bleed,
40
137194
1610
şüphelenmedikleri sürece,
02:18
there's no documented problem with going to sleep after a concussion.
41
138804
4530
sarsıntıdan sonra uyumanın sorun olduğunu gösteren belgelenmiş bir problem yok.
02:23
Sometimes, victims of concussion can experience something
42
143334
3052
Bazen, beyin sarsıntısı mağdurları sarsıntı sonrası sendromu
02:26
called post-concussion syndrome, or PCS.
43
146386
3939
veya SSS denilen bir durum yaşayabilirler.
02:30
People with PCS may experience constant headaches,
44
150325
3210
SSS olan insanlar sürekli baş ağrısı, öğrenme zorlukları ve
02:33
learning difficulties,
45
153535
1552
hasardan aylar veya yıllar sonra
02:35
and behavioral symptoms that even affect their personal relationships
46
155087
4290
bile kişisel ilişkilerini etkileyebilecek davranışsal belirtiler
02:39
for months or years after the injury.
47
159377
3169
yaşayabilirler.
02:42
Trying to play through a concussion, even for only a few minutes,
48
162546
3870
Beyin sarsıntısı varken, birkaç dakika bile, oynamaya çalışmak veya
02:46
or returning to sports too soon after a concussion,
49
166416
3552
sarsıntıdan sonra kısa sürede tekrar spora devam etmek,
02:49
makes it more likely to develop PCS.
50
169968
3668
SSS'ye yakalanmayı daha olası yapar.
02:53
In some cases, a concussion can be hard to diagnose
51
173636
2991
Bazı durumlarda, beyin sarsıntısını teşhis etmek zor olabilir
02:56
because the symptoms unfold slowly over time.
52
176627
3689
çünkü belirtiler zamanla ve yavaşça ortaya çıkar.
03:00
That's often true of subconcussive impacts
53
180316
4100
Bu genelde hafif etkili çarpmalar oluşturan,
03:04
which result from lower impact jolts to the head
54
184416
2491
beyin sarsıntısına sebep olmayan ve
03:06
than those that cause concussions.
55
186907
2631
sarsıntı sınırının altında kalan darbeler için geçerlidir.
03:09
This category of injury doesn't cause noticable symptoms right away,
56
189538
3879
Bu tarz incinmeler fark edilebilir semptomların hemen oluşmasına sebep olmaz
03:13
but can lead to severe degenerative brain diseases over time
57
193417
4459
ama tekrarlarlarsa zamanla kötüleşmeye meyilli beyin hasarları
03:17
if it happens repeatedly.
58
197876
2451
ortaya çıkarabilirler.
03:20
Take soccer players, who are known for repeatedly heading soccer balls.
59
200327
4880
Futbol toplarına defalarca kafa attıkları bilinen futbolcuları ele alalım.
03:25
Using a technique called Diffusion Tensor Imaging,
60
205207
2722
Yayınımsal MR denilen bir teknik kullanarak
03:27
we're beginning to find out what effect that has on the brain.
61
207929
4379
beyin üzerinde nelerin etkili olduğunu keşfetmeye başladık.
03:32
This method allows scientists to find large axon bundles
62
212308
3640
Bu yöntem sayesinde bilim insanları büyük akson demetlerini bulup
03:35
and see how milder blows might alter them structurally.
63
215948
4741
yumuşak darbelerin onları yapısal olarak nasıl değiştirdiğini görebiliyorlar.
03:40
In 2013, researchers using this technique discovered
64
220689
3250
Bu yöntemi kullanan araştırmacılar 2013'te
03:43
that athletes who had headed the ball most,
65
223939
2630
topa en çok kafa atan sporcuların,
03:46
about 1,800 times a year,
66
226569
2451
yaklaşık yılda 1800 kere,
03:49
had damaged the structural integrity of their axon bundles.
67
229020
5079
akson demetlerinin yapısal bütünlüğüne zarar verdiklerini keşfettiler.
03:54
The damage was similar to how a rope will fail
68
234099
2730
Bu zarar, lifleri teker teker koptuğunda
03:56
when the individual fibers start to fray.
69
236829
3841
saçaklanan halata benzetilebilir.
04:00
Those players also performed worse on short-term memory tests,
70
240670
4339
Bu oyuncular kısa süreli hafıza testinde daha kötü performans gösterirler.
04:05
so even though no one suffered full-blown concussions,
71
245009
2981
Yani tam kapsamlı bir beyin sarsıntısı geçirmeseler bile
04:07
these subconcussive hits added up to measurable damage over time.
72
247990
6340
bu sınır altındaki darbeler zamanla gözle görülebilir zarara yol açar.
04:14
In fact, researchers know that an overload of subconcussive hits
73
254330
4170
Aslında, araştırmacılar sınır altındaki darbelere fazla maruz kalınmasıyla
04:18
is linked to a degenerative brain disease known as Chronic Traumatic Encephalopathy,
74
258500
5640
kronik travmatik ensefalopati, ya da KTE denilen beyin hastalığının bağlantılı
04:24
or CTE.
75
264140
1970
olduğunu biliyor.
04:26
People with CTE suffer from changes in their mood and behavior
76
266110
4042
KTE hastaları, 30-40 yaşlarında görülmeye başlanan duygu ve davranış değişimlerinden
04:30
that begin appearing in their 30s or 40s
77
270152
2879
ve beraberinde bazı durumlarda demansla
04:33
followed by problems with thinking and memory
78
273031
3271
bile sonuçlanabilen düşünme ve hafıza
04:36
that can, in some cases, even result in dementia.
79
276302
4807
problemlerinden muzdariplerdir.
04:41
The culprit is a protein called tau.
80
281109
2481
Suçlu ise tau proteinidir.
04:43
Usually, tau proteins support tiny tubes inside our axons called microtubules.
81
283590
6711
Tau proteinleri mikrotübülleri (aksonların içindeki ince boruları) destekler.
04:50
It's thought that repeated subconcussive hits damage the microtubules,
82
290301
4431
Tekrarlanan zayıf darbelerin mikrotübüllere zarar verdiği, bunun da
04:54
causing the tau proteins to dislodge and clump together.
83
294732
4699
tau proteinlerinin kopup kümelenmesine yol açtığı düşünülüyor.
04:59
The clumps disrupt transport and communication along the neuron
84
299431
4683
Bu kümeler, nöronlar arasındaki taşımayı ve iletişimi engeller
05:04
and drive the breakdown of connections within the brain.
85
304114
4748
ve beynin içindeki iletişimin çökmesine sebep olur.
05:08
Once the tau proteins start clumping together,
86
308862
2392
Tau proteinleri bir kere kümelenmeye başladı mı
05:11
they cause more clumps to form
87
311254
2678
daha fazla kümenin oluşmasına
05:13
and continue to spread throughout the brain,
88
313932
2481
ve bu kümelerin sarsıntının etkilerinden sonra bile
05:16
even after head impacts have stopped.
89
316413
3220
beyinde yayılmaya devam etmesine sebep olur.
05:19
The data show that at least among football players,
90
319633
2655
Bu bilgi, en azından futbolcular arasında, sarsıntıların
05:22
between 50 and 80% of concussions go unreported and untreated.
91
322288
6187
%50 ila %80'inin bildirilmemiş ve tedavi edilmemiş olarak kaldığını gösteriyor.
05:28
Sometimes that's because it's hard to tell
92
328475
2068
Bu bazen sarsıntının olup olmadığını
05:30
a concussion has occurred in the first place.
93
330543
2321
en başta anlamak zor olduğu için olabilir.
05:32
But it's also often due to pressure or a desire to keep going
94
332864
4350
Ama aynı zamanda sebep baskı ve yanlış bir şeyler olsa bile
05:37
despite the fact that something's wrong.
95
337214
2922
yapılan aktiviteye devam etme arzusudur.
05:40
This doesn't just undermine recovery.
96
340136
2049
Bu yalnızca iyileşmeyi baltalamıyor,
05:42
It's also dangerous.
97
342185
2309
aynı zamanda tehlikeli de.
05:44
Our brains aren't invincible.
98
344494
2220
Beynimiz yenilmez değil.
05:46
They still need us to shield them from harm
99
346714
2700
Hâlâ onları zarardan korumamıza ve hasar bir kez
05:49
and help them undo damage once it's been done.
100
349414
2788
oluştuğunda onu, geri çevirmek için yardımımıza ihtiyaçları var.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7