What happens when you have a concussion? - Clifford Robbins

脳震盪が起こるとどうなるのか - クリフォード・ロビンズ

2,293,822 views

2017-07-27 ・ TED-Ed


New videos

What happens when you have a concussion? - Clifford Robbins

脳震盪が起こるとどうなるのか - クリフォード・ロビンズ

2,293,822 views ・ 2017-07-27

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Mayumi Oiwa-Bungard 校正: Masaki Yanagishita
00:07
Each year in the United States,
0
7130
1770
アメリカでは
00:08
players of sports and recreational activities
1
8900
2619
スポーツ レクリエーション関連の脳震盪が
00:11
receive between 2.5 and 4 million concussions.
2
11519
5023
年に250ー400万回起こるとされています
00:16
How dangerous are all those concussions?
3
16542
2707
脳震盪はどれだけ危険なのか?
00:19
The answer is complicated,
4
19249
1611
答えは複雑
00:20
and lies in how the brain responds when something strikes it.
5
20860
3899
脳が衝撃にどう反応するかにより異なります
00:24
The brain is made of soft fatty tissue, with a consistency something like jello.
6
24759
5070
脳はゼリーのように柔らかい 脂肪性の組織でできていて
この繊細な臓器は 硬い頭蓋骨と
00:29
Inside its protective membranes and the skull's hard casing,
7
29829
4280
内部の保護膜で しっかりと保護されています
00:34
this delicate organ is usually well-shielded.
8
34109
4341
00:38
But a sudden jolt can make the brain shift
9
38450
2708
それが急な衝撃で脳がずれ
00:41
and bump against the skull's hard interior,
10
41158
3671
頭蓋骨の内側にぶつかることがあります
00:44
and unlike jello, the brain's tissue isn't uniform.
11
44829
4102
ゼリーと違い 脳の組織は均一でなく
00:48
It's made of a vast network of 90 billion neurons,
12
48931
4009
900億ものニューロンの ネットワークで成り立っています
00:52
which relay signals through their long axons to communicate throughout the brain
13
52940
4780
長い軸索を伝って信号を脳中に伝達し
00:57
and control our bodies.
14
57720
2291
身体を制御しています
01:00
This spindly structure makes them very fragile
15
60011
3262
神経細胞は紡錘形のため 外力を受けやすく
01:03
so that when impacted, neurons will stretch and even tear.
16
63273
5358
衝撃が加わると 伸ばされたり 時には断裂します
01:08
That not only disrupts their ability to communicate
17
68631
2640
その結果 信号伝達が遮断されるだけでなく
01:11
but as destroyed axons begin to degenerate,
18
71271
3521
障害を受けた軸索が変性する過程で
01:14
they also release toxins causing the death of other neurons, too.
19
74792
5967
有害物質を放出し 他のニューロンを破壊することもあります
01:20
This combination of events causes a concussion.
20
80759
3703
このように複合した過程が 脳震盪の原因となります
01:24
The damage can manifest in many different ways
21
84462
2490
症状は多岐にわたり
01:26
including blackout,
22
86952
1430
意識喪失
01:28
headache,
23
88382
861
頭痛
01:29
blurry vision,
24
89243
1130
視力低下
01:30
balance problems,
25
90373
1301
平衡機能の障害
01:31
altered mood and behavior,
26
91674
1808
気分や行動の変化
01:33
problems with memory, thinking, and sleeping,
27
93482
2573
記憶 思考 睡眠などの障害
01:36
and the onset of anxiety and depression.
28
96055
4328
不安やうつなどの精神障害などです
01:40
Every brain is different,
29
100383
1216
脳は人さまざま
01:41
which explains why people's experiences of concussions vary so widely.
30
101599
4915
だから脳震盪の症状もまちまちです
01:46
Luckily, the majority of concussions fully heal
31
106514
3280
幸いなことに ほとんどの場合は
数日から数週間で症状が消え完治します
01:49
and symptoms disappear within a matter of days or weeks.
32
109794
4784
01:54
Lots of rest and a gradual return to activity
33
114578
2975
脳が自然治癒する為には
01:57
allows the brain to heal itself.
34
117553
3271
十分に休息し 活動を暫く控えること
02:00
On the subject of rest,
35
120824
2211
休息と言えば
02:03
many people have heard that you're not supposed to sleep
36
123035
2720
脳震盪を受けた直後に眠ってしまうと
02:05
shortly after receiving a concussion because you might slip into a coma.
37
125755
5409
昏睡に陥る危険があると 聞いたことがあるでしょうか
02:11
That's a myth.
38
131164
1660
これはただの迷信
02:12
So long as doctors aren't concerned there may also be a more severe brain injury,
39
132824
4370
脳内出血などの 重い脳外傷が疑われる場合を除き
02:17
like a brain bleed,
40
137194
1610
寝てしまったことで問題が生じたケースは
02:18
there's no documented problem with going to sleep after a concussion.
41
138804
4530
報告されていません
02:23
Sometimes, victims of concussion can experience something
42
143334
3052
時に 脳震盪後遺症 (PCS)を
02:26
called post-concussion syndrome, or PCS.
43
146386
3939
発症する患者さんもいます
02:30
People with PCS may experience constant headaches,
44
150325
3210
症状には持続性頭痛
02:33
learning difficulties,
45
153535
1552
学習障害や
02:35
and behavioral symptoms that even affect their personal relationships
46
155087
4290
何か月 何年間も続く
02:39
for months or years after the injury.
47
159377
3169
人間関係を含む 行動の変化を示すこともあります
02:42
Trying to play through a concussion, even for only a few minutes,
48
162546
3870
脳震盪の直後に 数分でも無理にプレーを続けたり
02:46
or returning to sports too soon after a concussion,
49
166416
3552
焦ってスポーツに復帰することは
02:49
makes it more likely to develop PCS.
50
169968
3668
PCSの危険性を高めます
02:53
In some cases, a concussion can be hard to diagnose
51
173636
2991
症状が徐々に現れるために
02:56
because the symptoms unfold slowly over time.
52
176627
3689
脳震盪の診断が難しいこともあります
03:00
That's often true of subconcussive impacts
53
180316
4100
特に注意が必要なのは
脳震盪を引き起こさない
03:04
which result from lower impact jolts to the head
54
184416
2491
03:06
than those that cause concussions.
55
186907
2631
軽度の頭部への衝撃です
03:09
This category of injury doesn't cause noticable symptoms right away,
56
189538
3879
症状はすぐに現れないものの
03:13
but can lead to severe degenerative brain diseases over time
57
193417
4459
繰り返されれば いずれは
03:17
if it happens repeatedly.
58
197876
2451
重大な脳の変性疾患に繋がります
03:20
Take soccer players, who are known for repeatedly heading soccer balls.
59
200327
4880
例えば サッカーにつきもののヘディング
03:25
Using a technique called Diffusion Tensor Imaging,
60
205207
2722
拡散テンソル画像という技術で
03:27
we're beginning to find out what effect that has on the brain.
61
207929
4379
脳への影響が解明されてきています
03:32
This method allows scientists to find large axon bundles
62
212308
3640
この方法を使って 太い軸索の束を見つけ
03:35
and see how milder blows might alter them structurally.
63
215948
4741
軽度の衝撃による構造上の変化を調べます
03:40
In 2013, researchers using this technique discovered
64
220689
3250
この技術を用いた 2013年の報告によると
03:43
that athletes who had headed the ball most,
65
223939
2630
03:46
about 1,800 times a year,
66
226569
2451
年に最も多い回数(約1800回)
ヘディングをした選手には
03:49
had damaged the structural integrity of their axon bundles.
67
229020
5079
軸索の束に 構造上のダメージが認められました
03:54
The damage was similar to how a rope will fail
68
234099
2730
一本一本の線維が劣化すると
03:56
when the individual fibers start to fray.
69
236829
3841
縄自体がちぎれてしまうのと同じです
04:00
Those players also performed worse on short-term memory tests,
70
240670
4339
これらの選手たちは 短期記憶のテストの結果も悪く
04:05
so even though no one suffered full-blown concussions,
71
245009
2981
はっきりした脳震盪は 受けていないにも拘わらず
04:07
these subconcussive hits added up to measurable damage over time.
72
247990
6340
軽度の衝撃が積み重なることで 検査に現れる損傷に繋がったのです
研究によれば 過剰な数の 脳震盪に至らないまでの軽度な衝撃は
04:14
In fact, researchers know that an overload of subconcussive hits
73
254330
4170
04:18
is linked to a degenerative brain disease known as Chronic Traumatic Encephalopathy,
74
258500
5640
慢性外傷性脳症(CTE)と呼ばれる 進行性の脳変性に
関連付けられています
04:24
or CTE.
75
264140
1970
CTE患者は30-40代を境に
04:26
People with CTE suffer from changes in their mood and behavior
76
266110
4042
04:30
that begin appearing in their 30s or 40s
77
270152
2879
04:33
followed by problems with thinking and memory
78
273031
3271
気分や行動の変化に続き
思考や記憶の障害を発症します
04:36
that can, in some cases, even result in dementia.
79
276302
4807
痴呆症に発展することもあります
04:41
The culprit is a protein called tau.
80
281109
2481
犯人は タウというタンパク質です
04:43
Usually, tau proteins support tiny tubes inside our axons called microtubules.
81
283590
6711
普段は 軸索内の微小管を保護しています
04:50
It's thought that repeated subconcussive hits damage the microtubules,
82
290301
4431
脳への繰り返す衝撃で 微小管がダメージを受けると
04:54
causing the tau proteins to dislodge and clump together.
83
294732
4699
タウが遊離して凝集します
04:59
The clumps disrupt transport and communication along the neuron
84
299431
4683
それがニューロンの信号伝達を阻害し
05:04
and drive the breakdown of connections within the brain.
85
304114
4748
脳内信号伝達を障害します
05:08
Once the tau proteins start clumping together,
86
308862
2392
タウがいったん凝集し始めると
05:11
they cause more clumps to form
87
311254
2678
さらに凝集を加速し
05:13
and continue to spread throughout the brain,
88
313932
2481
脳への衝撃が止んだ後も
05:16
even after head impacts have stopped.
89
316413
3220
脳中に広がります
05:19
The data show that at least among football players,
90
319633
2655
アメフト選手に関しては 50-80%の脳震盪が
05:22
between 50 and 80% of concussions go unreported and untreated.
91
322288
6187
報告も治療も受けず 放置されているそうです
05:28
Sometimes that's because it's hard to tell
92
328475
2068
そもそも脳震盪が起こったのかどうか
05:30
a concussion has occurred in the first place.
93
330543
2321
05:32
But it's also often due to pressure or a desire to keep going
94
332864
4350
判断が難しい場合もあれば
異常に気付いていても プレーを続行したい しなければという
プレッシャーに負けることもあります
05:37
despite the fact that something's wrong.
95
337214
2922
これは回復を阻むだけでなく
05:40
This doesn't just undermine recovery.
96
340136
2049
05:42
It's also dangerous.
97
342185
2309
とても危険なことです
05:44
Our brains aren't invincible.
98
344494
2220
脳は不死身ではありません
05:46
They still need us to shield them from harm
99
346714
2700
まず衝撃を防ぐこと
05:49
and help them undo damage once it's been done.
100
349414
2788
また受けてしまった衝撃は きちんと手当することが重要です
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7