What happens when you have a concussion? - Clifford Robbins

Что происходит с мозгом во время сотрясения? — Клиффорд Роббинс

2,293,822 views

2017-07-27 ・ TED-Ed


New videos

What happens when you have a concussion? - Clifford Robbins

Что происходит с мозгом во время сотрясения? — Клиффорд Роббинс

2,293,822 views ・ 2017-07-27

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Nataliia Pysemska Редактор: Yekaterina Jussupova
00:07
Each year in the United States,
0
7130
1770
Ежегодно в Соединённых Штатах
00:08
players of sports and recreational activities
1
8900
2619
от 2,5 до 4 млн человек получают сотрясения
00:11
receive between 2.5 and 4 million concussions.
2
11519
5023
во время занятий спортом и активного отдыха.
00:16
How dangerous are all those concussions?
3
16542
2707
Насколько опасны эти сотрясения?
00:19
The answer is complicated,
4
19249
1611
Ответ непрост,
00:20
and lies in how the brain responds when something strikes it.
5
20860
3899
он кроется в реакции мозга на удары.
00:24
The brain is made of soft fatty tissue, with a consistency something like jello.
6
24759
5070
Мозг состоит из мягкой жировой ткани, которая по консистенции напоминает желе.
00:29
Inside its protective membranes and the skull's hard casing,
7
29829
4280
Обычно этот хрупкий орган надёжно защищён
00:34
this delicate organ is usually well-shielded.
8
34109
4341
особыми мембранами и жёсткой черепной коробкой.
00:38
But a sudden jolt can make the brain shift
9
38450
2708
Но из-за внезапной встряски мозг может сдвинуться
00:41
and bump against the skull's hard interior,
10
41158
3671
и удариться о твёрдую внутреннюю поверхность черепа,
00:44
and unlike jello, the brain's tissue isn't uniform.
11
44829
4102
но, в отличие от желе, мозговая ткань неоднородна.
00:48
It's made of a vast network of 90 billion neurons,
12
48931
4009
Она состоит из обширной сети 90 миллиардов нейронов,
00:52
which relay signals through their long axons to communicate throughout the brain
13
52940
4780
которые передают сигналы через длинные аксоны для установки связей в мозге
00:57
and control our bodies.
14
57720
2291
и контроля нашего тела.
01:00
This spindly structure makes them very fragile
15
60011
3262
Из-за своей запутанной структуры нейроны очень хрупки,
01:03
so that when impacted, neurons will stretch and even tear.
16
63273
5358
поэтому удар может повредить или даже разорвать их.
01:08
That not only disrupts their ability to communicate
17
68631
2640
Уничтоженные аксоны не могут передавать сигналы
01:11
but as destroyed axons begin to degenerate,
18
71271
3521
и начинают разлагаться,
01:14
they also release toxins causing the death of other neurons, too.
19
74792
5967
выделяя токсины, которые вызывают гибель других нейронов.
01:20
This combination of events causes a concussion.
20
80759
3703
Эта цепочка событий вызывает сотрясение.
01:24
The damage can manifest in many different ways
21
84462
2490
Повреждение может проявляться по-разному,
01:26
including blackout,
22
86952
1430
вызывая временную потерю сознания,
01:28
headache,
23
88382
861
головную боль,
01:29
blurry vision,
24
89243
1130
помутнение в глазах,
01:30
balance problems,
25
90373
1301
нарушение равновесия,
01:31
altered mood and behavior,
26
91674
1808
смену настроения и поведения,
01:33
problems with memory, thinking, and sleeping,
27
93482
2573
нарушение памяти, мышления и сна,
01:36
and the onset of anxiety and depression.
28
96055
4328
а также проявления тревожности и депрессии.
01:40
Every brain is different,
29
100383
1216
Каждый мозг особенный,
01:41
which explains why people's experiences of concussions vary so widely.
30
101599
4915
именно поэтому люди по-разному переживают сотрясение.
01:46
Luckily, the majority of concussions fully heal
31
106514
3280
К счастью, в большинстве случаев сотрясения полностью излечиваются,
01:49
and symptoms disappear within a matter of days or weeks.
32
109794
4784
и симптомы исчезают за несколько дней или недель.
01:54
Lots of rest and a gradual return to activity
33
114578
2975
Много отдыха и постепенное возвращение к обычной деятельности
01:57
allows the brain to heal itself.
34
117553
3271
позволяют мозгу восстановиться.
02:00
On the subject of rest,
35
120824
2211
Что касается отдыха,
02:03
many people have heard that you're not supposed to sleep
36
123035
2720
многие слышали, что нельзя спать
02:05
shortly after receiving a concussion because you might slip into a coma.
37
125755
5409
сразу после получения сотрясения, потому что можно впасть в кому.
02:11
That's a myth.
38
131164
1660
Это миф.
02:12
So long as doctors aren't concerned there may also be a more severe brain injury,
39
132824
4370
Если врачи не обеспокоены вероятностью наличия более серьёзной травмы мозга,
02:17
like a brain bleed,
40
137194
1610
например кровоизлияния в мозг,
02:18
there's no documented problem with going to sleep after a concussion.
41
138804
4530
опасность сна сразу после сотрясения не задокументирована.
02:23
Sometimes, victims of concussion can experience something
42
143334
3052
Иногда пациенты с сотрясением могут испытывать
02:26
called post-concussion syndrome, or PCS.
43
146386
3939
так называемую контузию.
02:30
People with PCS may experience constant headaches,
44
150325
3210
У людей с контузией могут быть постоянные головные боли,
02:33
learning difficulties,
45
153535
1552
проблемы с обучением,
02:35
and behavioral symptoms that even affect their personal relationships
46
155087
4290
изменение поведения, которое может влиять на личную жизнь
02:39
for months or years after the injury.
47
159377
3169
в течение нескольких месяцев или даже лет после травмы.
02:42
Trying to play through a concussion, even for only a few minutes,
48
162546
3870
Если, получив сотрясение, вы продолжите играть хотя бы в течение нескольких минут
02:46
or returning to sports too soon after a concussion,
49
166416
3552
или вернётесь к спортивным тренировкам слишком рано,
02:49
makes it more likely to develop PCS.
50
169968
3668
вероятность контузии возрастёт.
02:53
In some cases, a concussion can be hard to diagnose
51
173636
2991
В некоторых случаях бывает сложно диагностировать сотрясение,
02:56
because the symptoms unfold slowly over time.
52
176627
3689
потому что симптомы проявляются постепенно.
03:00
That's often true of subconcussive impacts
53
180316
4100
Часто так же обстоят дела и с постоянными несильными,
03:04
which result from lower impact jolts to the head
54
184416
2491
по сравнению с сотрясением,
03:06
than those that cause concussions.
55
186907
2631
ударами у спортсменов.
03:09
This category of injury doesn't cause noticable symptoms right away,
56
189538
3879
Данная категория травм не вызывает заметных симптомов сразу,
03:13
but can lead to severe degenerative brain diseases over time
57
193417
4459
но в случае повторений она со временем может привести
03:17
if it happens repeatedly.
58
197876
2451
к серьёзным дегенеративным заболеваниям мозга.
03:20
Take soccer players, who are known for repeatedly heading soccer balls.
59
200327
4880
Например, футболисты, которые часто бьют мяч головой.
03:25
Using a technique called Diffusion Tensor Imaging,
60
205207
2722
Используя диффузионную МРТ,
03:27
we're beginning to find out what effect that has on the brain.
61
207929
4379
мы постепенно узнаём, как эти удары влияют на мозг.
03:32
This method allows scientists to find large axon bundles
62
212308
3640
Благодаря этому методу учёные могут обнаружить крупные аксоны
03:35
and see how milder blows might alter them structurally.
63
215948
4741
и увидеть, как несильные удары меняют их структуру.
03:40
In 2013, researchers using this technique discovered
64
220689
3250
В 2013 году благодаря этой технике исследователям удалось обнаружить:
03:43
that athletes who had headed the ball most,
65
223939
2630
спортсмены, которые чаще других ударяли мяч головой,
03:46
about 1,800 times a year,
66
226569
2451
примерно 1 800 раз в год,
03:49
had damaged the structural integrity of their axon bundles.
67
229020
5079
повредили структурную целостность пучков аксонов.
03:54
The damage was similar to how a rope will fail
68
234099
2730
Ущерб можно сравнить с рвущейся верёвкой,
03:56
when the individual fibers start to fray.
69
236829
3841
у которой изнашиваются отдельные волокна.
04:00
Those players also performed worse on short-term memory tests,
70
240670
4339
Также у этих спортсменов были худшие результаты теста кратковременной памяти;
04:05
so even though no one suffered full-blown concussions,
71
245009
2981
несмотря на то, что у них не было полноценного сотрясения,
04:07
these subconcussive hits added up to measurable damage over time.
72
247990
6340
эти постоянные слабые удары со временем нанесли им значительный вред.
04:14
In fact, researchers know that an overload of subconcussive hits
73
254330
4170
Исследователи считают, что систематические удары
04:18
is linked to a degenerative brain disease known as Chronic Traumatic Encephalopathy,
74
258500
5640
приводят к дегенеративному заболеванию — хронической травматической энцефалопатии,
04:24
or CTE.
75
264140
1970
или ХТЭ.
04:26
People with CTE suffer from changes in their mood and behavior
76
266110
4042
Больные ХТЭ страдают от перемен настроения и поведения,
04:30
that begin appearing in their 30s or 40s
77
270152
2879
которые начинают проявляться в 30–40 лет
04:33
followed by problems with thinking and memory
78
273031
3271
и приводят к проблемам с мышлением и памятью,
04:36
that can, in some cases, even result in dementia.
79
276302
4807
иногда перерастающих в слабоумие.
04:41
The culprit is a protein called tau.
80
281109
2481
Виновником этого является тау-белок.
04:43
Usually, tau proteins support tiny tubes inside our axons called microtubules.
81
283590
6711
Обычно он поддерживает крошечные трубочки внутри наших аксонов — микротрубочки.
04:50
It's thought that repeated subconcussive hits damage the microtubules,
82
290301
4431
Считается, что постоянные несильные удары повреждают эти микротрубочки,
04:54
causing the tau proteins to dislodge and clump together.
83
294732
4699
в результате чего тау-белки смещаются и срастаются.
04:59
The clumps disrupt transport and communication along the neuron
84
299431
4683
Эти сгустки разрушают связи в нейроне
05:04
and drive the breakdown of connections within the brain.
85
304114
4748
и приводят к разрыву соединений в мозге.
05:08
Once the tau proteins start clumping together,
86
308862
2392
Как только тау-протеины начинают срастаться,
05:11
they cause more clumps to form
87
311254
2678
они стимулируют образование других подобных сгустков
05:13
and continue to spread throughout the brain,
88
313932
2481
и распространяются по всему мозгу,
05:16
even after head impacts have stopped.
89
316413
3220
даже после того, как удары прекратились.
05:19
The data show that at least among football players,
90
319633
2655
По статистике 50–80% футболистов, получив сотрясение,
05:22
between 50 and 80% of concussions go unreported and untreated.
91
322288
6187
не сообщают о нём и не проходят лечение.
05:28
Sometimes that's because it's hard to tell
92
328475
2068
Иногда им просто сложно понять,
05:30
a concussion has occurred in the first place.
93
330543
2321
что у них сотрясение.
05:32
But it's also often due to pressure or a desire to keep going
94
332864
4350
Также, из-за давления общественности или желания продолжить играть,
05:37
despite the fact that something's wrong.
95
337214
2922
они часто не обращают внимания на тревожные сигналы.
05:40
This doesn't just undermine recovery.
96
340136
2049
Это не только препятствует восстановлению,
05:42
It's also dangerous.
97
342185
2309
но ещё и несёт угрозу.
05:44
Our brains aren't invincible.
98
344494
2220
Наш мозг уязвим.
05:46
They still need us to shield them from harm
99
346714
2700
Ему нужна наша защита
05:49
and help them undo damage once it's been done.
100
349414
2788
и помощь в восстановлении после повреждения.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7