What happens when you have a concussion? - Clifford Robbins

Chuyện gì xảy ra khi bạn bị chấn động não? - Clifford Robbins

2,293,822 views

2017-07-27 ・ TED-Ed


New videos

What happens when you have a concussion? - Clifford Robbins

Chuyện gì xảy ra khi bạn bị chấn động não? - Clifford Robbins

2,293,822 views ・ 2017-07-27

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Tốt Trần Lâm Reviewer: Ha Ly Nguyen
Hằng năm tại Hoa Kỳ,
00:07
Each year in the United States,
0
7130
1770
00:08
players of sports and recreational activities
1
8900
2619
những vận động viên thể thao và hoạt động giải trí
00:11
receive between 2.5 and 4 million concussions.
2
11519
5023
hứng chịu khoảng 2.5 đến 4 triệu cơn chấn động não.
00:16
How dangerous are all those concussions?
3
16542
2707
Vậy những chấn động này nguy hiểm như thế nào?
00:19
The answer is complicated,
4
19249
1611
Câu trả lời khá phức tạp,
00:20
and lies in how the brain responds when something strikes it.
5
20860
3899
và nằm ở cơ chế phản xạ của bộ não khi có va chạm xảy ra.
00:24
The brain is made of soft fatty tissue, with a consistency something like jello.
6
24759
5070
Bộ não có cấu tạo gồm mô mỡ mềm và đặc quánh như thạch.
00:29
Inside its protective membranes and the skull's hard casing,
7
29829
4280
Nằm trong lớp màng bảo vệ và phần màng cứng của hộp sọ,
00:34
this delicate organ is usually well-shielded.
8
34109
4341
cơ quan mỏng manh này thường được bảo vệ tốt.
00:38
But a sudden jolt can make the brain shift
9
38450
2708
Nhưng một chấn động bất ngờ có thể làm não bị dịch chuyển
00:41
and bump against the skull's hard interior,
10
41158
3671
và va vào phần cứng bên trong hộp sọ,
00:44
and unlike jello, the brain's tissue isn't uniform.
11
44829
4102
và khác với thạch, mô não không đồng nhất.
00:48
It's made of a vast network of 90 billion neurons,
12
48931
4009
Nó được cấu thành từ một mạng lưới khổng lồ với 90 tỉ nơron
00:52
which relay signals through their long axons to communicate throughout the brain
13
52940
4780
có nhiệm vụ truyền tín hiệu qua các sợi trục dài để giao tiếp khắp não bộ
00:57
and control our bodies.
14
57720
2291
và điều khiển cơ thể chúng ta.
Cấu trúc mảnh này khiến các nơron trở nên rất yếu ớt
01:00
This spindly structure makes them very fragile
15
60011
3262
01:03
so that when impacted, neurons will stretch and even tear.
16
63273
5358
nên khi bị va chạm, chúng sẽ dãn ra và thậm chí bị đứt.
01:08
That not only disrupts their ability to communicate
17
68631
2640
Điều đó không chỉ làm gián đoạn khả năng giao tiếp của chúng
01:11
but as destroyed axons begin to degenerate,
18
71271
3521
mà khi các sợi trục bị đứt bắt đầu thoái hóa,
01:14
they also release toxins causing the death of other neurons, too.
19
74792
5967
chúng cũng sẽ giải phóng ra các độc tố làm chết các nơron khác.
01:20
This combination of events causes a concussion.
20
80759
3703
Một chuỗi những sự việc này sẽ gây ra chấn động não.
01:24
The damage can manifest in many different ways
21
84462
2490
Các thương tổn có thể biểu hiện dưới nhiều dạng khác nhau
01:26
including blackout,
22
86952
1430
như bị ngất,
01:28
headache,
23
88382
861
nhức đầu,
01:29
blurry vision,
24
89243
1130
hoa mắt,
01:30
balance problems,
25
90373
1301
mất thăng bằng,
01:31
altered mood and behavior,
26
91674
1808
thay đổi tâm trạng và hành vi,
01:33
problems with memory, thinking, and sleeping,
27
93482
2573
vấn đề về trí nhớ, suy nghĩ, và giấc ngủ,
01:36
and the onset of anxiety and depression.
28
96055
4328
và sự bùng phát của những lo âu và trầm cảm.
01:40
Every brain is different,
29
100383
1216
Mọi bộ não đều khác nhau,
01:41
which explains why people's experiences of concussions vary so widely.
30
101599
4915
đó là lý giải cho việc những cơn chấn động của mọi người cũng rất khác nhau.
01:46
Luckily, the majority of concussions fully heal
31
106514
3280
May mắn là đa số các cơn chấn động não đều có thể hồi phục
01:49
and symptoms disappear within a matter of days or weeks.
32
109794
4784
và các triệu chứng biến mất trong vòng vài ngày hoặc vài tuần.
01:54
Lots of rest and a gradual return to activity
33
114578
2975
Nghỉ ngơi nhiều và dần dần hoạt động trở lại
01:57
allows the brain to heal itself.
34
117553
3271
sẽ giúp não bộ tự hồi phục.
02:00
On the subject of rest,
35
120824
2211
Nói về chủ đề nghỉ ngơi,
02:03
many people have heard that you're not supposed to sleep
36
123035
2720
nhiều người nghe nói rằng không nên đi ngủ
02:05
shortly after receiving a concussion because you might slip into a coma.
37
125755
5409
ngay sau khi bị chấn động não vì bạn có thể rơi vào trạng thái hôn mê.
02:11
That's a myth.
38
131164
1660
Đó là một quan niệm sai lầm.
02:12
So long as doctors aren't concerned there may also be a more severe brain injury,
39
132824
4370
Khi mà các bác sĩ không lo ngại về việc có các tổn thương não nặng hơn,
02:17
like a brain bleed,
40
137194
1610
như xuất huyết não,
02:18
there's no documented problem with going to sleep after a concussion.
41
138804
4530
thì vẫn không có vấn đề nào được ghi nhận về việc ngủ sau khi bị chấn động não.
02:23
Sometimes, victims of concussion can experience something
42
143334
3052
Đôi khi người bị tổn thương não có thể trải qua trạng thái
02:26
called post-concussion syndrome, or PCS.
43
146386
3939
gọi là hội chứng sau sang chấn, hay PCS.
02:30
People with PCS may experience constant headaches,
44
150325
3210
Người bị PCS có thể phải trải qua những cơn đau đầu dai dẳng,
02:33
learning difficulties,
45
153535
1552
các vấn đề về học tập,
02:35
and behavioral symptoms that even affect their personal relationships
46
155087
4290
và những triệu chứng về ứng xử ảnh hưởng đến các mối quan hệ cá nhân
02:39
for months or years after the injury.
47
159377
3169
suốt vài tháng hay vài năm sau tổn thương.
02:42
Trying to play through a concussion, even for only a few minutes,
48
162546
3870
Việc cố gắng vận động khi bị chấn động não, dù chỉ trong vài phút,
02:46
or returning to sports too soon after a concussion,
49
166416
3552
hay quay lại chơi thể thao quá sớm sau sang chấn,
02:49
makes it more likely to develop PCS.
50
169968
3668
tăng nguy cơ dẫn tới tình trạng PCS.
02:53
In some cases, a concussion can be hard to diagnose
51
173636
2991
Trong một số trường hợp, rất khó để chẩn đoán chấn động não
02:56
because the symptoms unfold slowly over time.
52
176627
3689
do các triệu chứng thường biểu hiện rất chậm.
03:00
That's often true of subconcussive impacts
53
180316
4100
Điều này thường đúng với các va chạm tiểu chấn
03:04
which result from lower impact jolts to the head
54
184416
2491
dẫn tới các lực tác động vào đầu nhẹ hơn
03:06
than those that cause concussions.
55
186907
2631
so với các va chạm gây chấn động não.
03:09
This category of injury doesn't cause noticable symptoms right away,
56
189538
3879
Loại tổn thương này không gây nên các triệu chứng rõ rệt ngay,
03:13
but can lead to severe degenerative brain diseases over time
57
193417
4459
nhưng có thể dần dẫn đến các bệnh suy não trầm trọng
03:17
if it happens repeatedly.
58
197876
2451
nếu nó cứ xảy ra liên tục.
03:20
Take soccer players, who are known for repeatedly heading soccer balls.
59
200327
4880
Ví dụ như cầu thủ bóng đá, người phải liên tục đỡ bóng bằng đầu.
03:25
Using a technique called Diffusion Tensor Imaging,
60
205207
2722
Ứng dụng công nghệ gọi là hình ảnh tenxơ khuếch tán,
03:27
we're beginning to find out what effect that has on the brain.
61
207929
4379
chúng tôi bắt đầu phát hiện ra những tác động trên bộ não.
03:32
This method allows scientists to find large axon bundles
62
212308
3640
Phương pháp này cho phép các nhà khoa học tìm ra những bó sợi trục lớn
03:35
and see how milder blows might alter them structurally.
63
215948
4741
và quan sát cách các va chạm nhỏ có thể thay đổi chúng về mặt cấu trúc.
03:40
In 2013, researchers using this technique discovered
64
220689
3250
Năm 2013, các nhà nghiên cứu áp dụng công nghệ này đã phát hiện
03:43
that athletes who had headed the ball most,
65
223939
2630
rằng các vận động viên dùng đầu đỡ bóng nhiều nhất,
03:46
about 1,800 times a year,
66
226569
2451
khoảng 1,800 lần một năm,
03:49
had damaged the structural integrity of their axon bundles.
67
229020
5079
đã làm tổn thương cấu trúc nguyên vẹn của các bó sợi trục.
03:54
The damage was similar to how a rope will fail
68
234099
2730
Tổn thương này cũng tương tự như một sợi dây bị đứt
03:56
when the individual fibers start to fray.
69
236829
3841
khi các sợi cấu thành bắt đầu bung ra.
04:00
Those players also performed worse on short-term memory tests,
70
240670
4339
Các vận động viên này cũng làm những bài kiểm tra trí nhớ ngắn hạn kém hơn,
cho nên dù không gặp phải các chấn động cực mạnh,
04:05
so even though no one suffered full-blown concussions,
71
245009
2981
04:07
these subconcussive hits added up to measurable damage over time.
72
247990
6340
những va chạm tiểu chấn này vẫn gây nên các thương tổn đo được sau một thời gian.
04:14
In fact, researchers know that an overload of subconcussive hits
73
254330
4170
Thật vậy, các nhà nghiên cứu hiểu ra rằng sự quá tải các va chạm tiểu chấn
04:18
is linked to a degenerative brain disease known as Chronic Traumatic Encephalopathy,
74
258500
5640
có liên quan đến một bệnh suy não gọi là chấn thương não mãn tính,
04:24
or CTE.
75
264140
1970
hay CTE.
04:26
People with CTE suffer from changes in their mood and behavior
76
266110
4042
Người mắc CTE gặp phải những biến đổi về tâm lý và hành vi
04:30
that begin appearing in their 30s or 40s
77
270152
2879
mà bắt đầu biểu hiện vào tuổi 30 hoặc 40
04:33
followed by problems with thinking and memory
78
273031
3271
và cùng với đó là các vấn đề về suy nghĩ và trí nhớ
04:36
that can, in some cases, even result in dementia.
79
276302
4807
mà trong một số trường hợp có thể dẫn đến chứng đãng trí.
04:41
The culprit is a protein called tau.
80
281109
2481
Thủ phạm là một loại protein gọi là tau.
04:43
Usually, tau proteins support tiny tubes inside our axons called microtubules.
81
283590
6711
Thường thì protein tau hỗ trợ các ống nhỏ trong các sợi trục, gọi là các vi ống.
04:50
It's thought that repeated subconcussive hits damage the microtubules,
82
290301
4431
Người ta cho rằng các va chạm tiểu chấn liên tục sẽ làm tổn thương các vi ống,
04:54
causing the tau proteins to dislodge and clump together.
83
294732
4699
khiến các protein tau bị bật ra và rối với nhau.
04:59
The clumps disrupt transport and communication along the neuron
84
299431
4683
Bó rối này làm gián đoạn quá trình truyền tin và giao tiếp giữa các nơron
05:04
and drive the breakdown of connections within the brain.
85
304114
4748
và dẫn tới sự sụp đổ của các mối liên kết trong não bộ.
05:08
Once the tau proteins start clumping together,
86
308862
2392
Một khi các protein tau bắt đầu kết tụ lại,
05:11
they cause more clumps to form
87
311254
2678
chúng làm hình thành nhiều khối kết tụ hơn
05:13
and continue to spread throughout the brain,
88
313932
2481
và tiếp tục lan rộng khắp bộ não,
05:16
even after head impacts have stopped.
89
316413
3220
ngay cả khi các va chạm tác động vào đầu đã dừng.
05:19
The data show that at least among football players,
90
319633
2655
Dữ liệu cho thấy trong số các cầu thủ bóng đá có ít nhất
05:22
between 50 and 80% of concussions go unreported and untreated.
91
322288
6187
khoảng 50 đến 80% các chấn động não không được báo cáo và điều trị.
05:28
Sometimes that's because it's hard to tell
92
328475
2068
Đôi khi đó là do khó có thể nhận biết
05:30
a concussion has occurred in the first place.
93
330543
2321
một cơn chấn động não xảy ra ban đầu.
05:32
But it's also often due to pressure or a desire to keep going
94
332864
4350
Nhưng cũng thường là do áp lực hoặc mong muốn tiếp tục cuộc chơi
05:37
despite the fact that something's wrong.
95
337214
2922
mặc cho sự thật là có gì đó không ổn.
Điều này không chỉ làm suy yếu việc hồi phục.
05:40
This doesn't just undermine recovery.
96
340136
2049
05:42
It's also dangerous.
97
342185
2309
Nó cũng tiềm ẩn nhiều nguy hiểm.
05:44
Our brains aren't invincible.
98
344494
2220
Bộ não của chúng ta không phải thần thánh.
05:46
They still need us to shield them from harm
99
346714
2700
Nó vẫn cần được chúng ta bảo vệ khỏi tổn thương
05:49
and help them undo damage once it's been done.
100
349414
2788
và giúp hóa giải thương tổn một khi nó đã xảy ra.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7