How to outsmart the Prisoner’s Dilemma - Lucas Husted

4,567,795 views ・ 2020-08-27

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Özlem Önce Yön Gözden geçirme: Gözde Alpçetin
00:07
Two perfectly rational gingerbread men, Crispy and Chewy,
0
7218
4469
İki mükemmel akıl sahibi zencefilli kurabiye adam Crispy ve Chewy
00:11
are out strolling when they’re caught by a fox.
1
11687
3340
bir tilki tarafından yakalandıklarında dışarıda geziniyorlardır.
00:15
Seeing how happy they are, he decides that,
2
15027
2586
Ne kadar mutlu olduklarını görünce onları sadece yemek yerine,
00:17
instead of simply eating them,
3
17613
2000
00:19
he’ll put their friendship to the test with a cruel dilemma.
4
19613
4087
acımasız bir ikilemle dostluklarını test edeceğine karar verir.
00:23
He’ll ask each gingerbread man whether he’d opt to Spare or Sacrifice the other.
5
23700
6590
Her zencefilli kurabiye adama diğerini Bağışlacağını
veya Feda etmeyeceğini soracaktır.
00:30
They can discuss,
6
30290
1430
Tartışabilirler
00:31
but neither will know what the other chose until their decisions are locked in.
7
31720
5290
ancak hiçbiri kararlarında kesin olana kadar diğerinin ne seçtiğini bilemez.
00:37
If both choose to spare the other, the fox will eat just one of each of their limbs;
8
37010
6681
İkisi de diğerinin bağışlanmasını seçerse tilki uzuvlarından sadece birini yiyecek;
00:43
if one chooses to spare while the other sacrifices,
9
43691
4000
biri diğerini feda ederken bağışlamayı seçerse
00:47
the sparer will be fully eaten,
10
47691
2140
hain tüm uzuvları sağlam bir şekilde kaçarken
00:49
while the traitor will run away with all his limbs intact.
11
49831
4224
bağışlayıcı tamamıyla yenilecektir.
00:54
Finally, if both choose to sacrifice, the fox will eat 3 limbs from each.
12
54055
7260
Sonunda her ikisi de feda etmeyi seçerse tilki her birinden 3 uzuv yiyecektir.
01:01
In game theory, this scenario is called the “Prisoner's Dilemma.”
13
61315
4717
Oyun teorisinde, bu senaryoya "Tutsak İkilemi" denir.
01:06
To figure out how these gingerbread men will act in their perfect rationality,
14
66032
4780
Bu zencefilli kurabiye adamlarının mükemmel akılcılığında
01:10
we can map the outcomes of each decision.
15
70812
3370
nasıl davranacaklarını anlamak için her kararın sonucunu planlayabiliriz.
01:14
The rows represent Crispy’s choices, and the columns are Chewy’s.
16
74182
4792
Sıralar Crispy'nin ve sütunlar ise Chewy'nin seçeneklerini temsil eder.
01:18
Meanwhile, the numbers in each cell
17
78974
2320
Bu arada, her bir hücredeki sayılar
01:21
represent the outcomes of their decisions,
18
81294
2460
her birinin tutacağı uzuv sayısıyla ölçülen
01:23
as measured in the number of limbs each would keep:
19
83754
3459
kararlarının sonuçlarını temsil eder:
01:27
So do we expect their friendship to last the game?
20
87213
4379
Öyleyse dostluklarının maç boyunca devam etmesini mi bekliyoruz?
01:31
First, let’s consider Chewy’s options.
21
91592
2730
İlk olarak, Chewy'nin seçeneklerini dikkate alalım.
01:34
If Crispy spares him, Chewy can run away scot-free by sacrificing Crispy.
22
94322
5175
Crispy onu bağışlarsa Chewy, Crispy'i feda ederek sağ salim kaçabilir.
01:39
But if Crispy sacrifices him,
23
99497
2030
Ancak Crispy onu feda ederse
01:41
Chewy can keep one of his limbs if he also sacrifices Crispy.
24
101527
4773
Chewy de Crispy'i feda ederse uzuvlarından birini tutabilir.
01:46
No matter what Crispy decides,
25
106300
2360
Crispy ne karar verirse versin
01:48
Chewy always experiences the best outcome by choosing to sacrifice his companion.
26
108660
6254
Chewy her zaman en iyi sonucu arkadaşını feda etmeyi seçerek yaşar.
01:54
The same is true for Crispy.
27
114914
2480
Aynısı Crispy içinde geçerlidir.
01:57
This is the standard conclusion of the Prisoner's Dilemma:
28
117394
3340
Bu, Tutsak İkilemin standart sonucudur:
02:00
the two characters will betray one another.
29
120734
2620
iki karakter birbirine ihanet edecek.
02:03
Their strategy to unconditionally sacrifice their companion
30
123354
4240
Arkadaşlarını koşulsuz feda etme stratejileri,
02:07
is what game theorists call the “Nash Equilibrium,"
31
127594
4198
oyun teorisyenlerinin "Nash Dengesi" dediği şeydir,
02:11
meaning that neither can gain by deviating from it.
32
131792
3948
yani hiçbiri ondan saparak kazanamaz.
02:15
Crispy and Chewy act accordingly
33
135740
2390
Crispy ve Chewy buna göre davranır
02:18
and the smug fox runs off with a belly full of gingerbread,
34
138130
4000
ve kendini beğenmiş tilki, zencefilli kurabiye dolu bir göbekle kaçar
02:22
leaving the two former friends with just one leg to stand on.
35
142130
4434
ve iki eski arkadaşı ayakta durmaları için yalnızca tek bir bacakla bırakır.
02:26
Normally, this is where the story would end,
36
146564
2770
Genellikle burası hikâyenin biteceği yerdir
02:29
but a wizard happened to be watching the whole mess unfold.
37
149334
3850
ancak bir büyücü bütün karışıklığın ortaya çıkmasını izlemekteydi.
02:33
He tells Crispy and Chewy that, as punishment for betraying each other,
38
153184
4789
Crispy ve Chewy'e birbirlerine ihanet etmenin bir cezası olarak
02:37
they’re doomed to repeat this dilemma for the rest of their lives,
39
157973
4131
hayatlarının geri kalanında bu ikilemeyi her güneşin doğuşunda
02:42
starting with all four limbs at each sunrise.
40
162104
4492
dört uzuvdan başlayarak tekrar etmeye mahkûm olduklarını söyler.
02:46
Now what happens?
41
166596
1810
Şimdi ne olacak?
02:48
This is called an Infinite Prisoner’s Dilemma, and it’s a literal game changer.
42
168406
5699
Buna bir Sonsuz Tutsak İkilemi denir ve tam bir ezber bozandır.
02:54
That’s because the gingerbread men can now use their future decisions
43
174105
4481
Bunun nedeni, zencefilli kurabiye adamların artık gelecekteki kararlarını
02:58
as bargaining chips for the present ones.
44
178586
3220
mevcut kararları için pazarlık kozu olarak kullanabilmeleridir.
03:01
Consider this strategy: both agree to spare each other every day.
45
181806
4694
Bu strateji düşünün: Her ikisi de her gün birbirlerinden ayrılmayı kabul ediyor.
03:06
If one ever chooses to sacrifice,
46
186500
2920
Biri fedakârlık yapmayı seçerse
03:09
the other will retaliate by choosing “sacrifice” for the rest of eternity.
47
189420
4219
diğeri sonsuzluğun geri kalanı için "fedakârlık"ı seçerek misilleme yapacak.
03:13
So is that enough to get these poor sentient baked goods
48
193639
4000
Öyleyse bu, zavallı duygusal unlu mamüllerin
işbirliği yapmayı kabul etmeleri için yeterli mi?
03:17
to agree to cooperate?
49
197639
2120
03:19
To figure that out, we have to factor in another consideration:
50
199759
4675
Bunu anlamak için başka düşünceyi hesaba katmalıyız:
03:24
the gingerbread men probably care about the future
51
204434
3170
Zencefilli kurabiye adamlar geleceği
03:27
less than they care about the present.
52
207604
2830
muhtemelen şimdiki zamandan daha az önemsiyorlar.
03:30
In other words, they might discount
53
210434
2480
Başka bir ifadeyle, gelecekteki uzuvlarına ne kadar önem verdiklerini
03:32
how much they care about their future limbs by some number,
54
212914
4000
delta olarak adlandıracağımız bir sayıya indirebilirler.
03:36
which we’ll call delta.
55
216914
2410
03:39
This is similar to the idea of inflation eroding the value of money.
56
219324
4818
Bu, paranın değerini sarsan enflasyon fikrine benzerdir.
03:44
If delta is one half,
57
224142
1900
Delta yarım ise
03:46
on day one they care about day 2 limbs half as much as day 1 limbs,
58
226042
5486
birinci günde 2. gün uzuvlarını 1. gün uzuvlarının yarısı kadar,
03:51
day 3 limbs 1 quarter as much as day 1 limbs, and so on.
59
231528
4832
3.gün uzuvlarına 1.gün uzuvlarının dörtte biri kadar önem verirler vb.
03:56
A delta of 0 means that they don’t care about their future limbs at all,
60
236360
5021
0 delta, gelecekteki uzuvlarını hiç önem vermedikleri anlamına gelir
04:01
so they’ll repeat their initial choice of mutual sacrifice endlessly.
61
241381
4958
böylece ilk ortak fedakarlık seçimlerini sonsuza kadar tekrar edeceklerdir.
04:06
But as delta approaches 1, they’ll do anything possible
62
246339
4264
Ancak delta 1'e yaklaştıkça
sonsuz üç misli uzuv tüketiminin acısından kaçınmak için
04:10
to avoid the pain of infinite triple limb consumption,
63
250603
4000
mümkün olan her şeyi yapacaklar,
04:14
which means they’ll choose to spare each other.
64
254603
2820
bu da birbirlerini bağışlamayı seçecekleri anlamına gelmektedir.
04:17
At some point in between they could go either way.
65
257423
3360
Aralarında belli bir noktada her halükarda gidebilirler.
04:20
We can find out where that point is
66
260783
2120
Bu noktanın nerede olduğunu
04:22
by writing the infinite series that represents each strategy,
67
262903
4235
her stratejiyi temsil eden sonsuz serileri yazarak,
04:27
setting them equal to each other, and solving for delta.
68
267138
4000
onları birbirine eşitleyerek ve deltayı çözerek bulabiliriz.
04:31
That yields 1/3, meaning that as long as Crispy and Chewy care about tomorrow
69
271138
5666
Bu 1/3'ü sağlar, Crispy ve Chewy yarına bugünkü kadar
04:36
at least 1/3 as much as today,
70
276804
3110
en az 1/3 önem verdiği sürece
04:39
it’s optimal for them to spare and cooperate forever.
71
279914
4363
sonsuza kadar bağışlamak ve işbirliği yapmak onlar için en uygunudur.
04:44
This analysis isn’t unique to cookies and wizards;
72
284277
3750
Bu analiz, kurabiyeler ve büyücüler için eşsiz değildir;
04:48
we see it play out in real-life situations
73
288027
2820
ticaret müzakereleri ve uluslararası siyaset gibi
04:50
like trade negotiations and international politics.
74
290847
3790
gerçek hayattaki durumlarda ortaya çıktığını görürüz.
04:54
Rational leaders must assume that the decisions they make today
75
294637
4210
Akıl sahibi liderler, bugün aldıkları kararların
04:58
will impact those of their adversaries tomorrow.
76
298847
3240
yarın rakiplerinin kararlarını etkileyeceğini varsaymalılardır.
05:02
Selfishness may win out in the short-term, but with the proper incentives,
77
302087
4573
Bencillik, kısa vadede galip gelebilir
ancak uygun teşviklerle barışçıl işbirliği sadece mümkün değil,
05:06
peaceful cooperation is not only possible, but demonstrably and mathematically ideal.
78
306660
6583
aynı zamanda açıkça ve matematiksel olarak da uygundur.
05:13
As for the gingerbread men, their eternity may be pretty crumby,
79
313243
4000
Zencefilli kurabiye adamlara gelince sonsuzlukları oldukça kötü olabilir,
05:17
but so long as they go out on a limb,
80
317243
2300
ancak bir uzuvla dışarıya çıktıkları sürece
05:19
their friendship will never again be half-baked.
81
319543
2999
dostlukları bir daha asla az pişmiş olmayacaktır.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7