How to outsmart the Prisoner’s Dilemma - Lucas Husted

4,567,795 views ・ 2020-08-27

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Rostislav Golod Редактор: Mikhail Gurianov
00:07
Two perfectly rational gingerbread men, Crispy and Chewy,
0
7218
4469
Два вполне разумных пряничных человечка Хрустик и Сдобик
00:11
are out strolling when they’re caught by a fox.
1
11687
3340
гуляли себе по лесу, как вдруг угодили в лапы коварному лису.
00:15
Seeing how happy they are, he decides that,
2
15027
2586
Увидев, как им вдвоём хорошо, он решает вместо того,
00:17
instead of simply eating them,
3
17613
2000
чтобы просто съесть человечков,
00:19
he’ll put their friendship to the test with a cruel dilemma.
4
19613
4087
испытать их дружбу на прочность, поставив их перед страшным выбором.
00:23
He’ll ask each gingerbread man whether he’d opt to Spare or Sacrifice the other.
5
23700
6590
Он спросит каждого пряничка,
захочет ли тот спасти своего друга или пожертвовать им.
00:30
They can discuss,
6
30290
1430
Они могут обсудить это друг с другом,
00:31
but neither will know what the other chose until their decisions are locked in.
7
31720
5290
но прежде чем примут окончательные решения,
никто так и не узнает, какой выбор сделал его товарищ.
00:37
If both choose to spare the other, the fox will eat just one of each of their limbs;
8
37010
6681
Если оба выберут спасти друг друга, то лис откусит у каждого по одной ножке,
00:43
if one chooses to spare while the other sacrifices,
9
43691
4000
если один выберет спасти другого, а второй — пожертвовать товарищем,
00:47
the sparer will be fully eaten,
10
47691
2140
то он съест спасителя,
00:49
while the traitor will run away with all his limbs intact.
11
49831
4224
а предатель сможет уйти восвояси целым и невредимым.
00:54
Finally, if both choose to sacrifice, the fox will eat 3 limbs from each.
12
54055
7260
Наконец, если оба выберут пожертвовать друг другом,
то лис отгрызёт каждому обе ножки и по одной ручке.
01:01
In game theory, this scenario is called the “Prisoner's Dilemma.”
13
61315
4717
В теории игр данный сценарий называется дилемма заключённого.
01:06
To figure out how these gingerbread men will act in their perfect rationality,
14
66032
4780
Чтобы понять, как поступят наши рациональные пряничные человечки,
01:10
we can map the outcomes of each decision.
15
70812
3370
изобразим в виде схемы результаты принятия решения каждым из них.
01:14
The rows represent Crispy’s choices, and the columns are Chewy’s.
16
74182
4792
По горизонтали мы видим варианты Хрустика, а в колонках по вертикали — Сдобика.
01:18
Meanwhile, the numbers in each cell
17
78974
2320
Цифры в каждой ячейке
01:21
represent the outcomes of their decisions,
18
81294
2460
обозначают результаты решений,
01:23
as measured in the number of limbs each would keep:
19
83754
3459
если измерять их по числу оставшихся ножек и ручек.
01:27
So do we expect their friendship to last the game?
20
87213
4379
Как вы думаете, сыграв в эту игру, останутся ли они друзьями?
01:31
First, let’s consider Chewy’s options.
21
91592
2730
Вначале давайте рассмотрим варианты для Сдобика.
01:34
If Crispy spares him, Chewy can run away scot-free by sacrificing Crispy.
22
94322
5175
Если Хрустик пощадит его,
Сдобик сможет выбраться из когтей лиса, пожертвовав Хрустиком.
01:39
But if Crispy sacrifices him,
23
99497
2030
Но если Хрустик предаст его,
01:41
Chewy can keep one of his limbs if he also sacrifices Crispy.
24
101527
4773
Сдобик сможет сохранить ручку, в свою очередь предав Хрустика.
01:46
No matter what Crispy decides,
25
106300
2360
Что бы ни решил Хрустик,
01:48
Chewy always experiences the best outcome by choosing to sacrifice his companion.
26
108660
6254
Сдобик всегда будет в выигрыше, если решит пожертвовать товарищем.
01:54
The same is true for Crispy.
27
114914
2480
У Хрустика всё то же самое.
01:57
This is the standard conclusion of the Prisoner's Dilemma:
28
117394
3340
И мы приходим к стандартному выводу в дилемме заключённого —
02:00
the two characters will betray one another.
29
120734
2620
двое пленников вынуждены предать друг друга.
02:03
Their strategy to unconditionally sacrifice their companion
30
123354
4240
Стратегия, когда каждый из участником неизбежно жертвует своим товарищем,
02:07
is what game theorists call the “Nash Equilibrium,"
31
127594
4198
известна в теории игр под названием «равновесие Нэша»
02:11
meaning that neither can gain by deviating from it.
32
131792
3948
и означает, что ни один из игроков не выиграет, если изменит стратегию.
02:15
Crispy and Chewy act accordingly
33
135740
2390
Хрустик и Сдобик поведут себя согласно этому правилу,
02:18
and the smug fox runs off with a belly full of gingerbread,
34
138130
4000
а самодовольный лис, от души набив брюхо вкусными пряниками,
02:22
leaving the two former friends with just one leg to stand on.
35
142130
4434
оставит друзьям по одной ножке.
02:26
Normally, this is where the story would end,
36
146564
2770
Обычно именно здесь история и закончилась бы,
02:29
but a wizard happened to be watching the whole mess unfold.
37
149334
3850
но так случилось, что за всеми этими злоключениями наблюдал добрый волшебник.
02:33
He tells Crispy and Chewy that, as punishment for betraying each other,
38
153184
4789
В наказание за предательство он приговаривает Хрустика и Сдобика
02:37
they’re doomed to repeat this dilemma for the rest of their lives,
39
157973
4131
до конца дней своих снова и снова переживать эту дилемму,
02:42
starting with all four limbs at each sunrise.
40
162104
4492
и с восходом солнца у них будут вновь отрастать ручки и ножки.
02:46
Now what happens?
41
166596
1810
Что же случится теперь?
02:48
This is called an Infinite Prisoner’s Dilemma, and it’s a literal game changer.
42
168406
5699
Это называется бесконечная дилемма заключённого,
и игра отныне пойдёт совсем по-другому.
02:54
That’s because the gingerbread men can now use their future decisions
43
174105
4481
Теперь пряничные человечки могут использовать свои будущие решения
02:58
as bargaining chips for the present ones.
44
178586
3220
в качестве инструментов торга в настоящем.
03:01
Consider this strategy: both agree to spare each other every day.
45
181806
4694
Представьте себе следующую стратегию:
оба договорятся через день спасать друг друга.
03:06
If one ever chooses to sacrifice,
46
186500
2920
Даже если сегодня один выберет пожертвовать другим,
03:09
the other will retaliate by choosing “sacrifice” for the rest of eternity.
47
189420
4219
то завтра другой «отомстит» ему, пожертвовав им же, и так до бесконечности.
03:13
So is that enough to get these poor sentient baked goods
48
193639
4000
Достаточно ли этого, чтобы наши бедные разумные коврижки
03:17
to agree to cooperate?
49
197639
2120
согласились сотрудничать?
03:19
To figure that out, we have to factor in another consideration:
50
199759
4675
Чтобы это выяснить, нам необходимо принять во внимание кое-что ещё:
03:24
the gingerbread men probably care about the future
51
204434
3170
скорее всего, пряничных человечков собственное будущее заботит
03:27
less than they care about the present.
52
207604
2830
гораздо меньше, чем настоящее.
03:30
In other words, they might discount
53
210434
2480
Другими словами, они, возможно, могут в будущем пренебречь
03:32
how much they care about their future limbs by some number,
54
212914
4000
своими ручками и ножками на некое число,
03:36
which we’ll call delta.
55
216914
2410
которое мы обозначим дельтой.
03:39
This is similar to the idea of inflation eroding the value of money.
56
219324
4818
Это похоже на то, как из-за инфляции обесцениваются деньги.
03:44
If delta is one half,
57
224142
1900
Если дельта составляет одну вторую,
03:46
on day one they care about day 2 limbs half as much as day 1 limbs,
58
226042
5486
то в день 1 они в два раза меньше
беспокоятся по поводу частей тела в день 2, чем в день 1,
03:51
day 3 limbs 1 quarter as much as day 1 limbs, and so on.
59
231528
4832
в день 3 — примерно на четверть от дня 1 и так далее.
03:56
A delta of 0 means that they don’t care about their future limbs at all,
60
236360
5021
При дельта равной нулю, конечности их и вовсе не заботят,
04:01
so they’ll repeat their initial choice of mutual sacrifice endlessly.
61
241381
4958
поэтому они будут раз за разом повторять первоначальный выбор
и жертвовать друг другом.
04:06
But as delta approaches 1, they’ll do anything possible
62
246339
4264
Но при приближении дельта к 1 они постараются всеми силами
04:10
to avoid the pain of infinite triple limb consumption,
63
250603
4000
избежать боли от бесконечного лишения себя трёх конечностей сразу,
04:14
which means they’ll choose to spare each other.
64
254603
2820
а это означает, что они решат спасти друг друга.
04:17
At some point in between they could go either way.
65
257423
3360
Где-то в этом промежутке, скорее всего, они изменят стратегию.
04:20
We can find out where that point is
66
260783
2120
Мы можем обнаружить точку, в которой это произойдёт,
04:22
by writing the infinite series that represents each strategy,
67
262903
4235
написав бесконечную последовательность, которая соответствует каждой стратегии,
04:27
setting them equal to each other, and solving for delta.
68
267138
4000
и, сопоставив их друг с другом, мы получим решение для дельты.
04:31
That yields 1/3, meaning that as long as Crispy and Chewy care about tomorrow
69
271138
5666
Ответ будет 1/3, это означает, что пока Хрустик и Сдобик
04:36
at least 1/3 as much as today,
70
276804
3110
заботятся о будущем хотя бы на 1/3 от настоящего,
04:39
it’s optimal for them to spare and cooperate forever.
71
279914
4363
то наиболее подходящей стратегией для них будет сотрудничество.
04:44
This analysis isn’t unique to cookies and wizards;
72
284277
3750
Подобный анализ не проводится только на пряниках и волшебниках,
мы часто сталкиваемся с подобными ситуациями в реальной жизни
04:48
we see it play out in real-life situations
73
288027
2820
04:50
like trade negotiations and international politics.
74
290847
3790
в таких сферах, как торговые переговоры и международная политика.
04:54
Rational leaders must assume that the decisions they make today
75
294637
4210
Здравомыслящие лидеры должны понимать, что принимаемые ими сегодня решения
04:58
will impact those of their adversaries tomorrow.
76
298847
3240
окажут влияние на их соперников в будущем.
05:02
Selfishness may win out in the short-term, but with the proper incentives,
77
302087
4573
В краткосрочном периоде эгоцентризм принесёт результаты,
05:06
peaceful cooperation is not only possible, but demonstrably and mathematically ideal.
78
306660
6583
но при должной заинтересованности
мирное сотрудничество не только очевидно, но и оптимально с точки зрения математики.
05:13
As for the gingerbread men, their eternity may be pretty crumby,
79
313243
4000
Что же касается пряничных человечков, пусть их ждёт не самое сладкое будущее,
05:17
but so long as they go out on a limb,
80
317243
2300
но пока они смогут передвигаться хотя бы на одной ножке,
05:19
their friendship will never again be half-baked.
81
319543
2999
«пригорание» их дружбе точно не грозит.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7