How to outsmart the Prisoner’s Dilemma - Lucas Husted

4,647,583 views ・ 2020-08-27

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Tibor B Lektor: Maria Ruzsane Cseresnyes
00:07
Two perfectly rational gingerbread men, Crispy and Chewy,
0
7218
4469
Két tökéletesen racionális mézeskalács-emberke, Ropi és Rágcsa,
00:11
are out strolling when they’re caught by a fox.
1
11687
3340
sétálgatnak, amikor elkapja őket egy róka.
00:15
Seeing how happy they are, he decides that,
2
15027
2586
Látva, milyen boldogok, úgy dönt,
00:17
instead of simply eating them,
3
17613
2000
ahelyett, hogy egyszerűen megenné őket,
00:19
he’ll put their friendship to the test with a cruel dilemma.
4
19613
4087
próbára teszi a barátságukat egy kegyetlen dilemmával.
00:23
He’ll ask each gingerbread man whether he’d opt to Spare or Sacrifice the other.
5
23700
6590
Megkérdezi mindkét mézeskalács-emberkét, hogy megkíméli vagy feláldozza a másikat.
00:30
They can discuss,
6
30290
1430
Megbeszélhetik,
00:31
but neither will know what the other chose until their decisions are locked in.
7
31720
5290
de egyik sem fogja tudni, mit választ a másik, csak amikor döntésre jutnak.
00:37
If both choose to spare the other, the fox will eat just one of each of their limbs;
8
37010
6681
Ha mindketten úgy döntenek, hogy megkímélik a másikat,
a róka csak egy végtagjukat eszi meg;
00:43
if one chooses to spare while the other sacrifices,
9
43691
4000
ha egyikük megkíméli a másikat, miközben az őt feláldozza,
00:47
the sparer will be fully eaten,
10
47691
2140
akkor a megkímélőt megeszi a róka,
00:49
while the traitor will run away with all his limbs intact.
11
49831
4224
miközben az áruló elmenekül, és minden tagja ép marad.
00:54
Finally, if both choose to sacrifice, the fox will eat 3 limbs from each.
12
54055
7260
Végül, ha mindketten feláldoznák a másikat, a róka megeszi 3 végtagjukat.
01:01
In game theory, this scenario is called the “Prisoner's Dilemma.”
13
61315
4717
A játékelméletben ez a forgatókönyvet „Fogolydilemmának” hívják.
01:06
To figure out how these gingerbread men will act in their perfect rationality,
14
66032
4780
Hogy kitaláljuk, hogyan cselekednek a mézeskalács-emberkék racionálisan,
01:10
we can map the outcomes of each decision.
15
70812
3370
feltérképezzük az egyes döntések kimenetelét.
01:14
The rows represent Crispy’s choices, and the columns are Chewy’s.
16
74182
4792
A sorok mutatják Ropi döntéseit, az oszlopok pedig Rágcsáét.
01:18
Meanwhile, the numbers in each cell
17
78974
2320
Az egyes cellákban lévő számok
01:21
represent the outcomes of their decisions,
18
81294
2460
mutatják a döntések eredményeit,
01:23
as measured in the number of limbs each would keep:
19
83754
3459
számokkal kifejezve, hogy hány végtagjuk marad meg:
01:27
So do we expect their friendship to last the game?
20
87213
4379
Várhatjuk-e tehát, hogy barátságuk túléli a játékot?
01:31
First, let’s consider Chewy’s options.
21
91592
2730
Először is vegyük fontolóra Rágcsa lehetőségeit.
01:34
If Crispy spares him, Chewy can run away scot-free by sacrificing Crispy.
22
94322
5175
Ha Ropi megkíméli őt, Rágcsa elmenekülhet sértetlenül Ropi feláldozásával.
01:39
But if Crispy sacrifices him,
23
99497
2030
De ha Ropi feláldozza őt,
01:41
Chewy can keep one of his limbs if he also sacrifices Crispy.
24
101527
4773
Rágcsa megtarthatja egyik végtagját, ha ő is feláldozza Ropit.
01:46
No matter what Crispy decides,
25
106300
2360
Nem számít, hogy dönt Ropi,
01:48
Chewy always experiences the best outcome by choosing to sacrifice his companion.
26
108660
6254
Rágcsa mindig a legjobb eredménynek véli, ha úgy dönt, hogy feláldozza társát.
01:54
The same is true for Crispy.
27
114914
2480
Ugyanez igaz a Ropira is.
01:57
This is the standard conclusion of the Prisoner's Dilemma:
28
117394
3340
Vagyis a szokásos következtetés a fogolydilemma esetén:
02:00
the two characters will betray one another.
29
120734
2620
a két személy el fogja árulni egymást.
02:03
Their strategy to unconditionally sacrifice their companion
30
123354
4240
Azt a stratégiát, amelyben feltétel nélkül feláldozzák társukat,
02:07
is what game theorists call the “Nash Equilibrium,"
31
127594
4198
a játékelmélettel foglalkozók „Nash-egyensúlynak” hívják,
02:11
meaning that neither can gain by deviating from it.
32
131792
3948
vagyis egyik sem nyerhet ettől eltérve.
02:15
Crispy and Chewy act accordingly
33
135740
2390
Ropi és Rágcsa ennek megfelelően viselkednek
02:18
and the smug fox runs off with a belly full of gingerbread,
34
138130
4000
és az öntelt róka elszalad mézeskaláccsal teli hassal,
02:22
leaving the two former friends with just one leg to stand on.
35
142130
4434
otthagyva a két volt barátot egy lábon állva.
02:26
Normally, this is where the story would end,
36
146564
2770
Normális esetben itt ér véget a történet,
02:29
but a wizard happened to be watching the whole mess unfold.
37
149334
3850
de egy varázsló történetesen felfigyelt a kibontakozó zűrös helyzetre.
02:33
He tells Crispy and Chewy that, as punishment for betraying each other,
38
153184
4789
Azt mondja Ropinak és Rágcsának, mivel elárulták egymást, büntetéseként
02:37
they’re doomed to repeat this dilemma for the rest of their lives,
39
157973
4131
arra ítéltettek, hogy életük végéig ez a helyzet ismétlődjön minden nap,
02:42
starting with all four limbs at each sunrise.
40
162104
4492
négy végtaggal kezdve minden napkeltekor.
02:46
Now what happens?
41
166596
1810
Mi történik most?
02:48
This is called an Infinite Prisoner’s Dilemma, and it’s a literal game changer.
42
168406
5699
Ezt nevezik Végtelen Fogolydilemmának, és ettől gyökeresen megváltozik minden.
02:54
That’s because the gingerbread men can now use their future decisions
43
174105
4481
Mert a mézeskalács-emberkék mostantól felhasználhatják jövőbeli döntéseiket
02:58
as bargaining chips for the present ones.
44
178586
3220
tárgyalási alapként az aktuális helyzetben.
03:01
Consider this strategy: both agree to spare each other every day.
45
181806
4694
Legyen ez a stratégia: megegyeznek, hogy mindennap megkímélik egymást.
03:06
If one ever chooses to sacrifice,
46
186500
2920
Ha egyikük egyszer a feláldozást választja,
03:09
the other will retaliate by choosing “sacrifice” for the rest of eternity.
47
189420
4219
akkor a másik megtorolja, és feláldozza őt az az idők végezetéig.
03:13
So is that enough to get these poor sentient baked goods
48
193639
4000
Elég ennyi ahhoz, hogy rávegyük szegény érző szívű sütiket,
03:17
to agree to cooperate?
49
197639
2120
hogy vállalják az együttműködést?
03:19
To figure that out, we have to factor in another consideration:
50
199759
4675
Hogy ezt kitaláljuk, számolnunk kell egy másik szemponttal:
03:24
the gingerbread men probably care about the future
51
204434
3170
a mézeskalács-emberkék valószínűleg kevésbé törődnek a jövővel,
03:27
less than they care about the present.
52
207604
2830
mint amennyire a jelen érdekli őket.
03:30
In other words, they might discount
53
210434
2480
Más szavakkal, talán kevésbé értékelik,
03:32
how much they care about their future limbs by some number,
54
212914
4000
hogy mennyire törődnek a jövőbeni végtagok számával,
03:36
which we’ll call delta.
55
216914
2410
amit most deltának fogunk hívni.
03:39
This is similar to the idea of inflation eroding the value of money.
56
219324
4818
Ez hasonló az infláció gondolatához, ami csökkenti a pénz értékét.
03:44
If delta is one half,
57
224142
1900
Ha a delta értéke egyketted (fél),
03:46
on day one they care about day 2 limbs half as much as day 1 limbs,
58
226042
5486
az 1. napon feleannyira törődnek a 2. nap végtagjaival, mint az 1. napi végtagokkal,
03:51
day 3 limbs 1 quarter as much as day 1 limbs, and so on.
59
231528
4832
a 3. napi végtagokkal negyedannyira, mint az 1. nap végtagjaival stb.
03:56
A delta of 0 means that they don’t care about their future limbs at all,
60
236360
5021
Ha a delta 0, úgy egyáltalán nem törődnek a jövőbeli végtagokkal,
04:01
so they’ll repeat their initial choice of mutual sacrifice endlessly.
61
241381
4958
és megismétlik a kezdeti döntésüket kölcsönösen feláldozva egymást.
04:06
But as delta approaches 1, they’ll do anything possible
62
246339
4264
De ahogy a delta közeledik az 1-hez, mindent megtesznek, hogy elkerüljék
04:10
to avoid the pain of infinite triple limb consumption,
63
250603
4000
a három végtag elfogyasztásának véget nem érő fájdalmát,
04:14
which means they’ll choose to spare each other.
64
254603
2820
ami azt jelenti, hogy inkább választják azt, hogy megkímélik egymást.
04:17
At some point in between they could go either way.
65
257423
3360
Valahol a kettő között bármelyik irányba mehetnek.
04:20
We can find out where that point is
66
260783
2120
Megtudhatjuk, hogy hol van ez a pont,
04:22
by writing the infinite series that represents each strategy,
67
262903
4235
ha felírjuk a végtelen sorozatot, amely az egyes stratégiákat kifejezi,
04:27
setting them equal to each other, and solving for delta.
68
267138
4000
egyenlővé tesszük őket egymással, és megoldjuk deltára.
04:31
That yields 1/3, meaning that as long as Crispy and Chewy care about tomorrow
69
271138
5666
Az eredmény 1/3, vagyis amennyiben Ropi és Rágcsa a holnapot legalább
04:36
at least 1/3 as much as today,
70
276804
3110
1/3 annyira értékeli, mint a mai napot,
04:39
it’s optimal for them to spare and cooperate forever.
71
279914
4363
a legkedvezőbb lesz számukra megkímélni egymást és együttműködni.
04:44
This analysis isn’t unique to cookies and wizards;
72
284277
3750
Ez az elemzés nem kivételesen sütikhez és varázslókhoz készült,
04:48
we see it play out in real-life situations
73
288027
2820
megtörténik olyan valós élethelyzetekben,
04:50
like trade negotiations and international politics.
74
290847
3790
mint a kereskedelmi tárgyalások és a nemzetközi politika.
04:54
Rational leaders must assume that the decisions they make today
75
294637
4210
A racionális vezetőknek vállalniuk kell, hogy a ma meghozott döntéseiknek
04:58
will impact those of their adversaries tomorrow.
76
298847
3240
hatása lesz az ellenfeleikre holnap.
05:02
Selfishness may win out in the short-term, but with the proper incentives,
77
302087
4573
Az önzés rövid távon nyerő lehet, de megfelelő ösztönzőkkel
05:06
peaceful cooperation is not only possible, but demonstrably and mathematically ideal.
78
306660
6583
a békés együttműködés nemcsak lehetséges, de bizonyítható és matematikailag ideális.
05:13
As for the gingerbread men, their eternity may be pretty crumby,
79
313243
4000
Ami a mézeskalács-emberkéket illeti, örökkévalóságuk eléggé törékeny lehet,
05:17
but so long as they go out on a limb,
80
317243
2300
de amíg egy végtaggal is együtt vannak,
05:19
their friendship will never again be half-baked.
81
319543
2999
barátságuk soha többé nem lesz félig nyers.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7