How to outsmart the Prisoner’s Dilemma - Lucas Husted

4,647,850 views ・ 2020-08-27

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Huy Cam Reviewer: Anthony Dam
00:07
Two perfectly rational gingerbread men, Crispy and Chewy,
0
7218
4469
Có hai anh bạn bánh gừng siêu lí trí kia, Crispy và Chewy,
00:11
are out strolling when they’re caught by a fox.
1
11687
3340
đang đi dạo ngoài trời thì bị một con cáo bắt gặp.
Thấy hai anh đang hí hửng vui vẻ, anh ta quyết định,
00:15
Seeing how happy they are, he decides that,
2
15027
2586
00:17
instead of simply eating them,
3
17613
2000
thay vì ăn hai người,
00:19
he’ll put their friendship to the test with a cruel dilemma.
4
19613
4087
cáo quyết định đặt tình bạn của họ vào một song đề tàn nhẫn.
00:23
He’ll ask each gingerbread man whether he’d opt to Spare or Sacrifice the other.
5
23700
6590
Cáo hỏi mỗi anh là muốn cáo tha hay ăn bạn mình.
00:30
They can discuss,
6
30290
1430
Họ được phép thảo luận,
00:31
but neither will know what the other chose until their decisions are locked in.
7
31720
5290
nhưng không ai biết người kia chọn gì tới khi cả hai chốt đáp án.
00:37
If both choose to spare the other, the fox will eat just one of each of their limbs;
8
37010
6681
Nếu hai người chọn tha cho nhau, cáo sẽ chỉ ăn một chi của mỗi người.
00:43
if one chooses to spare while the other sacrifices,
9
43691
4000
Nếu một người chọn tha còn người kia chọn ăn thịt,
00:47
the sparer will be fully eaten,
10
47691
2140
thì người chọn tha sẽ bị ăn thịt,
00:49
while the traitor will run away with all his limbs intact.
11
49831
4224
còn người phản bội kia sẽ được thả đi với tứ chi nguyên vẹn.
00:54
Finally, if both choose to sacrifice, the fox will eat 3 limbs from each.
12
54055
7260
Nếu cả hai chọn ăn thịt, cáo sẽ ăn ba chi của mỗi người.
01:01
In game theory, this scenario is called the “Prisoner's Dilemma.”
13
61315
4717
Trong lý thuyết trò chơi, tình huống này được gọi là Song Đề Tù Nhân.
01:06
To figure out how these gingerbread men will act in their perfect rationality,
14
66032
4780
Để biết hai anh bánh gừng này xử lý sao với lý trí hoàn hảo của họ,
01:10
we can map the outcomes of each decision.
15
70812
3370
ta hãy xem xét các kết quả của từng quyết định của họ.
01:14
The rows represent Crispy’s choices, and the columns are Chewy’s.
16
74182
4792
Hàng ngang là quyết định của Crispy, cột dọc là quyết định của Chewy.
01:18
Meanwhile, the numbers in each cell
17
78974
2320
Các số trong các ô
01:21
represent the outcomes of their decisions,
18
81294
2460
biểu trưng cho kết quả các lựa chọn của họ,
01:23
as measured in the number of limbs each would keep:
19
83754
3459
và được tính bằng số chi mà mỗi người còn giữ được.
01:27
So do we expect their friendship to last the game?
20
87213
4379
Vậy thì tình nghĩa anh em có chắc bền lâu đối với hai anh này?
01:31
First, let’s consider Chewy’s options.
21
91592
2730
Đầu tiên, hãy xét lựa chọn của Chewy.
01:34
If Crispy spares him, Chewy can run away scot-free by sacrificing Crispy.
22
94322
5175
Nếu Crispy chọn tha cho Chewy, Chewy sẽ không sao nếu Chewy chọn hy sinh Crispy.
01:39
But if Crispy sacrifices him,
23
99497
2030
Nếu Crispy chọn hy sinh Chewy,
01:41
Chewy can keep one of his limbs if he also sacrifices Crispy.
24
101527
4773
Chewy bảo toàn được một chi của mình nếu Chewy cũng chọn hy sinh Crispy.
01:46
No matter what Crispy decides,
25
106300
2360
Dù Crispy chọn như nào,
01:48
Chewy always experiences the best outcome by choosing to sacrifice his companion.
26
108660
6254
thì Chewy cũng có lợi hơn nếu Chewy chọn hy sinh bạn mình.
01:54
The same is true for Crispy.
27
114914
2480
Nếu ngược lại thì cũng thế.
01:57
This is the standard conclusion of the Prisoner's Dilemma:
28
117394
3340
Đây là cái kết phổ biến của Song đề tù nhân.
02:00
the two characters will betray one another.
29
120734
2620
hai người lúc nào cũng sẽ phản nhau.
02:03
Their strategy to unconditionally sacrifice their companion
30
123354
4240
Họ sẽ hy sinh bạn họ bất kể giá nào.
02:07
is what game theorists call the “Nash Equilibrium,"
31
127594
4198
Các nhà lý thuyết trò chơi gọi cái này là "Cân bằng Nash",
02:11
meaning that neither can gain by deviating from it.
32
131792
3948
nghĩa là không ai được lợi nếu không phản bội người kia.
02:15
Crispy and Chewy act accordingly
33
135740
2390
Crispy và Chewy hành động như dự đoán
02:18
and the smug fox runs off with a belly full of gingerbread,
34
138130
4000
và con cáo tự cao kia sẽ được một bụng bánh gừng no bụng.
02:22
leaving the two former friends with just one leg to stand on.
35
142130
4434
Và hai anh cựu bạn thân, mỗi người còn lại một chân.
02:26
Normally, this is where the story would end,
36
146564
2770
Thường thì câu chuyện này kết thúc như thế
02:29
but a wizard happened to be watching the whole mess unfold.
37
149334
3850
nhưng có một ông phù thùy đã tình cờ thấy cái sai của hai anh.
02:33
He tells Crispy and Chewy that, as punishment for betraying each other,
38
153184
4789
Ông ta bảo Crispy và Chewy rằng, để phạt hai người vì tội phản bội nhau,
02:37
they’re doomed to repeat this dilemma for the rest of their lives,
39
157973
4131
hai người sẽ phải gặp lại song đề này tới cuối của đời họ.
02:42
starting with all four limbs at each sunrise.
40
162104
4492
Mỗi sáng mỗi anh sẽ có đủ chân tay.
02:46
Now what happens?
41
166596
1810
Bây giờ thì sao?
02:48
This is called an Infinite Prisoner’s Dilemma, and it’s a literal game changer.
42
168406
5699
Đây gọi là Song Đề Tù Nhân Vô Tận, nó thay đổi cả một cuộc chơi.
02:54
That’s because the gingerbread men can now use their future decisions
43
174105
4481
Đó là vì hai anh bánh gừng có thể sử dụng những quyết định tương lai
02:58
as bargaining chips for the present ones.
44
178586
3220
như con bài thương lượng cho những thứ hiện tại.
03:01
Consider this strategy: both agree to spare each other every day.
45
181806
4694
Hãy xem chiến thuật này: hai người đồng ý tha cho nhau mỗi ngày.
03:06
If one ever chooses to sacrifice,
46
186500
2920
Nếu ai mà chọn hy sinh người kia,
03:09
the other will retaliate by choosing “sacrifice” for the rest of eternity.
47
189420
4219
người kia sẽ trả thù bằng việc chọn hy sinh bạn mình vĩnh viễn.
03:13
So is that enough to get these poor sentient baked goods
48
193639
4000
Như vậy có đủ để hai cái bánh gừng chúng sinh tội nghiệp này
03:17
to agree to cooperate?
49
197639
2120
đồng ý hợp tác?
03:19
To figure that out, we have to factor in another consideration:
50
199759
4675
Để biết rõ, mình phải xem xét một yếu tố nữa:
03:24
the gingerbread men probably care about the future
51
204434
3170
hai anh bánh gừng chắc hẳn quan tâm về tương lai
03:27
less than they care about the present.
52
207604
2830
ít hơn là quan tâm tới hiện tại.
03:30
In other words, they might discount
53
210434
2480
Nói cách khác, họ có lẽ coi nhẹ
03:32
how much they care about their future limbs by some number,
54
212914
4000
việc họ quan tâm về số lượng chi của họ ở tương lai.
03:36
which we’ll call delta.
55
216914
2410
Ta gọi số lượng chi này là delta.
03:39
This is similar to the idea of inflation eroding the value of money.
56
219324
4818
Điều này giống như lạm phát tiền tệ.
03:44
If delta is one half,
57
224142
1900
Nếu delta là một phần hai,
03:46
on day one they care about day 2 limbs half as much as day 1 limbs,
58
226042
5486
ngày một họ quan tâm về số chi ngày hai bằng nửa sự quan tâm về số chi ngày một,
03:51
day 3 limbs 1 quarter as much as day 1 limbs, and so on.
59
231528
4832
ngày ba bằng một phần tư ngày một, và cứ tương tự vậy.
03:56
A delta of 0 means that they don’t care about their future limbs at all,
60
236360
5021
Delta bằng 0 là họ không thèm quan tâm về số lượng chi trên người họ ra sao nữa,
04:01
so they’ll repeat their initial choice of mutual sacrifice endlessly.
61
241381
4958
nghĩa là họ cứ tiếp tục lựa chọn hy sinh lẫn nhau mãi mãi.
04:06
But as delta approaches 1, they’ll do anything possible
62
246339
4264
Nhưng mà khi delta tiến về một, họ sẽ làm mọi cách
04:10
to avoid the pain of infinite triple limb consumption,
63
250603
4000
để tránh nỗi đau vô vàn khi bị ăn ba chi,
04:14
which means they’ll choose to spare each other.
64
254603
2820
nghĩa là họ sẽ tha cho nhau.
04:17
At some point in between they could go either way.
65
257423
3360
Tại một điểm nào đó ở giữa, họ có thể chọn một trong hai.
04:20
We can find out where that point is
66
260783
2120
Ta có thể tìm ra thời điểm đó là khi nào
04:22
by writing the infinite series that represents each strategy,
67
262903
4235
bằng cách viết ra hết chuỗi quyết định ở mỗi phương pháp lựa chọn,
04:27
setting them equal to each other, and solving for delta.
68
267138
4000
cho chúng bằng nhau và tìm delta.
04:31
That yields 1/3, meaning that as long as Crispy and Chewy care about tomorrow
69
271138
5666
Kết quả bằng một phần ba, nghĩa là nếu Crispy và Chewy quan tâm về ngày mai
04:36
at least 1/3 as much as today,
70
276804
3110
ít nhất bằng một phần ba hiện tại,
04:39
it’s optimal for them to spare and cooperate forever.
71
279914
4363
chiến thuật tốt nhất cho họ là chọn tha cho nhau và hợp tác với nhau mãi.
04:44
This analysis isn’t unique to cookies and wizards;
72
284277
3750
Các phân tích này không chỉ có ở câu chuyện bánh qui và phù thùy;
04:48
we see it play out in real-life situations
73
288027
2820
ta cũng thấy nó xuất hiện cả ở đời sống thường nhật
04:50
like trade negotiations and international politics.
74
290847
3790
giống như thương lượng về thương mại và chính trị quốc tế.
04:54
Rational leaders must assume that the decisions they make today
75
294637
4210
Các lãnh đạo lí trí phải luôn cho rằng quyết định của họ hôm nay
04:58
will impact those of their adversaries tomorrow.
76
298847
3240
sẽ ảnh hưởng đối thủ của họ ngày mai.
05:02
Selfishness may win out in the short-term, but with the proper incentives,
77
302087
4573
Ích kỷ chỉ được lợi một thời gian ngắn, nhưng để được cái lợi dài lâu
05:06
peaceful cooperation is not only possible, but demonstrably and mathematically ideal.
78
306660
6583
hợp tác hòa bình là một lựa chọn tốt nhất và hiệu quả nhất theo chứng minh toán học.
05:13
As for the gingerbread men, their eternity may be pretty crumby,
79
313243
4000
Cũng như các anh bánh gừng, cuộc đời các anh hơi vương vãi
05:17
but so long as they go out on a limb,
80
317243
2300
nhưng miễn là chịu đi chơi cùng nhau dù với chỉ một chân,
05:19
their friendship will never again be half-baked.
81
319543
2999
tình bạn tốt hai anh sẽ mãi mãi bền lâu.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7