How to outsmart the Prisoner’s Dilemma - Lucas Husted

4,647,583 views ・ 2020-08-27

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Scutariu Darius Corector: Mirel-Gabriel Alexa
00:07
Two perfectly rational gingerbread men, Crispy and Chewy,
0
7218
4469
Doi oameni de turtă dulce perfect raționali, Crispy și Chewy,
00:11
are out strolling when they’re caught by a fox.
1
11687
3340
se plimbau, când au fost prinși de o vulpe.
00:15
Seeing how happy they are, he decides that,
2
15027
2586
Văzându-i ce fericiți sunt, ea decide că în loc să îi mănânce,
00:17
instead of simply eating them,
3
17613
2000
00:19
he’ll put their friendship to the test with a cruel dilemma.
4
19613
4087
o să le testeze prietenia cu o dilemă crudă.
00:23
He’ll ask each gingerbread man whether he’d opt to Spare or Sacrifice the other.
5
23700
6590
Ea îi va întreba pe fiecare dacă va vrea să-l ierte sau sacrifice pe celălalt.
00:30
They can discuss,
6
30290
1430
Ei pot discuta,
00:31
but neither will know what the other chose until their decisions are locked in.
7
31720
5290
dar niciunul nu va ști ce a ales celălalt până la final.
00:37
If both choose to spare the other, the fox will eat just one of each of their limbs;
8
37010
6681
Dacă amândoi aleg să-l ierte pe celălalt, vulpea le va mânca doar un picior.
00:43
if one chooses to spare while the other sacrifices,
9
43691
4000
Dacă unul alege să-l ierte în timp ce celălalt să-l sacrifice,
00:47
the sparer will be fully eaten,
10
47691
2140
cel care a iertat va fi mâncat complet,
00:49
while the traitor will run away with all his limbs intact.
11
49831
4224
în timp ce trădătorul va putea pleca cu picioarele intacte.
00:54
Finally, if both choose to sacrifice, the fox will eat 3 limbs from each.
12
54055
7260
În final, dacă amândoi aleg să sacrifice, vulpea va mânca trei membre din fiecare.
01:01
In game theory, this scenario is called the “Prisoner's Dilemma.”
13
61315
4717
În teoria jocurilor, acest scenariu poartă numele de „Dilema prizonierului”.
01:06
To figure out how these gingerbread men will act in their perfect rationality,
14
66032
4780
Pentru a afla cum vor acționa raționând perfect,
01:10
we can map the outcomes of each decision.
15
70812
3370
putem face o hartă a rezultatelor fiecărei decizii.
01:14
The rows represent Crispy’s choices, and the columns are Chewy’s.
16
74182
4792
Rândurile sunt deciziile lui Crispy, iar coloanele cele ale lui Chewy.
01:18
Meanwhile, the numbers in each cell
17
78974
2320
În acest timp, cifrele din fiecare pătrățel
01:21
represent the outcomes of their decisions,
18
81294
2460
reprezintă rezultatul deciziilor lor,
01:23
as measured in the number of limbs each would keep:
19
83754
3459
măsurate în numărul de membre rămase fiecăruia.
01:27
So do we expect their friendship to last the game?
20
87213
4379
Deci, ne așteptăm ca prietenia lor să reziste?
01:31
First, let’s consider Chewy’s options.
21
91592
2730
Mai întâi să considerăm opțiunile lui Chewy.
01:34
If Crispy spares him, Chewy can run away scot-free by sacrificing Crispy.
22
94322
5175
Dacă Crispy îl iartă, Chewy poate fugi întreg sacrificându-l pe Crispy.
01:39
But if Crispy sacrifices him,
23
99497
2030
Dar dacă Crispy îl sacrifică pe el,
01:41
Chewy can keep one of his limbs if he also sacrifices Crispy.
24
101527
4773
Chewy poate rămâne cu un singur membru dacă și el îl sacrifică pe Crispy.
01:46
No matter what Crispy decides,
25
106300
2360
Indiferent de ce decide Crispy,
01:48
Chewy always experiences the best outcome by choosing to sacrifice his companion.
26
108660
6254
Chewy mereu va beneficia de cele mai bune rezultate sacrificându-și colegul.
01:54
The same is true for Crispy.
27
114914
2480
La fel e și pentru Crispy.
01:57
This is the standard conclusion of the Prisoner's Dilemma:
28
117394
3340
Aceasta e soluția standard a Dilemei Prizonierului:
02:00
the two characters will betray one another.
29
120734
2620
cele două personaje se vor trăda reciproc.
02:03
Their strategy to unconditionally sacrifice their companion
30
123354
4240
Strategia lor pentru sacrificarea necondiționată a prietenului
02:07
is what game theorists call the “Nash Equilibrium,"
31
127594
4198
e ceea ce poartă numele de „Echilibrul lui Nash”,
02:11
meaning that neither can gain by deviating from it.
32
131792
3948
ce semnifică că niciunul nu poate câștiga nimic acționând altfel.
02:15
Crispy and Chewy act accordingly
33
135740
2390
Crispy și Chewy vor reacționa conform.
02:18
and the smug fox runs off with a belly full of gingerbread,
34
138130
4000
și vulpea îngâmfată va fugi cu o burtă plină de turtă dulce,
02:22
leaving the two former friends with just one leg to stand on.
35
142130
4434
lăsându-i pe cei doi foști prieteni cu un singur picior.
02:26
Normally, this is where the story would end,
36
146564
2770
În mod normal, aici se sfârșește povestea,
02:29
but a wizard happened to be watching the whole mess unfold.
37
149334
3850
dar se întâmplă ca un vrăjitor să vadă toată tărășenia.
02:33
He tells Crispy and Chewy that, as punishment for betraying each other,
38
153184
4789
El le-a zis lui Crispy si Chewy că îi va pedepsi pentru că s-au trădat
02:37
they’re doomed to repeat this dilemma for the rest of their lives,
39
157973
4131
și sunt sortiți să repete această dilemă pentru tot restul vieții lor,
02:42
starting with all four limbs at each sunrise.
40
162104
4492
începând cu toate cele patru membre la fiecare răsărit de soare.
02:46
Now what happens?
41
166596
1810
Ce se întâmplă acum?
02:48
This is called an Infinite Prisoner’s Dilemma, and it’s a literal game changer.
42
168406
5699
Aceasta se numește „Dilema infinită a Prizonierului” și schimbă totul.
02:54
That’s because the gingerbread men can now use their future decisions
43
174105
4481
Asta pentru că oamenii de turtă dulce pot folosi acum deciziile lor viitoare
02:58
as bargaining chips for the present ones.
44
178586
3220
ca jetoane de negociere pentru cele actuale.
03:01
Consider this strategy: both agree to spare each other every day.
45
181806
4694
Considerați această strategie: ambii sunt de acord să se ierte în fiecare zi.
03:06
If one ever chooses to sacrifice,
46
186500
2920
Dacă unul alege vreodată să sacrifice,
03:09
the other will retaliate by choosing “sacrifice” for the rest of eternity.
47
189420
4219
celălalt se va răzbuna alegând „Sacrificiul” pentru restul eternității.
03:13
So is that enough to get these poor sentient baked goods
48
193639
4000
Deci, e asta suficient pentru a face acești omuleți de turtă dulce
03:17
to agree to cooperate?
49
197639
2120
să accepte să coopereze?
03:19
To figure that out, we have to factor in another consideration:
50
199759
4675
Pentru a ne da seama, trebuie să luăm în considerare un alt factor:
03:24
the gingerbread men probably care about the future
51
204434
3170
oamenilor de turtă dulce probabil le pasă de viitor
03:27
less than they care about the present.
52
207604
2830
mai puțin decât le pasă de prezent.
03:30
In other words, they might discount
53
210434
2480
În alte cuvinte, s-ar putea să le pese mai puțin
03:32
how much they care about their future limbs by some number,
54
212914
4000
de viitoarele lor membre cu un anumit factor,
03:36
which we’ll call delta.
55
216914
2410
pe care îl numim delta.
03:39
This is similar to the idea of inflation eroding the value of money.
56
219324
4818
Acest lucru este similar cu ideea de inflație a banilor.
03:44
If delta is one half,
57
224142
1900
Dacă delta este 1/2,
03:46
on day one they care about day 2 limbs half as much as day 1 limbs,
58
226042
5486
în ziua unu le va păsa de membrele din ziua doi de două ori mai puțin,
03:51
day 3 limbs 1 quarter as much as day 1 limbs, and so on.
59
231528
4832
în ziua trei, de patru ori mai puțin decât în prima zi, și așa mai departe.
03:56
A delta of 0 means that they don’t care about their future limbs at all,
60
236360
5021
Un delta de 0 înseamnă că nu le pasă deloc de viitor,
04:01
so they’ll repeat their initial choice of mutual sacrifice endlessly.
61
241381
4958
așa că își vor repeta alegerea inițială de sacrificiu reciproc la nesfârșit.
04:06
But as delta approaches 1, they’ll do anything possible
62
246339
4264
Dar dacă delta se apropie de 1, vor face tot ce e posibil
04:10
to avoid the pain of infinite triple limb consumption,
63
250603
4000
pentru a evita durerea pierderii infinite a celor trei membre,
04:14
which means they’ll choose to spare each other.
64
254603
2820
ceea ce înseamnă că vor alege să se ierte reciproc.
04:17
At some point in between they could go either way.
65
257423
3360
Există o valoare între 1 și 0 la care acest lucru se schimbă.
04:20
We can find out where that point is
66
260783
2120
Putem afla această valoare
04:22
by writing the infinite series that represents each strategy,
67
262903
4235
prin scrierea unor serii infinite care reprezintă fiecare strategie,
04:27
setting them equal to each other, and solving for delta.
68
267138
4000
egalându-le una cu cealaltă, și rezolvând ecuația pentru delta.
04:31
That yields 1/3, meaning that as long as Crispy and Chewy care about tomorrow
69
271138
5666
Rezultatul e 1/3, însemnând că dacă le pasă de ziua de mâine
04:36
at least 1/3 as much as today,
70
276804
3110
cel puțin 1/3 cât azi,
04:39
it’s optimal for them to spare and cooperate forever.
71
279914
4363
este optim pentru ei să ierte și să coopereze pentru totdeauna.
04:44
This analysis isn’t unique to cookies and wizards;
72
284277
3750
Această analiză nu este unică oamenilor de turtă dulce și vrăjitorilor;
04:48
we see it play out in real-life situations
73
288027
2820
o observăm în situații reale
04:50
like trade negotiations and international politics.
74
290847
3790
precum negocieri comerciale și politică internațională.
04:54
Rational leaders must assume that the decisions they make today
75
294637
4210
Liderii raționali trebuie să-și asume că deciziile pe care le iau astăzi
04:58
will impact those of their adversaries tomorrow.
76
298847
3240
vor avea un impact asupra deciziilor adversarilor mâine.
05:02
Selfishness may win out in the short-term, but with the proper incentives,
77
302087
4573
Egoismul poate câștiga pe termen scurt, dar cu stimulentele adecvate,
05:06
peaceful cooperation is not only possible, but demonstrably and mathematically ideal.
78
306660
6583
cooperarea pașnică nu e doar posibilă, ci demonstrabilă și ideală matematic.
05:13
As for the gingerbread men, their eternity may be pretty crumby,
79
313243
4000
Cât despre oamenii din turtă dulce, eternitatea lor poate fi destul de sumbră,
05:17
but so long as they go out on a limb,
80
317243
2300
dar atâta timp rămân cu trei membre, prietenia lor va fi veșnică.
05:19
their friendship will never again be half-baked.
81
319543
2999
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7