What is an aurora? - Michael Molina

890,754 views ・ 2013-07-03

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Beril Marhan Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:15
Every second,
0
15800
1696
Her saniye
00:17
one million tons of matter is blasted from the Sun
1
17520
3176
Güneş'te gerçekleşen patlamalarla oluşan bir milyon ton madde
00:20
at the velocity of one million miles per hour,
2
20720
3416
saatte bir milyon mil hızla havaya uçuyor
00:24
and it's on a collision course with Earth!
3
24160
3200
ve bu Dünya ile çarpışma rotasında.
00:28
But don't worry,
4
28000
1496
Ama endişelenmeyin.
00:29
this isn't the opening of a new Michael Bay movie.
5
29520
3416
Bu yeni bir Michael Bay filminin başlangıç sahnesi değil.
00:32
This is The Journey of the Polar Lights.
6
32960
3240
Bu Kutup ışıklarının yolculuğu.
00:37
The northern and southern lights, also known as the aurora Borealis
7
37313
3143
Sırasıyla, "aurora Borealis" ve "aurora Australis" olarak da bilinen
00:40
and aurora Australis, respectively,
8
40480
1976
Kuzey ve Güney ışıkları,
00:42
occur when high energy particles from the Sun
9
42480
2136
Güneş'te gelen yüksek enerjili parçacıklar
00:44
collide with neutral atoms in our atmosphere.
10
44640
2456
atmosferdeki nötr atomlarla çarpıştığında meydana gelir.
00:47
The energy emitted from this crash produces a spectacle of light
11
47120
3056
Bu çarpışmadan yayılan enerji
00:50
that mankind has marveled at for centuries.
12
50200
2856
insanlığın yüzyıllardır hayret ettiği bir ışık oluşturur.
00:53
But the particles' journey isn't just as simple
13
53080
2216
Ama bu parçacıkların yolculuğu,
Güneş'ten ayrılıp Dünya'ya varmak kadar basit değil.
00:55
as leaving the Sun and arriving at Earth.
14
55320
1976
00:57
Like any cross-country road trip, there's a big detour
15
57320
2576
Herhangi bir ülke turunda olduğu gibi planlanan rotadan sapmalar var
00:59
and nobody asks for directions.
16
59920
2176
ve kimse yolu sormuyor.
01:02
Let's track this intergalactic voyage
17
62120
1816
Yolculuklarının üç ana noktasına odaklanarak
01:03
by focusing on three main points of their journey:
18
63960
2376
bu galaksiler arası yolculuğu izleyelim.
01:06
leaving the Sun, making a pit stop in the Earth's magnetic fields,
19
66360
3296
Bu noktalar: Güneş'ten ayrılmak, Dünya'nın manyetik alanlarında mola vermek
01:09
and arriving at the atmosphere above our heads.
20
69680
2200
ve atmosfere varmak.
01:13
The protons and electrons creating the northern lights
21
73440
2536
Kuzey ışıklarını meydana getiren proton ve elektronlar
01:16
depart from the Sun's corona.
22
76000
1576
Güneş'in koronasından ayrılıyor.
01:17
The corona is the outermost layer of the Sun's atmosphere
23
77600
2696
Korona Güneş'in atmosferinin en uzak tabakası
01:20
and is one of the hottest regions.
24
80320
1656
ve en sıcak bölgelerinden biri.
01:22
Its intense heat causes the Sun's hydrogen and helium atoms to vibrate
25
82000
4016
Yoğun sıcaklığı Güneş'in hidrojen ve helyum atomlarının titremesine
ve sanki sıcak bir günde katmanlarını çıkarıyorlarmış gibi
01:26
and shake off protons and electrons
26
86040
1896
01:27
as if they were stripping off layers on a hot, sunny day.
27
87960
2680
proton ve elektronları üstlerinden atmasına neden olur.
01:31
Impatient and finally behind the wheel,
28
91240
2416
Sabırsızlanan ve en sonunda direksiyonun başına geçmiş olan
01:33
these free protons and electrons move too fast
29
93680
2736
bu özgür proton ve elektronlar o kadar hızlı hareket ederler ki
01:36
to be contained by the Sun's gravity
30
96440
1936
Güneş'in yer çekimi onları kapsayamaz.
01:38
and group together as plasma, an electrically charged gas.
31
98400
3360
Plazma yani elektrik yüklü gaz olarak kümelenirler.
01:42
They travel away from the Sun as a constant gale of plasma,
32
102320
2936
Güneş rüzgârı olarak da bilinen sürekli bir plazma fırtınası hâlinde
01:45
known as the solar wind.
33
105280
1280
Güneş'ten uzaklaşırlar.
01:56
However, the Earth prevents the solar wind from traveling straight into the planet
34
116080
3936
Fakat Dünya dolambaçlı bir rota olan manyetosfere sapmasına neden olarak
Güneş rüzgârının gezegene direkt girmesini engeller.
02:00
by setting up a detour, the magnetosphere.
35
120040
2096
02:02
The magnetosphere is formed by the Earth's magnetic currents
36
122160
2856
Manyetosfer Dünya'nın manyetik akımları tarafından oluşturulur
02:05
and shields our planet from the solar winds
37
125040
2016
ve parçacıkların Dünya etrafında dolaşmasını sağlayarak
02:07
by sending out the particles around the Earth.
38
127080
2176
gezegenimizi Güneş rüzgârlarından korur.
02:09
Their opportunity to continue the journey down to the atmosphere
39
129280
3016
Manyetosfer yeni bir parçacık akımı tarafından sıkıştırıldığında
02:12
comes when the magnetosphere is overwhelmed by a new wave of travelers.
40
132320
3416
parçacıklar yolculuklarına atmosferde devam etme fırsatı yakalar.
02:15
This event is coronal mass ejection,
41
135760
1736
Bu olay koronal kütle atımıdır ve Güneş, Güneş rüzgârlarına
02:17
and it occurs when the Sun shoots out
42
137520
1816
02:19
a massive ball of plasma into the solar wind.
43
139360
2120
devasa bir plazma topu attığında meydana gelir.
02:22
When one of these coronal mass ejections collides with Earth,
44
142440
2896
Bu koronal kütle atımlarından biri Dünya ile çarpıştığında
02:25
it overpowers the magnetosphere and creates a magnetic storm.
45
145360
3496
manyetosferi alt eder ve manyetik fırtına meydana getirir.
02:28
The heavy storm stresses the magnetosphere until it suddenly snaps back,
46
148880
3616
Yoğun fırtına manyetosferi ani bir geri tepme oluşana kadar gerer
02:32
like and overstretched elastic band,
47
152520
2176
ve bu noktada manyetosfer gergin bir elastik bant gibi
02:34
flinging some of the detoured particles towards Earth.
48
154720
3056
sapmış parçacıkların bir kısmını Dünya'ya doğru fırlatır.
02:37
The retracting band of the magnetic field drags them down to the aurora ovals,
49
157800
3896
Toplanan manyetik alan bandı onları,
02:41
which are the locations of the northern and southern lights.
50
161720
2840
Kuzey ve Güney ışıklarının rotası olan "arora ovallere" doğru sürükler.
02:45
After traveling 93 million miles across the galaxy,
51
165840
2976
Galaksi boyunca 93 milyon mil seyahat ettikten sonra
02:48
the Sun's particles finally produce their dazzling light show
52
168840
2896
Güneş'in parçacıkları sonunda bazı arkadaşların da yardımıyla
02:51
with the help of some friends.
53
171760
1456
o büyüleyici ışık şovunu meydana getirir.
02:53
20 to 200 miles above the surface,
54
173240
2136
Yüzeyden 20 ile 200 mil yukarıda elektron ve protonlar
02:55
the electrons and protons meet up with oxygen and nitrogen atoms,
55
175400
3656
oksijen ve nitrojen atomları ile buluşur ve birbirlerini gördüklerine sevinirler.
02:59
and they sure are happy to see each other.
56
179080
2456
03:01
The Sun's particles high five the atoms, giving their energy
57
181560
2856
Güneş'in parçacıkları atomlara bir beşlik çakar
ve enerjilerini Dünya'nın nötr oksijen ve nitrojen atomlarına aktarırlar.
03:04
to the Earth's neutral oxygen and nitrogen atoms.
58
184440
2856
03:07
When the atoms in the atmosphere are contacted by the particles,
59
187320
3016
Atmosferdeki atomlar parçacıklarla temas ettiğinde
03:10
they get excited and emit photons.
60
190360
2176
uyarılırlar ve foton yayarlar.
03:12
Photons are small bursts of energy in the form of light.
61
192560
3296
Fotonlar ışık formunda olan küçük enerji patlamalarıdır.
03:15
The colors that appear in the sky
62
195880
1616
Gökyüzünde meydana gelen renkler atom fotonlarının dalga boyuna bağlıdır.
03:17
depend on the wavelength of the atom's photon.
63
197520
2143
03:19
Excited oxygen atoms are responsible for the green and red colors,
64
199687
3289
Yeşil ve kırmızı renkleri uyarılmış oksijen atomları oluştururken
uyarılmış nitrojen atomları ise mavi ve koyu kırmızı tonları oluşturur.
03:23
whereas excited nitrogen atoms produce blue and deep red hues.
65
203000
3200
03:27
The collection of these interactions
66
207280
1736
Kuzey ve Güney ışıklarını oluşturan şey, bu etkileşimlerin toplamıdır.
03:29
is what creates the northern and southern lights.
67
209040
2286
Kutup ışıkları en iyi, manyetik Kuzey ve Güney kutuplarına yakın olan bölgelerde
03:35
The polar lights are best seen on clear nights
68
215360
2216
03:37
in regions close to magnetic north and south poles.
69
217600
2736
havanın açık olduğu gecelerde görünür.
03:40
Nighttime is ideal
70
220360
1216
Aurora gün ışığından daha karanlık olduğundan
03:41
because the Aurora is much dimmer than sunlight
71
221600
2216
ve gündüz görünemeyeceğinden gece daha idealdir.
03:43
and cannot be seen in daytime.
72
223840
1600
03:46
Remember to look up at the sky and read up on the Sun's energy patterns,
73
226400
3616
Gökyüzüne bakmayı ve Güneş döngülerini araştırmayı unutmayın
özellikle de Güneş lekeleri ve Güneş patlamaları
03:50
specifically sunspots and solar flares,
74
230040
2056
auroraları tahmin etmek için iyi birer rehber olacaktır.
03:52
as these will be good guides for predicting the auroras.
75
232120
2640
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7